A   A   C
  D FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN
  NEXT il était difficile d'établir les droits et les torts 1 很难确定是非 1 Hěn nán quèdìng shìfēi
  PRECEDENT (les vrais faits) 2 (真实事实) 2 (zhēnshí shìshí)
  pc de la question. 3 这件事。 3 zhè jiàn shì.
1 5g Il est difficile de déterminer la vérité sur cette question 4 很难确定这件事情的真相 4 Hěn nán quèdìng zhè jiàn shìqíng de zhēnxiàng
2 mobiles se trompe 5 反对 5 fǎnduì
3 ALLEMAND réclamation morale / légale 6 道德/法律主张 6 dàodé/fǎlǜ zhǔzhāng
4 ANGLAIS Exigences légitimes / légales 7 正当/合法要求 7 zhèngdàng/héfǎ yāoqiú
5 ARABE  ~ (qcq / faire qc) une prétention morale ou légale d'avoir ou d'obtenir qc ou de se comporter d'une manière particulière 8  〜(做某事或做某事)以某种特定方式拥有或获得某项行为或某项行为的道义或法律主张 8  〜(zuò mǒu shì huò zuò mǒu shì) yǐ mǒu zhǒng tèdìng fāngshì yǒngyǒu huò huòdé mǒu xiàng xíngwéi huò mǒu xiàng xíngwéi de dàoyì huò fǎlǜ zhǔzhāng
6 BENGALI Réclamation légitime; droit 9 正当的要求;权利 9 zhèngdàng de yāoqiú; quánlì
7 CHINOIS Chacun a droit à un procès équitable 10 人人有权享有公正的审判 10 rén rén yǒu quán xiǎngyǒu gōngzhèng de shěnpàn
8 ESPAGNOL Chacun a droit à un procès équitable 11 每个人都有权获得公正的审判 11 měi gèrén dōu yǒu quán huòdé gōngzhèng de shěnpàn
9 FRANCAIS Chacun a droit à un procès équitable 12 人人有权版权正义的审判 12 rén rén yǒu quán bǎnquán zhèngyì de shěnpàn
10 HINDI tu n'as pas le droit de m'empêcher d'y aller 13 你无权阻止我进去 13 nǐ wú quán zǔzhǐ wǒ jìnqù
11 JAPONAIS Tu n'as pas le droit de m'empêcher d'entrer 14 你无权阻止我进去 14 nǐ wú quán zǔzhǐ wǒ jìnqù
12 PANJABI Tu n'as pas le droit de m'empêcher d'entrer 15 你无权阻止我进去 15 nǐ wú quán zǔzhǐ wǒ jìnqù
13 POLONAIS Qu'est-ce qui vous donne le droit de faire cela? 16 是什么赋予您这样做的权利? 16 shì shénme fùyǔ nín zhèyàng zuò de quánlì?
14 PORTUGAIS Quel droit avez-vous? 17 你有什么权利提出? 17 Nǐ yǒu shé me quánlì tíchū?
15 RUSSE Qu'est-ce qui vous donne le droit de faire cela? 18 是什么创造您发起的权利? 18 Shì shénme chuàngzào nín fāqǐ de quánlì?
16 help1 soutien 19 19 Yǎng
17 help3 Présumer 20 20 shè
18 http://abcde.facile.free.fr   Elle avait parfaitement le droit d'être en colère 21   她有权生气 21   tā yǒu quán shēngqì
19 http://akirameru.free.fr Elle a toutes les raisons d'être en colère 22 她完全有理由生气 22 tā wánquán yǒu lǐyóu shēngqì
20 http://jiaoyu.free.fr Elle a le droit d'être en colère 23 她有权生气 23 tā yǒu quán shēngqì
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm côté 24 24 biān
22 http://abcde.facile.free.fr nerveux 25 25 tǎn
23 http://akirameru.free.fr Vous avez tout à fait le droit de demander votre argent 26 您有权利要求退款 26 nín yǒu quánlì yāoqiú tuì kuǎn
24 http://jiaoyu.free.fr Vous avez parfaitement le droit de récupérer votre argent 27 你完全有权要回你的钱 27 nǐ wánquán yǒu quán yào huí nǐ de qián
25 lexos Par droits 28 依权利 28 yī quánlì
26 27500 si justice était faite) 29 如果公正了) 29 rúguǒ gōngzhèngle)
27 abc image  la moitié de l'argent devrait être à moi. 30  一半的钱应该是我的。 30  yībàn de qián yīnggāi shì wǒ de.
