|
|
A |
|
A |
|
C |
|
D |
FRANCAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
NEXT |
il était difficile
d'établir les droits et les torts |
1 |
很难确定是非 |
1 |
Hěn nán quèdìng
shìfēi |
|
PRECEDENT |
(les vrais faits) |
2 |
(真实事实) |
2 |
(zhēnshí shìshí) |
|
pc |
de la question. |
3 |
这件事。 |
3 |
zhè jiàn shì. |
1 |
5g |
Il est difficile de
déterminer la vérité sur cette question |
4 |
很难确定这件事情的真相 |
4 |
Hěn nán quèdìng
zhè jiàn shìqíng de zhēnxiàng |
2 |
mobiles |
se trompe |
5 |
反对 |
5 |
fǎnduì |
3 |
ALLEMAND |
réclamation morale /
légale |
6 |
道德/法律主张 |
6 |
dàodé/fǎlǜ
zhǔzhāng |
4 |
ANGLAIS |
Exigences légitimes /
légales |
7 |
正当/合法要求 |
7 |
zhèngdàng/héfǎ
yāoqiú |
5 |
ARABE |
~ (qcq / faire qc) une prétention morale ou
légale d'avoir ou d'obtenir qc ou de se comporter d'une manière particulière |
8 |
〜(做某事或做某事)以某种特定方式拥有或获得某项行为或某项行为的道义或法律主张 |
8 |
〜(zuò mǒu shì huò zuò mǒu
shì) yǐ mǒu zhǒng tèdìng fāngshì yǒngyǒu huò
huòdé mǒu xiàng xíngwéi huò mǒu xiàng xíngwéi de dàoyì huò
fǎlǜ zhǔzhāng |
6 |
BENGALI |
Réclamation légitime;
droit |
9 |
正当的要求;权利 |
9 |
zhèngdàng de
yāoqiú; quánlì |
7 |
CHINOIS |
Chacun a droit à un
procès équitable |
10 |
人人有权享有公正的审判 |
10 |
rén rén yǒu quán
xiǎngyǒu gōngzhèng de shěnpàn |
8 |
ESPAGNOL |
Chacun a droit à un
procès équitable |
11 |
每个人都有权获得公正的审判 |
11 |
měi gèrén
dōu yǒu quán huòdé gōngzhèng de shěnpàn |
9 |
FRANCAIS |
Chacun a droit à un
procès équitable |
12 |
人人有权版权正义的审判 |
12 |
rén rén yǒu quán
bǎnquán zhèngyì de shěnpàn |
10 |
HINDI |
tu n'as pas le droit
de m'empêcher d'y aller |
13 |
你无权阻止我进去 |
13 |
nǐ wú quán
zǔzhǐ wǒ jìnqù |
11 |
JAPONAIS |
Tu n'as pas le droit
de m'empêcher d'entrer |
14 |
你无权阻止我进去 |
14 |
nǐ wú quán
zǔzhǐ wǒ jìnqù |
12 |
PANJABI |
Tu n'as pas le droit
de m'empêcher d'entrer |
15 |
你无权阻止我进去 |
15 |
nǐ wú quán
zǔzhǐ wǒ jìnqù |
13 |
POLONAIS |
Qu'est-ce qui vous
donne le droit de faire cela? |
16 |
是什么赋予您这样做的权利? |
16 |
shì shénme fùyǔ
nín zhèyàng zuò de quánlì? |
14 |
PORTUGAIS |
Quel droit avez-vous? |
17 |
你有什么权利提出? |
17 |
Nǐ yǒu shé
me quánlì tíchū? |
15 |
RUSSE |
Qu'est-ce qui vous
donne le droit de faire cela? |
18 |
是什么创造您发起的权利? |
18 |
Shì shénme chuàngzào
nín fāqǐ de quánlì? |
16 |
help1 |
soutien |
19 |
养 |
19 |
Yǎng |
17 |
help3 |
Présumer |
20 |
设 |
20 |
shè |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
Elle avait parfaitement le droit d'être en
colère |
21 |
她有权生气 |
21 |
tā yǒu quán shēngqì |
19 |
http://akirameru.free.fr |
Elle a toutes les
raisons d'être en colère |