28 KAKUKOTO Il va de soi que la moitié de l'argent doit me revenir 31 按理说,应该有一半的钱归我 31 Ànlǐ shuō, yīnggāi yǒu yībàn de qián guī wǒ
29 arabe La moitié de l'argent devrait être à moi 32 一半的钱应该是我的 32 yībàn de qián yīnggāi shì wǒ de
30 JAPONAIS Droiture 33 33
31 chinois Il n'y a pas de droit de recours contre la décision 34 没有针对该决定的上诉权 34 méiyǒu zhēnduì gāi juédìng de shàngsù quán
32 chinois Il n'y a pas de droit d'appel concernant ce jugement 35 关于这份判决,没有上诉权 35 guānyú zhè fèn pànjué, méiyǒu shàngsù quán
33 pinyin L'éducation est fournie par l'État de plein droit 36 教育是国家依法提供的 36 jiàoyù shì guójiā yīfǎ tígōng de
34 wanik L'éducation est fournie par l'État conformément à la loi 37 教育是国家依法提供的 37 jiàoyù shì guójiā yīfǎ tígōng de
35 http://wanglik.free.fr/ (tout le monde y a droit) 38 (每个人都有权利) 38 (měi gèrén dōu yǒu quánlì)
36 navire (Chacun a le droit) 39 (每个人都有权利) 39 (měi gèrén dōu yǒu quánlì)
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm L'éducation est le droit accordé à chacun par l'État 40 受教育是国家赋予每一个人的权利 40 shòu jiàoyù shì guójiā fùyǔ měi yīgèrén de quánlì
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm Droiture 41 41
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm Donner 42 42
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm lance 43 43 máo
41 http://benkyo.free.fr la propriété lui appartient de plein droit 44 财产归她所有 44 cáichǎn guī tā suǒyǒu
42 http://huduu.free.fr Cette propriété lui appartient conformément à la loi 45 这份财产依法归她所有 45 zhè fèn cáichǎn yīfǎ guī tā suǒyǒu
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm La propriété lui appartient 46 财产归她所有 46 cáichǎn guī tā suǒyǒu
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm Plus que 47 47
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm Shi 48 48 shì
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm Faire 49 49 zuò
    À 50 50
    la propriété lui appartient de plein droit. 51 该财产按权利属于她。 51 gāi cáichǎn àn quánlì shǔyú tā.
    Ils se sont battus avec ténacité pour l'égalité des droits 52 他们为了获得平等权利已经进行了顽强的斗争 52 Tāmen wèile huòdé píngděng quánlì yǐjīng jìnxíngle wánqiáng de dòuzhēng
    voir également 53 也可以看看 53 yě kěyǐ kàn kàn
    droits des animaux 54 动物权益 54 dòngwù quányì
    droits civiques 55 公民权利 55 gōngmínquánlì
    pour les livres / films, etc. 56 用于书籍/电影等 56 yòng yú shūjí/diànyǐng děng
    Livres ou films, etc. 57 书籍或电影等 57 shūjí huò diànyǐng děng
    Utilisé pour les livres / films, etc. 58 用于书籍/电影等 58 yòng yú shūjí/diànyǐng děng
    droits 59 权利 59 quánlì
     le pouvoir d'exécuter, de publier, de filmer, etc. une œuvre, un événement, etc. 60  表演,出版,拍摄等特定作品,事件等的权限。 60  biǎoyǎn, chūbǎn, pāishè děng tèdìng zuòpǐn, shìjiàn děng de quánxiàn.
    Copyright; droits de distribution 61 版权;发行权 61 Bǎnquán; fāxíng quán
    Il a vendu les droits pour 2 millions de dollars 62 他以200万美元的价格出售了这些权利 62 tā yǐ 200 wàn měiyuán de jiàgé chūshòule zhèxiē quánlì
    Il a vendu le droit d'auteur pour 2 millions de yuans 63 他以200万元的价格出售了版权 63 tā yǐ 200 wàn yuán de jiàgé chūshòule bǎnquán
    tous les droits sont réservés 64 版权所有 64 bǎnquán suǒyǒu
     (protégé ou conservé pour les propriétaires du livre, du film, du film, etc.) 65  (为书籍,电影,电影等的所有者保护或保存) 65  (wèi shūjí, diànyǐng, diànyǐng děng de suǒyǒu zhě bǎohù huò bǎocún)
    tous les droits sont réservés 66 版权所有 66 bǎnquán suǒyǒu
    pas côté gauche 67 不左侧 67 bù zuǒ cè
    Droite 68 右面 68 yòumiàn
     le droit / sb 69  该/某人的权利 69  gāi/mǒu rén de quánlì
    le côté droit ou la direction 70 右侧或方向 70 yòu cè huò fāngxiàng
    Droite; droite; droite 71 右边;右方;右 71 yòubiān; yòu fāng; yòu
    Prenez la premiere rue a droite. 72 走右边的第一条街。 72 zǒu yòubiān de dì yī tiáo jiē.
    Prenez la premiere rue a droite 73 走右手的第一条街 73 Zǒu yòushǒu de dì yī tiáo jiē
    Elle m'a assis à sa droite. 74 她让我坐在右边。 74 tā ràng wǒ zuò zài yòubiān.