22 |
她完全有理由生气 |
22 |
tā wánquán
yǒu lǐyóu shēngqì |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
Elle a le droit
d'être en colère |
23 |
她有权生气 |
23 |
tā yǒu quán
shēngqì |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
côté |
24 |
边 |
24 |
biān |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
nerveux |
25 |
忐 |
25 |
tǎn |
23 |
http://akirameru.free.fr |
Vous avez tout à fait
le droit de demander votre argent |
26 |
您有权利要求退款 |
26 |
nín yǒu quánlì
yāoqiú tuì kuǎn |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
Vous avez
parfaitement le droit de récupérer votre argent |
27 |
你完全有权要回你的钱 |
27 |
nǐ wánquán
yǒu quán yào huí nǐ de qián |
25 |
lexos |
Par droits |
28 |
依权利 |
28 |
yī quánlì |
26 |
27500 |
si justice était
faite) |
29 |
如果公正了) |
29 |
rúguǒ
gōngzhèngle) |
27 |
abc image |
la moitié de l'argent devrait être à moi. |
30 |
一半的钱应该是我的。 |
30 |
yībàn de qián yīnggāi shì
wǒ de. |
28 |
KAKUKOTO |
Il va de soi que la
moitié de l'argent doit me revenir |
31 |
按理说,应该有一半的钱归我 |
31 |
Ànlǐ shuō,
yīnggāi yǒu yībàn de qián guī wǒ |
29 |
arabe |
La moitié de l'argent
devrait être à moi |
32 |
一半的钱应该是我的 |
32 |
yībàn de qián
yīnggāi shì wǒ de |
30 |
JAPONAIS |
Droiture |
33 |
义 |
33 |
yì |
31 |
chinois |
Il n'y a pas de droit
de recours contre la décision |
34 |
没有针对该决定的上诉权 |
34 |
méiyǒu
zhēnduì gāi juédìng de shàngsù quán |
32 |
chinois |
Il n'y a pas de droit
d'appel concernant ce jugement |
35 |
关于这份判决,没有上诉权 |
35 |
guānyú zhè fèn
pànjué, méiyǒu shàngsù quán |
33 |
pinyin |
L'éducation est
fournie par l'État de plein droit |
36 |
教育是国家依法提供的 |
36 |
jiàoyù shì
guójiā yīfǎ tígōng de |
34 |
wanik |
L'éducation est
fournie par l'État conformément à la loi |
37 |
教育是国家依法提供的 |
37 |
jiàoyù shì
guójiā yīfǎ tígōng de |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
(tout le monde y a
droit) |
38 |
(每个人都有权利) |
38 |
(měi gèrén
dōu yǒu quánlì) |
36 |
navire |
(Chacun a le droit) |
39 |
(每个人都有权利) |
39 |
(měi gèrén
dōu yǒu quánlì) |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
L'éducation est le
droit accordé à chacun par l'État |
40 |
受教育是国家赋予每一个人的权利 |
40 |
shòu jiàoyù shì
guójiā fùyǔ měi yīgèrén de quánlì |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
Droiture |
41 |
义 |
41 |
yì |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
Donner |
42 |
予 |
42 |
yǔ |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
lance |
43 |
矛 |
43 |
máo |
41 |
http://benkyo.free.fr |
la propriété lui
appartient de plein droit |
44 |