    Elle m'a laissé m'asseoir à sa droite 75 她让我坐士她的右边 75 Tā ràng wǒ zuò shì tā de yòubiān
    s'opposer 76 反对 76 fǎnduì
    la gauche 77 剩下 77 shèng xià
    la première, la deuxième, etc. ~ la première, la deuxième, etc. route sur le côté droit 78 第一,第二等〜右侧的第一,第二等道路 78 dì yī, dì èr děng〜yòu cè de dì yī, dì èr děng dàolù
    La route à droite (première, deuxième, etc.) 79 右边的(第一条,第二条等)路 79 yòubiān de (dì yī tiáo, dì èr tiáo děng) lù
    Prendre la première à droite, puis la deuxième à gauche 80 在第一个右边,然后在第二个左边 80 zài dì yī gè yòubiān, ránhòu zài dì èr gè zuǒbiān
    Tourner à droite à la première intersection, puis tourner à gauche à la deuxième intersection 81 在第一个路口向右拐,然后再在第二个路口向左拐 81 zài dì yī gè lùkǒu xiàng yòu guǎi, ránhòu zài zài dì èr gè lùkǒu xiàng zuǒ guǎi
    s'opposer 82 反对 82 fǎnduì
    la gauche 83 剩下 83 shèng xià
    un droit 84 一项权利 84 yī xiàng quánlì
    un virage à droite 85 向右转 85 xiàng yòu zhuǎn
    Tournez à droite 86 右拐;右转弯 86 yòu guǎi; yòu zhuǎnwān
    faire un droit 87 权利 87 quánlì
    Tournez à droite 88 向右转弯 88 xiàng yòu zhuǎnwān
    informel 89 非正式的 89 fēi zhèngshì de
     accrocher un droit 90  悬挂权利 90  xuánguà quánlì
    Tournez à droite 91 右拐弯 91 yòu guǎiwān
    s'opposer 92 反对 92 fǎnduì
    la gauche 93 剩下 93 shèng xià
    politique 94 政治 94 zhèngzhì
    le droit, le droit 95 对的,对的 95 duì de, duì de
    les groupes politiques qui soutiennent le plus fermement le système capitaliste 96 最坚决支持资本主义制度的政治团体 96 zuì jiānjué zhīchí zīběn zhǔyì zhìdù de zhèngzhì tuántǐ
    Organisation de droite (ou parti politique) 97 右派组织(或政党) 97 yòupài zǔzhī (huò zhèngdǎng)
    comparer 98 相比 98 xiāng bǐ
    Aile droite 99 右翼 99 yòuyì
    La droite dans la politique britannique est représentée par le parti conservateur. 100 英国政治权利以保守党为代表。 100 yīngguó zhèngzhì quánlì yǐ bǎoshǒu dǎng wèi dàibiǎo.
    La droite dans la politique britannique est représentée par le Parti conservateur 101 英国政坛的右派以保守党为代表的 101 Yīngguó zhèngtán de yòupài yǐ bǎoshǒu dǎng wèi dàibiǎo de
    Pouvoir politique britannique représenté par le Parti conservateur 102 英国政治权利以保守党为代表 102 yīngguó zhèngzhì quánlì yǐ bǎoshǒu dǎng wèi dàibiǎo
    s'opposer 103 反对 103 fǎnduì
    la gauche 104 剩下 104 shèng xià
    la droite 105 正确的 105 zhèngquè de
    la partie d'un parti politique dont les membres sont les plus conservateurs 106 政党成员中最保守的部分 106 zhèngdǎng chéngyuán zhōng zuì bǎoshǒu de bùfèn
    (Au sein d'un parti) droite 107 (政党内的)右派,右翼 107 (zhèngdǎng nèi de) yòupài, yòuyì
    Il est à la droite du Parti travailliste 108 他在工党的右边 108 tā zài gōngdǎng de yòubiān
    Il est membre de la droite du Parti travailliste 109 他是工党内的右派成员 109 tā shì gōng dǎng nèi de yòupài chéngyuán
    s'opposer 110 反对 110 fǎnduì
    la gauche 111 剩下 111 shèng xià
    en boxe 112 在拳击 112 zài quánjí
     boxe 113  橄榄球 113  gǎnlǎnqiú
    En boxe 114 在橄榄球 114 zài gǎnlǎnqiú
     un coup qui se fait de la main droite 115  用右手击打 115  yòng yòushǒu jí dǎ
    Poing de la main droite 116 右手拳 116 yòushǒu quán
    s'opposer 117 反对 117 fǎnduì
    la gauche 118 剩下 118 shèng xià
    bang aux droits 119 争取权利 119 zhēngqǔ quánlì
    mort aux droits 120 毫无疑问 120 háo wú yíwèn
    informel 121 非正式的 121 fēi zhèngshì de
    avec une preuve définitive d'avoir commis un crime, de sorte que vous ne pouvez pas prétendre être innocent 122 有确凿的犯罪证据,因此您不能声称自己是无辜的 122 yǒu quèzuò de fànzuì zhèngjù, yīncǐ nín bùnéng shēngchēng zìjǐ shì wúgū de
    La preuve est concluante; certainement 123 证据确凿;肯定肯定 123 zhèngjù quèzuò; kěndìng kěndìng
    Il existe des preuves solides d'un crime, vous ne pouvez donc pas prétendre être innocent 124 有确凿的犯罪证据,因此您不能声明自己是无辜的 124 yǒu quèzuò de fànzuì zhèngjù, yīncǐ nín bùnéng shēngmíng zìjǐ shì wúgū de
    Cabanon 125 125 shě
    Ken 126 126 kěn
    Nous vous aidons à gérer les droits des biens volés 127 我们让您热衷于处理被盗财产 127 wǒmen ràng nín rèzhōng yú chǔlǐ bèi dào cáichǎn
    Nous avons pris un moment où vous vendiez les biens volés 128 你在销外汇时边我们抓了个正着 128 nǐ zài xiāo wàihuì shí biān wǒmen zhuāle gè zhèngzháo
    fais bien par qn. 129 由某人做。 129 yóu mǒu rén zuò.
    (démodé) 130 (老式) 130 (Lǎoshì)
    traiter qn équitablement 131 公平对待某人 131 gōngpíng duìdài mǒu rén
     Traitement equitable 132  公乎对待 132  gōng hū duìdài
     à part entière 133  凭自己的权利 133  píng zìjǐ de quánlì
     en raison de vos qualifications ou de vos efforts personnels, et non en raison de votre lien avec qn d'autre 134  是因为您的个人资历或努力,而不是因为您与某人的联系 134  shì yīnwèi nín de gè rén zīlì huò nǔlì, ér bùshì yīnwèi nín yǔ mǒu rén de liánxì
    Par ses propres qualifications (ou efforts) 135 凭自身的资格(或努力) 135 píng zìshēn de zīgé (huò nǔlì)
    Elle chante avec un groupe de rock, mais elle est aussi une musicienne de jazz à part entière 136 她与摇滚乐队一起唱歌,但她本身也是爵士音乐家 136 tā yǔ yáogǔn yuèduì yīqǐ chànggē, dàn tā běnshēn yěshì juéshì yīnyuè jiā
    Elle chante avec un groupe de rock, mais elle est aussi une joueuse de jazz 137 她随一支摇滚乐队演唱,但她本身也是爵士乐手 137 tā suí yī zhī yáogǔn yuèduì yǎnchàng, dàn tā běnshēn yěshì juéshìyuè shǒu
    mettre / définir sb / sth aux droits 138 赋予某人权利 138 fùyǔ mǒu rén quán lì
    corriger qn / qc; mettre les choses à leur place ou dans le bon ordre 139 纠正某人某事;把东西放在正确的位置或正确的顺序 139 jiūzhèng mǒu rén mǒu shì; bǎ dōngxī fàng zài zhèngquè de wèizhì huò zhèngquè de shùnxù
    Correct; corriger; nettoyer; rétablir l'ordre 140 清晰度;改正;收拾;恢复等级 140 qīngxī dù; gǎizhèng; shōushí; huīfù děngjí
    il m'a fallu des siècles pour remettre les choses en ordre après le départ des ouvriers 141 工人离开后,我花了很长时间才把事情付诸实践 141 gōngrén líkāi hòu, wǒ huāle hěn cháng shíjiān cái bǎ shìqíng fù zhū shíjiàn
    Après le départ des ouvriers, il m'a fallu beaucoup de temps pour nettoyer 142 工人们走后,我花了好多年才收拾好 142 gōngrénmen zǒu hòu, wǒ huāle hǎoduō nián cái shōushí hǎo
    Plus à 143 更多 143 gèng duō
    pourrait 144 威力 144 wēilì
    monde 145 世界 145 shìjiè
    retour en position 146 返回位置 146 fǎnhuí wèizhì
    Adresse de réponse 147 回复位置 147 huífù wèizhì
    Position de retour 148 返回位置 148 fǎnhuí wèizhì
    pour ramener sb / sth / vous-même à la position verticale normale 149 使sb / sth /自己恢复到正常的垂直位置 149 shǐ sb/ sth/zìjǐ huīfù dào zhèngcháng de chuízhí wèizhì
    Ramenez à une position normale; redressez 150 使回到正常位置;把…扶正;使…直立 150 shǐ huí dào zhèngcháng wèizhì; bǎ…fúzhèng; shǐ…zhílì
    Ils ont appris à redresser un canot capized 151 他们学会了纠正一个带帽的独木舟 151 Tāmen xuéhuìle jiūzhèng yīgè dài mào de dú mùzhōu
    Ils ont appris à retourner le canoë renversé 152 他们学会了将倾覆的独木舟翻过来 152 tāmen xuéhuìle jiāng qīngfù de dú mùzhōu fān guòlái
    enfin l'avion s'est redressé et a volé 153 最后,飞机改正并飞行 153 zuìhòu, fēijī gǎizhèng bìng fēixíng
    Enfin, l'avion est finalement revenu à la stabilité et a continué à voler 154 最后,飞机终于恢复了稳定,继续飞行 154 zuìhòu, fēijī zhōngyú huīfùle wěndìng, jìxù fēixíng
    correct 155 正确 155 zhèngquè
    correct 156 改正 156 gǎizhèng
    pour corriger qc qui est faux ou pas dans son état normal 157 纠正错误或不在正常状态下的某事 157 jiūzhèng cuòwù huò bùzài zhèngcháng zhuàngtài xià de mǒu shì