财产归她所有 |
44 |
cáichǎn guī
tā suǒyǒu |
42 |
http://huduu.free.fr |
Cette propriété lui
appartient conformément à la loi |
45 |
这份财产依法归她所有 |
45 |
zhè fèn cáichǎn
yīfǎ guī tā suǒyǒu |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
La propriété lui
appartient |
46 |
财产归她所有 |
46 |
cáichǎn guī
tā suǒyǒu |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
Plus que |
47 |
余 |
47 |
yú |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
Shi |
48 |
士 |
48 |
shì |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
Faire |
49 |
作 |
49 |
zuò |
|
|
À |
50 |
以 |
50 |
yǐ |
|
|
la propriété lui
appartient de plein droit. |
51 |
该财产按权利属于她。 |
51 |
gāi cáichǎn
àn quánlì shǔyú tā. |
|
|
Ils se sont battus
avec ténacité pour l'égalité des droits |
52 |
他们为了获得平等权利已经进行了顽强的斗争 |
52 |
Tāmen wèile
huòdé píngděng quánlì yǐjīng jìnxíngle wánqiáng de
dòuzhēng |
|
|
voir également |
53 |
也可以看看 |
53 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
|
|
droits des animaux |
54 |
动物权益 |
54 |
dòngwù quányì |
|
|
droits civiques |
55 |
公民权利 |
55 |
gōngmínquánlì |
|
|
pour les livres /
films, etc. |
56 |
用于书籍/电影等 |
56 |
yòng yú
shūjí/diànyǐng děng |
|
|
Livres ou films, etc. |
57 |
书籍或电影等 |
57 |
shūjí huò
diànyǐng děng |
|
|
Utilisé pour les
livres / films, etc. |
58 |
用于书籍/电影等 |
58 |
yòng yú
shūjí/diànyǐng děng |
|
|
droits |
59 |
权利 |
59 |
quánlì |
|
|
le pouvoir d'exécuter, de publier, de
filmer, etc. une œuvre, un événement, etc. |
60 |
表演,出版,拍摄等特定作品,事件等的权限。 |
60 |
biǎoyǎn, chūbǎn,
pāishè děng tèdìng zuòpǐn, shìjiàn děng de quánxiàn. |
|
|
Copyright; droits de
distribution |
61 |
版权;发行权 |
61 |
Bǎnquán;
fāxíng quán |
|
|
Il a vendu les droits
pour 2 millions de dollars |
62 |
他以200万美元的价格出售了这些权利 |
62 |
tā yǐ 200
wàn měiyuán de jiàgé chūshòule zhèxiē quánlì |
|
|
Il a vendu le droit
d'auteur pour 2 millions de yuans |
63 |
他以200万元的价格出售了版权 |
63 |
tā yǐ 200
wàn yuán de jiàgé chūshòule bǎnquán |
|
|
tous les droits sont
réservés |
64 |
版权所有 |
64 |
bǎnquán
suǒyǒu |
|
|
(protégé ou conservé pour les propriétaires
du livre, du film, du film, etc.) |
65 |
(为书籍,电影,电影等的所有者保护或保存) |
65 |
(wèi shūjí, diànyǐng,
diànyǐng děng de suǒyǒu zhě bǎohù huò
bǎocún) |
|
|
tous les droits sont
réservés |
66 |
版权所有 |
66 |
bǎnquán
suǒyǒu |
|
|
pas côté gauche |
67 |
不左侧 |
67 |
bù zuǒ cè |
|
|
Droite |
68 |
右面 |
68 |
yòumiàn |
|
|
le droit / sb |
69 |
该/某人的权利 |
69 |
gāi/mǒu rén de quánlì |
|
|
le côté droit ou la
direction |
70 |
右侧或方向 |
70 |
yòu cè huò
fāngxiàng |
|
|
Droite; droite;
droite |