    Correct; correct; ramener à la normale 158 改正;纠正;使恢复正常 158 gǎizhèng; jiūzhèng; shǐ huīfù zhèngcháng
    synonyme 159 代名词 159 dàimíngcí
    mettre correctement 160 纠正 160 jiūzhèng
    Redresser l'économie exigera des réductions importantes des dépenses 161 振兴经济将要求大幅削减支出 161 zhènxīng jīngjì jiāng yāoqiú dàfú xuējiǎn zhīchū
    La restauration de l'économie nécessite des réductions et des dépenses substantielles 162 恢复经济需要大量削减幵支 162 huīfù jīngjì xūyào dàliàng xuējiǎn jiān zhī
    réparer un tort 163 对错 163 duì cuò
     faire qc pour corriger une situation injuste ou qcque mal que vous avez fait 164  做某事来纠正不公平的情况或做过的坏事 164  zuò mǒu shì lái jiūzhèng bù gōngpíng de qíngkuàng huò zuòguò de huàishì
    Rectifiez des fautes 165 纠正错误平反昭雪 165 jiūzhèng cuòwù píngfǎn zhāoxuě
    exclamation 166 感叹 166 gǎntàn
     informel 167  非正式的 167  fēi zhèngshì de
     utilisé pour montrer que vous acceptez un relevé ou une commande 168  用来表明您接受陈述或命令 168  yòng lái biǎomíng nín jiēshòu chénshù huò mìnglìng
    (Indiquant la prévenance ou la conformité; oui, bien 169 (表示周意或遵从;是的,好的 169 (biǎoshì zhōu yì huò zūncóng; shì de, hǎo de
    Vous pouvez trouver que ça fait un peu mal au début. 170 您可能一开始会觉得有点痛。 170 nín kěnéng yī kāishǐ huì juédé yǒudiǎn tòng.
    Au début, vous ressentirez un peu de douleur. Oh 171 开始时,你会觉得有点疼。噢 171 Kāishǐ shí, nǐ huì juédé yǒudiǎn téng. Ō
    Barry est là, oh, d'accord 172 巴里在这里哦,对 172 bālǐ zài zhèlǐ ó, duì
    Barry est là. Oh génial 173 巴里在这儿。哦,太好了 173 bālǐ zài zhè'er. Ó, tài hǎole
    Je vais prendre un whisky et un soda, d'accord, monsieur 174 我要威士忌和苏打水,先生,对。 174 wǒ yào wēishìjì hé sūdǎ shuǐ, xiānshēng, duì.
    Je veux un whisky et un soda. Envoyez-le tout de suite, monsieur 175 我要一份威士忌加苏打。马上就送来,先生 175 Wǒ yào yī fèn wēishìjì jiā sūdǎ. Mǎshàng jiù sòng lái, xiānshēng
    utilisé pour attirer l'attention de qn pour dire que vous êtes prêt à faire qc, ou pour leur dire de faire qc 176 曾经引起某人的注意说你准备做某事,或告诉他们做某事。 176 céngjīng yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì shuō nǐ zhǔnbèi zuò mǒu shì, huò gàosù tāmen zuò mǒu shì.
    (Attention, cela signifie que vous êtes prêt à laisser quelqu'un faire quelque chose) Salut, bonjour 177 (引起注意,表示已作好准备逢让别人做某事)嗨,喂 177 (Yǐnqǐ zhùyì, biǎoshì yǐ zuò hǎo zhǔnbèi féng ràng biérén zuò mǒu shì) hāi, wèi
    Bon! Allons-y. 178 对!让我们开始吧。 178 duì! Ràng wǒmen kāishǐ ba.
    d'accord! Allons-y 179 行了!我们走吧 179 Xíngle! Wǒmen zǒu ba
    utilisé pour vérifier que sb est d'accord avec vous ou vous a compris 180 用于检查某人是否同意您或已了解您 180 yòng yú jiǎnchá mǒu rénshìfǒu tóngyì nín huò yǐ liǎojiě nín
    (Assurez-vous que l'autre partie est d'accord ou dites-le quand vous comprenez) Bien 181 (要确保对方同意或明白时说)对不 181 (yào quèbǎo duìfāng tóngyì huò míngbái shí shuō) duì bù
    Donc, c'est vingt de chaque sorte, non? 182 每种都有二十种,对吧? 182 měi zhǒng dōu yǒu èrshí zhǒng, duì ba?
    Donc, il y en a vingt de chacun, non? 183 那么,每一种都是二十个,对不对? 183 Nàme, měi yī zhǒng dōu shì èrshí gè, duì bùduì?
     Et je n'y ai plus pensé, d'accord, mais maman dit que je devrais voir un médecin 184  而且我再也没有想过了,但是妈妈说我应该去看医生 184  Érqiě wǒ zài yě méiyǒu xiǎngguòle, dànshì māmā shuō wǒ yīnggāi qù kàn yīshēng
    Je n'y ai pas réfléchi, tu sais? Mais maman a dit que je devrais voir un médecin 185 我本来不#想这事了,知道吗?可妈妈说我该看医生 185 wǒ běnlái bu#xiǎng zhè shìle, zhīdào ma? Kě māmā shuō wǒ gāi kàn yīshēng
    (ironique) 186 (讽刺) 186 (fèngcì)
    utilisé pour dire que vous ne croyez pas qn ou que vous n'êtes pas d'accord avec eux 187 过去常说您不相信某人或不同意他们 187 guòqù cháng shuō nín bù xiāngxìn mǒu rén huò bù tóngyì tāmen
    (Exprimer son incrédulité ou son désaccord) Vraiment, d'accord 188 (表示不相信或不同意)是吗,好哇 188 (biǎoshì bù xiāngxìn huò bù tóngyì) shì ma, hǎo wa
    Je ne serai pas en retard ce soir. Ouais, d’accord. 189 我今晚不会迟到。是的,对。 189 wǒ jīn wǎn bù huì chídào. Shì de, duì.
    Je ne serai pas en retard ce soir. Est-ce correct? 190 今天晚上我不会晚的。是么,好哇 190 Jīntiān wǎnshàng wǒ bù huì wǎn de. Shì me, hǎo wa
    angle droit 191 直角 191 zhíjiǎo
    un angle de 90 ° 192 90°角 192 90°jiǎo
    Angle droit 193 直角 193 zhíjiǎo
    Placez la table à angle droit / à angle droit par rapport au mur 194 将桌子与墙成直角/成直角 194 jiàng zhuōzi yǔ qiáng chéng zhíjiǎo/chéng zhíjiǎo
    Placez la table perpendiculairement au mur 195 将桌子跟墙垂直摆放 195 jiàng zhuō zǐ gēn qiáng chuízhí bǎi fàng
    image 196 图片 196 túpiàn
    triangle d'angle 197 角三角形 197 jiǎo sānjiǎoxíng
    comparer 198 相比 198 xiāng bǐ
    angle aigu 199 锐角 199 ruìjiǎo
    angle obtus 200 钝角 200 dùnjiǎo
    angle réflexe 201 反射角 201 fǎnshè jiǎo
    à angle droit 202 直角的 202 zhíjiǎo de
    ayant ou consistant en un angle droit 203 有直角或由直角组成 203 yǒu zhíjiǎo huò yóu zhíjiǎo zǔchéng
    À angle droit 204 直角的;有直角的 204 zhíjiǎo de; yǒu zhíjiǎo de
    Triangle rectangle 205 直角三角形 205 zhíjiǎo sānjiǎoxíng
    d'habitude 206 通常 206 tōngcháng
    triangle rectangle 207 直角三角形 207 zhíjiǎo sānjiǎoxíng
     un triangle avec un angle droit 208  直角三角形 208  zhíjiǎo sānjiǎoxíng
    Triangle rectangle 209 直角三角形 209 zhíjiǎo sānjiǎoxíng
    image 210 图片 210 túpiàn
    Triangle 211 三角形 211 sānjiǎoxíng
    cerveau droit 212 右脑 212 yòu nǎo
    le côté droit du cerveau humain, qui est censé être utilisé pour créer de nouvelles idées et être d'où viennent les émotions 213 人脑的右侧,被认为是用于创造新想法并成为情感来源的地方 213 rén nǎo de yòu cè, bèi rènwéi shì yòng yú chuàngzào xīn xiǎngfǎ bìng chéngwéi qínggǎn láiyuán dì dìfāng
    Cerveau droit (humain) (censé être utilisé pour concevoir de nouvelles idées et superviser les émotions) 214 (人的)右脑(据信用于构思新思想和主管情感) 214 (rén de) yòu nǎo (jù xìnyòng yú gòusī xīn sīxiǎng hé zhǔguǎn qínggǎn)
    comparer 215 相比 215 xiāng bǐ
    hémisphère gauche du cerveau 216 左脑 216 zuǒ nǎo