71 |
右边;右方;右 |
71 |
yòubiān; yòu
fāng; yòu |
|
|
Prenez la premiere
rue a droite. |
72 |
走右边的第一条街。 |
72 |
zǒu yòubiān
de dì yī tiáo jiē. |
|
|
Prenez la premiere
rue a droite |
73 |
走右手的第一条街 |
73 |
Zǒu yòushǒu
de dì yī tiáo jiē |
|
|
Elle m'a assis à sa
droite. |
74 |
她让我坐在右边。 |
74 |
tā ràng wǒ
zuò zài yòubiān. |
|
|
Elle m'a laissé
m'asseoir à sa droite |
75 |
她让我坐士她的右边 |
75 |
Tā ràng wǒ
zuò shì tā de yòubiān |
|
|
s'opposer |
76 |
反对 |
76 |
fǎnduì |
|
|
la gauche |
77 |
剩下 |
77 |
shèng xià |
|
|
la première, la
deuxième, etc. ~ la première, la deuxième, etc. route sur le côté droit |
78 |
第一,第二等〜右侧的第一,第二等道路 |
78 |
dì yī, dì èr
děng〜yòu cè de dì yī, dì èr děng dàolù |
|
|
La route à droite
(première, deuxième, etc.) |
79 |
右边的(第一条,第二条等)路 |
79 |
yòubiān de (dì
yī tiáo, dì èr tiáo děng) lù |
|
|
Prendre la première à
droite, puis la deuxième à gauche |
80 |
在第一个右边,然后在第二个左边 |
80 |
zài dì yī gè
yòubiān, ránhòu zài dì èr gè zuǒbiān |
|
|
Tourner à droite à la
première intersection, puis tourner à gauche à la deuxième intersection |
81 |
在第一个路口向右拐,然后再在第二个路口向左拐 |
81 |
zài dì yī gè
lùkǒu xiàng yòu guǎi, ránhòu zài zài dì èr gè lùkǒu xiàng
zuǒ guǎi |
|
|
s'opposer |
82 |
反对 |
82 |
fǎnduì |
|
|
la gauche |
83 |
剩下 |
83 |
shèng xià |
|
|
un droit |
84 |
一项权利 |
84 |
yī xiàng quánlì |
|
|
un virage à droite |
85 |
向右转 |
85 |
xiàng yòu zhuǎn |
|
|
Tournez à droite |
86 |
右拐;右转弯 |
86 |
yòu guǎi; yòu
zhuǎnwān |
|
|
faire un droit |
87 |
权利 |
87 |
quánlì |
|
|
Tournez à droite |
88 |
向右转弯 |
88 |
xiàng yòu
zhuǎnwān |
|
|
informel |
89 |
非正式的 |
89 |
fēi zhèngshì de |
|
|
accrocher un droit |
90 |
悬挂权利 |
90 |
xuánguà quánlì |
|
|
Tournez à droite |
91 |
右拐弯 |
91 |
yòu guǎiwān |
|
|
s'opposer |
92 |
反对 |
92 |
fǎnduì |
|
|
la gauche |
93 |
剩下 |
93 |
shèng xià |
|
|
politique |
94 |
政治 |
94 |
zhèngzhì |
|
|
le droit, le droit |
95 |
对的,对的 |
95 |
duì de, duì de |
|
|
les groupes
politiques qui soutiennent le plus fermement le système capitaliste |
96 |
最坚决支持资本主义制度的政治团体 |
96 |
zuì jiānjué
zhīchí zīběn zhǔyì zhìdù de zhèngzhì tuántǐ |
|
|
Organisation de
droite (ou parti politique) |
97 |
右派组织(或政党) |
97 |
yòupài
zǔzhī (huò zhèngdǎng) |
|
|
comparer |
98 |
相比 |
98 |
xiāng bǐ |
|
|
Aile droite |
99 |
右翼 |
99 |
yòuyì |
|
|
La droite dans la
politique britannique est représentée par le parti conservateur. |
100 |
英国政治权利以保守党为代表。 |
100 |
yīngguó zhèngzhì
quánlì yǐ bǎoshǒu dǎng wèi dàibiǎo. |
|
|
La droite dans la
politique britannique est représentée par le Parti conservateur |
101 |
英国政坛的右派以保守党为代表的 |
101 |
Yīngguó zhèngtán
de yòupài yǐ bǎoshǒu dǎng wèi dàibiǎo de |
|
|
Pouvoir politique
britannique représenté par le Parti conservateur |
102 |
英国政治权利以保守党为代表 |
102 |
yīngguó zhèngzhì
quánlì yǐ bǎoshǒu dǎng wèi dàibiǎo |
|
|
s'opposer |
103 |
反对 |
103 |
fǎnduì |
|
|
la gauche |
104 |
剩下 |
104 |
shèng xià |
|
|
la droite |
105 |
正确的 |
105 |
zhèngquè de |
|
|
la partie d'un parti
politique dont les membres sont les plus conservateurs |
106 |
政党成员中最保守的部分 |
106 |
zhèngdǎng
chéngyuán zhōng zuì bǎoshǒu de bùfèn |
|
|
(Au sein d'un parti)
droite |
107 |
(政党内的)右派,右翼 |
107 |
(zhèngdǎng nèi
de) yòupài, yòuyì |
|
|
Il est à la droite du
Parti travailliste |
108 |
他在工党的右边 |
108 |
tā zài
gōngdǎng de yòubiān |
|
|
Il est membre de la
droite du Parti travailliste |
109 |
他是工党内的右派成员 |
109 |
tā shì gōng
dǎng nèi de yòupài chéngyuán |
|
|
s'opposer |
110 |
反对 |
110 |
fǎnduì |
|
|
la gauche |
111 |
剩下 |
111 |
shèng xià |
|
|
en boxe |
112 |
在拳击 |
112 |
zài quánjí |
|
|
boxe |
113 |
橄榄球 |
113 |
gǎnlǎnqiú |
|
|
En boxe |
114 |
在橄榄球 |
114 |
zài
gǎnlǎnqiú |
|
|
un coup qui se fait de la main droite |
115 |
用右手击打 |
115 |
yòng yòushǒu jí dǎ |
|
|
Poing de la main
droite |
116 |
右手拳 |
116 |
yòushǒu quán |
|
|
s'opposer |
117 |
反对 |
117 |
fǎnduì |
|
|
la gauche |
118 |
剩下 |
118 |
shèng xià |
|
|
bang aux droits |
119 |
争取权利 |
119 |
zhēngqǔ
quánlì |
|
|
mort aux droits |
120 |
毫无疑问 |
120 |
háo wú yíwèn |
|
|
informel |
121 |
非正式的 |
121 |
fēi zhèngshì de |
|
|
avec une preuve
définitive d'avoir commis un crime, de sorte que vous ne pouvez pas prétendre
être innocent |
122 |
有确凿的犯罪证据,因此您不能声称自己是无辜的 |
122 |
yǒu quèzuò de
fànzuì zhèngjù, yīncǐ nín bùnéng shēngchēng zìjǐ shì
wúgū de |
|
|
La preuve est
concluante; certainement |
123 |
证据确凿;肯定肯定 |
123 |
zhèngjù quèzuò;
kěndìng kěndìng |
|
|
Il existe des preuves
solides d'un crime, vous ne pouvez donc pas prétendre être innocent |
124 |
有确凿的犯罪证据,因此您不能声明自己是无辜的 |
124 |
yǒu quèzuò de
fànzuì zhèngjù, yīncǐ nín bùnéng shēngmíng zìjǐ shì
wúgū de |
|
|
Cabanon |
125 |
舍 |
125 |
shě |
|
|
Ken |
126 |
肯 |
126 |
kěn |
|
|
Nous vous aidons à
gérer les droits des biens volés |
127 |
我们让您热衷于处理被盗财产 |
127 |
wǒmen ràng nín
rèzhōng yú chǔlǐ bèi dào cáichǎn |
|
|
Nous avons pris un
moment où vous vendiez les biens volés |
128 |
你在销外汇时边我们抓了个正着 |
128 |
nǐ zài xiāo
wàihuì shí biān wǒmen zhuāle gè zhèngzháo |
|
|
fais bien par qn. |
129 |
由某人做。 |
129 |
yóu mǒu rén zuò. |
|
|
(démodé) |
130 |
(老式) |
130 |
(Lǎoshì) |
|
|