    vertueux 217 正义 217 zhèngyì
    formel 218 正式 218 zhèngshì
     moralement juste et bon 219  道德上的权利和善良 219  dàodé shàng de quánlì hé shànliáng
    Juste; juste; justifié 220 公正的;正直的;正当的 220 gōngzhèng de; zhèngzhí de; zhèngdàng de
    Tremper: 221 沾: 221 zhān:
    un Dieu juste 222 公义的上帝 222 Gōng yì de shàngdì
    Juste Dieu 223 公正的上帝 223 gōngzhèng de shàngdì
     que vous pensez être moralement acceptable ou juste 224  您认为在道德上可以接受或公平的 224  nín rènwéi zài dàodé shàng kěyǐ jiēshòu huò gōngpíng de
     Biens appropriés; justes et raisonnables; juste 225  正当品;公平合理的;正义的 225  zhèngdàng pǐn; gōngpíng hélǐ de; zhèngyì de
    colère / indignation juste, etc. 226 义气/愤慨等 226 yìqì/fènkǎi děng
    Une indignation légitime 227 义愤等 227 yìfèn děng
    voir également 228 也可以看看 228 yě kěyǐ kàn kàn
    auto-juste 229 自以为是 229 zìyǐwéishì
    avec droiture 230 正当地 230 zhèngdàng de
    droiture 231 231
    champ droit 232 正确的领域 232 zhèngquè de lǐngyù
    au baseball la partie du terrain à la droite du frappeur 233 在棒球比赛中,击球手右边的那部分 233 zài bàngqiú bǐsài zhōng, jí qiú shǒu yòubiān dì nà bùfèn
     Champ droit (le champ à droite du frappeur) 234  右外场(击球手右边的场地) 234  yòu wàichǎng (jí qiú shǒu yòubiān de chǎngdì)
    Dans un match de baseball, la partie à droite du frappeur 235 在棒球比赛中,击球手右边的那部分 235 zài bàngqiú bǐsài zhōng, jí qiú shǒu yòubiān dì nà bùfèn
    trompé 236 236 chuǎn
    extérieur 237 237 wài
    légitime 238 正当的 238 zhèngdàng de
    correct 239 正当的 239 zhèngdàng de
    formel 240 正式 240 zhèngshì
     c'est correct, juste ou légal 241  是正确,正确或合法的 241  shì zhèngquè, zhèngquè huò héfǎ de
    Correct; équitable; légal 242 正确的;公正的;合法的 242 zhèngquè de; gōngzhèng de; héfǎ de
    Est correct, correct ou légal 243 是正确,正确或合法的 243 shì zhèngquè, zhèngquè huò héfǎ de
    synonyme 244 代名词 244 dàimíngcí
    correct 245 正确 245 zhèngquè
    La voiture volée a été rendue à son propriétaire légitime. 246 失窃的汽车被归还其合法所有者。 246 shīqiè de qìchē bèi guīhuán qí héfǎ suǒyǒu zhě.
    La voiture volée a été rendue à son propriétaire légal 247 被盗的汽车还给了其合法的主人 247 Bèi dào de qìchē hái gěile qí héfǎ de zhǔrén
    à juste titre 248 正确地 248 zhèngquè de
     Elle ne réclamait que ce qui lui appartenait de droit. 249  她只是声称理所当然。 249  tā zhǐshì shēngchēng lǐsuǒdāngrán.
    Elle ne demande que ce qui devrait lui appartenir 250 她只要求得到理应属于她的东西 250 Tā zhǐ yāoqiú dédào lǐyīng shǔyú tā de dōngxī
    main droite 251 右手 251 yòushǒu
    Main droite 252 右手 252 yòushǒu
     sur le côté droit du bord de la route 253  在这条路的右边 253  zài zhè tiáo lù de yòubiān
    La droite de la main droite; la droite 254 右手的右边的;右面的 254 yòushǒu de yòubiān de; yòumiàn de
      Sur le côté droit de cette route 255   在这条路的右边 255   zài zhè tiáo lù de yòubiān
    officiel 256 256 shì
    route 257 257
sur le côté droit de la route. 258 在路的右侧。 258 zài lù de yòu cè.
    Sur le côté droit de la route 259 在路的右边 259 Zài lù de yòubiān
     le coin supérieur droit de l'écran 260  屏幕的右上角 260  píngmù de yòushàng jiǎo
    Coin supérieur droit de l'écran 261 屏幕的右上角 261 píngmù de yòushàng jiǎo
    destiné à être utilisé par votre main droite 262 供右手使用 262 gōng yòushǒu shǐyòng
    Droitier; pour Youfeng 263 右手的;供右丰用的 263 yòushǒu de; gōng yòu fēng yòng de
    un gant droit 264 右手手套 264 yòushǒu shǒutào
    Gant droit 265 右手的手套 265 yòushǒu de shǒutào
s'opposer 266 反对 266 fǎnduì
main gauche 267 左手 267 zuǒshǒu
    conduite à droite 268 右手驾驶 268 yòushǒu jiàshǐ
d'un véhicule 269 车辆 269 chēliàng
     véhicule 270  车辆 270  chēliàng
avec siège conducteur et volant sur le côté droit 271 驾驶员座椅和方向盘在右侧 271 jiàshǐ yuán zuò yǐ hé fāngxiàngpán zài yòu cè
    Serpent droit 272 右蛇的 272 yòu shé de
s'opposer 273 反对 273 fǎnduì
conduite à gauche 274 左手驾驶 274 zuǒshǒu jiàshǐ
    droitier 275 右手 275 yòushǒu
une personne droitière utilise sa main droite pour écrire, utiliser des outils, etc. • 276 惯用右手的人用右手书写,使用工具等• 276 guànyòng yòushǒu de rén yòng yòushǒu shūxiě, shǐyòng gōngjù děng•
    Droitier 277 惯用右手的 277 guànyòng yòushǒu de
un outil pour droitier est conçu pour être utilisé avec la main droite 278 专为右手设计的右手工具 278 zhuān wèi yòushǒu shèjì de yòushǒu gōngjù
     Pour la main droite 279  供右手使用的 279  gōng yòushǒu shǐyòng de
s'opposer 280 反对 280 fǎnduì
    gaucher 281 左撇子 281 zuǒpiēzi
droitier 282 右手 282 yòushǒu
    droitier 283 右撇子 283 yòu piē zi
    une personne qui utilise sa main droite pour écrire, utiliser des outils, etc. 284 用右手写字,使用工具等的人 284 yòng yòushǒu xiězì, shǐyòng gōngjù děng de rén
    Droitier 285 惯用右手的人 285 guànyòng yòushǒu de rén
 un coup avec la main droite 286  用右手打 286  yòng yòushǒu dǎ
    Coup de main droite 287 右手的一击 287 yòushǒu de yī jī
s'opposer 288 反对 288 fǎnduì
    gaucher 289 左撇子 289 zuǒpiēzi
l'homme de droite 290 得力助手 290 délì zhùshǒu
une personne qui aide beaucoup qn et sur qui elle compte, surtout dans un travail important 291 一个对某人有很多帮助的人以及他们依赖的人,尤其是在重要工作中 291 yīgè duì mǒu rén yǒu hěnduō bāngzhù de rén yǐjí tāmen yīlài de rén, yóuqí shì zài zhòngyào gōngzuò zhōng
 Droitier 292  左右手;得力助手 292  zuǒyòushǒu; délì zhùshǒu
le bras droit du Président 293 总统的得力助手 293 zǒngtǒng de délì zhùshǒu
    Le bras droit du président 294 总统的得力助手 294 zǒngtǒng de délì zhùshǒu
    Très honorable 295 正确荣誉 295 zhèngquè róngyù
abbr. Rt Hon 296 缩写Rt Hon 296 suōxiě Rt Hon
 le très honorable 297  正确的光荣 297  zhèngquè de guāngróng
 un titre de respect utilisé pour parler à ou à propos d'une personne de haut rang social, en particulier un seigneur 298  与高社会地位的人,尤其是主人交谈或谈论时所使用的尊重的称号 298  yǔ gāo shèhuì dìwèi de rén, yóuqí shì zhǔrén jiāotán huò tánlùn shí suǒ shǐyòng de zūnzhòng de chēnghào
     (Le nom honorifique des membres de la classe supérieure de la société, tels que les nobles) Votre Excellence 299  (对上层社备人士如贵族的尊称)阁下 299  (duì shàngcéng shè bèi rén shì rú guìzú de zūnchēng) géxià
le / ma très honorable… le titre de respect utilisé par les députés britanniques lorsqu'ils parlent à ou à propos d'un député de haut rang au cours d'un débat 300 尊敬的……我的议员……在辩论中与英国资深议会议员交谈或谈论他们时,英国国会议员所使用的尊重标题 300 zūnjìng de……wǒ de yìyuán……zài biànlùn zhōng yǔ yīngguó zīshēn yìhuì yìyuán jiāotán huò tánlùn tāmen shí, yīngguó guóhuì yìyuán suǒ shǐyòng de zūnzhòng biāotí
     (Le nom honorifique d'un membre du Parlement britannique pour un membre senior) Votre Excellence 301  (英国议会成员对资深成员的尊称)阁下 301  (yīngguó yìhuì chéngyuán duì zīshēn chéngyuán de zūnchēng) géxià