traiter qn
équitablement |
131 |
公平对待某人 |
131 |
gōngpíng duìdài
mǒu rén |
|
|
Traitement equitable |
132 |
公乎对待 |
132 |
gōng hū duìdài |
|
|
à part entière |
133 |
凭自己的权利 |
133 |
píng zìjǐ de quánlì |
|
|
en raison de vos qualifications ou de vos
efforts personnels, et non en raison de votre lien avec qn d'autre |
134 |
是因为您的个人资历或努力,而不是因为您与某人的联系 |
134 |
shì yīnwèi nín de gè rén zīlì huò
nǔlì, ér bùshì yīnwèi nín yǔ mǒu rén de liánxì |
|
|
Par ses propres
qualifications (ou efforts) |
135 |
凭自身的资格(或努力) |
135 |
píng zìshēn de
zīgé (huò nǔlì) |
|
|
Elle chante avec un
groupe de rock, mais elle est aussi une musicienne de jazz à part entière |
136 |
她与摇滚乐队一起唱歌,但她本身也是爵士音乐家 |
136 |
tā yǔ
yáogǔn yuèduì yīqǐ chànggē, dàn tā běnshēn
yěshì juéshì yīnyuè jiā |
|
|
Elle chante avec un
groupe de rock, mais elle est aussi une joueuse de jazz |
137 |
她随一支摇滚乐队演唱,但她本身也是爵士乐手 |
137 |
tā suí yī
zhī yáogǔn yuèduì yǎnchàng, dàn tā běnshēn
yěshì juéshìyuè shǒu |
|
|
mettre / définir sb /
sth aux droits |
138 |
赋予某人权利 |
138 |
fùyǔ mǒu
rén quán lì |
|
|
corriger qn / qc;
mettre les choses à leur place ou dans le bon ordre |
139 |
纠正某人某事;把东西放在正确的位置或正确的顺序 |
139 |
jiūzhèng
mǒu rén mǒu shì; bǎ dōngxī fàng zài zhèngquè de
wèizhì huò zhèngquè de shùnxù |
|
|
Correct; corriger;
nettoyer; rétablir l'ordre |
140 |
清晰度;改正;收拾;恢复等级 |
140 |
qīngxī dù;
gǎizhèng; shōushí; huīfù děngjí |
|
|
il m'a fallu des
siècles pour remettre les choses en ordre après le départ des ouvriers |
141 |
工人离开后,我花了很长时间才把事情付诸实践 |
141 |
gōngrén
líkāi hòu, wǒ huāle hěn cháng shíjiān cái bǎ
shìqíng fù zhū shíjiàn |
|
|
Après le départ des
ouvriers, il m'a fallu beaucoup de temps pour nettoyer |
142 |
工人们走后,我花了好多年才收拾好 |
142 |
gōngrénmen
zǒu hòu, wǒ huāle hǎoduō nián cái shōushí
hǎo |
|
|
Plus à |
143 |
更多 |
143 |
gèng duō |
|
|
pourrait |
144 |
威力 |
144 |
wēilì |
|
|
monde |
145 |
世界 |
145 |
shìjiè |
|
|
retour en position |
146 |
返回位置 |
146 |
fǎnhuí wèizhì |
|
|
Adresse de réponse |
147 |
回复位置 |
147 |
huífù wèizhì |
|
|
Position de retour |
148 |
返回位置 |
148 |
fǎnhuí wèizhì |
|
|
pour ramener sb / sth
/ vous-même à la position verticale normale |
149 |
使sb / sth
/自己恢复到正常的垂直位置 |
149 |
shǐ sb/
sth/zìjǐ huīfù dào zhèngcháng de chuízhí wèizhì |
|
|
Ramenez à une
position normale; redressez |
150 |
使回到正常位置;把…扶正;使…直立 |
150 |
shǐ huí dào
zhèngcháng wèizhì; bǎ…fúzhèng; shǐ…zhílì |
|
|
Ils ont appris à
redresser un canot capized |
151 |
他们学会了纠正一个带帽的独木舟 |
151 |
Tāmen xuéhuìle
jiūzhèng yīgè dài mào de dú mùzhōu |
|
|
Ils ont appris à
retourner le canoë renversé |
152 |
他们学会了将倾覆的独木舟翻过来 |
152 |
tāmen xuéhuìle
jiāng qīngfù de dú mùzhōu fān guòlái |
|
|
enfin l'avion s'est
redressé et a volé |
153 |
最后,飞机改正并飞行 |
153 |
zuìhòu,
fēijī gǎizhèng bìng fēixíng |
|
|
Enfin, l'avion est
finalement revenu à la stabilité et a continué à voler |
154 |
最后,飞机终于恢复了稳定,继续飞行 |
154 |
zuìhòu,
fēijī zhōngyú huīfùle wěndìng, jìxù fēixíng |
|
|
correct |
155 |
正确 |
155 |
zhèngquè |
|
|
correct |
156 |
改正 |
156 |
gǎizhèng |
|
|
pour corriger qc qui
est faux ou pas dans son état normal |
157 |
纠正错误或不在正常状态下的某事 |
157 |
jiūzhèng cuòwù
huò bùzài zhèngcháng zhuàngtài xià de mǒu shì |
|
|
Correct; correct;
ramener à la normale |
158 |
改正;纠正;使恢复正常 |
158 |
gǎizhèng;
jiūzhèng; shǐ huīfù zhèngcháng |
|
|
synonyme |
159 |
代名词 |
159 |
dàimíngcí |
|
|
mettre correctement |
160 |
纠正 |
160 |
jiūzhèng |
|
|
Redresser l'économie
exigera des réductions importantes des dépenses |
161 |
振兴经济将要求大幅削减支出 |
161 |
zhènxīng
jīngjì jiāng yāoqiú dàfú xuējiǎn zhīchū |
|
|
La restauration de
l'économie nécessite des réductions et des dépenses substantielles |
162 |
恢复经济需要大量削减幵支 |
162 |
huīfù
jīngjì xūyào dàliàng xuējiǎn jiān zhī |
|
|
réparer un tort |
163 |
对错 |
163 |
duì cuò |
|
|
faire qc pour corriger une situation injuste
ou qcque mal que vous avez fait |
164 |
做某事来纠正不公平的情况或做过的坏事 |
164 |
zuò mǒu shì lái jiūzhèng bù
gōngpíng de qíngkuàng huò zuòguò de huàishì |
|
|
Rectifiez des fautes |
165 |
纠正错误平反昭雪 |
165 |
jiūzhèng cuòwù
píngfǎn zhāoxuě |
|
|
exclamation |
166 |
感叹 |
166 |
gǎntàn |
|
|
informel |
167 |
非正式的 |
167 |
fēi zhèngshì de |
|
|
utilisé pour montrer que vous acceptez un
relevé ou une commande |
168 |
用来表明您接受陈述或命令 |
168 |
yòng lái biǎomíng nín jiēshòu
chénshù huò mìnglìng |
|
|
(Indiquant la
prévenance ou la conformité; oui, bien |
169 |
(表示周意或遵从;是的,好的 |
169 |
(biǎoshì
zhōu yì huò zūncóng; shì de, hǎo de |
|
|
Vous pouvez trouver
que ça fait un peu mal au début. |
170 |
您可能一开始会觉得有点痛。 |
170 |
nín kěnéng
yī kāishǐ huì juédé yǒudiǎn tòng. |
|
|
Au début, vous
ressentirez un peu de douleur. Oh |
171 |
开始时,你会觉得有点疼。噢 |
171 |
Kāishǐ shí,
nǐ huì juédé yǒudiǎn téng. Ō |
|
|
Barry est là, oh,
d'accord |
172 |
巴里在这里哦,对 |
172 |
bālǐ zài
zhèlǐ ó, duì |
|
|
Barry est là. Oh
génial |
173 |
巴里在这儿。哦,太好了 |
173 |
bālǐ zài
zhè'er. Ó, tài hǎole |
|
|
Je vais prendre un
whisky et un soda, d'accord, monsieur |
174 |
我要威士忌和苏打水,先生,对。 |
174 |
wǒ yào
wēishìjì hé sūdǎ shuǐ, xiānshēng, duì. |
|
|
Je veux un whisky et
un soda. Envoyez-le tout de suite, monsieur |
175 |
我要一份威士忌加苏打。马上就送来,先生 |
175 |
Wǒ yào yī
fèn wēishìjì jiā sūdǎ. Mǎshàng jiù sòng lái,
xiānshēng |
|
|
utilisé pour attirer
l'attention de qn pour dire que vous êtes prêt à faire qc, ou pour leur dire
de faire qc |
176 |
曾经引起某人的注意说你准备做某事,或告诉他们做某事。 |
176 |
céngjīng
yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì shuō nǐ zhǔnbèi zuò
mǒu shì, huò gàosù tāmen zuò mǒu shì. |
|
|
(Attention, cela
signifie que vous êtes prêt à laisser quelqu'un faire quelque chose) Salut,
bonjour |
177 |
(引起注意,表示已作好准备逢让别人做某事)嗨,喂 |
177 |
(Yǐnqǐ
zhùyì, biǎoshì yǐ zuò hǎo zhǔnbèi féng ràng biérén zuò
mǒu shì) hāi, wèi |
|
|
Bon! Allons-y. |
178 |
对!让我们开始吧。 |
178 |
duì! Ràng wǒmen
kāishǐ ba. |
|
|
d'accord! Allons-y |
179 |
行了!我们走吧 |
179 |
Xíngle! Wǒmen
zǒu ba |
|
|
utilisé pour vérifier
que sb est d'accord avec vous ou vous a compris |
180 |
用于检查某人是否同意您或已了解您 |
180 |
yòng yú jiǎnchá
mǒu rénshìfǒu tóngyì nín huò yǐ liǎojiě nín |
|
|
(Assurez-vous que
l'autre partie est d'accord ou dites-le quand vous comprenez) Bien |
181 |
(要确保对方同意或明白时说)对不 |
181 |
(yào quèbǎo
duìfāng tóngyì huò míngbái shí shuō) duì bù |
|
|
Donc, c'est vingt de
chaque sorte, non? |
182 |
每种都有二十种,对吧? |
182 |
měi zhǒng
dōu yǒu èrshí zhǒng, duì ba? |
|
|
Donc, il y en a vingt
de chacun, non? |
183 |
那么,每一种都是二十个,对不对? |
183 |
Nàme, měi
yī zhǒng dōu shì èrshí gè, duì bùduì? |
|
|
Et je n'y ai plus pensé, d'accord, mais
maman dit que je devrais voir un médecin |
184 |
而且我再也没有想过了,但是妈妈说我应该去看医生 |
184 |
Érqiě wǒ zài yě méiyǒu
xiǎngguòle, dànshì māmā shuō wǒ yīnggāi qù
kàn yīshēng |
|
|
Je n'y ai pas
réfléchi, tu sais? Mais maman a dit que je devrais voir un médecin |
185 |
我本来不#想这事了,知道吗?可妈妈说我该看医生 |
185 |
wǒ běnlái
bu#xiǎng zhè shìle, zhīdào ma? Kě māmā shuō
wǒ gāi kàn yīshēng |
|
|
(ironique) |
186 |
(讽刺) |
186 |
(fèngcì) |
|
|
utilisé pour dire que
vous ne croyez pas qn ou que vous n'êtes pas d'accord avec eux |
187 |
过去常说您不相信某人或不同意他们 |
187 |
guòqù cháng shuō
nín bù xiāngxìn mǒu rén huò bù tóngyì tāmen |
|
|
(Exprimer son
incrédulité ou son désaccord) Vraiment, d'accord |
188 |
(表示不相信或不同意)是吗,好哇 |
188 |
(biǎoshì bù
xiāngxìn huò bù tóngyì) shì ma, hǎo wa |
|
|
Je ne serai pas en
retard ce soir. Ouais, d’accord. |
189 |
我今晚不会迟到。是的,对。 |
189 |
wǒ jīn
wǎn bù huì chídào. Shì de, duì. |
|
|
Je ne serai pas en
retard ce soir. Est-ce correct? |
190 |
今天晚上我不会晚的。是么,好哇 |
190 |
Jīntiān
wǎnshàng wǒ bù huì wǎn de. Shì me, hǎo wa |
|
|
angle droit |
191 |
直角 |
191 |
zhíjiǎo |
|
|
un angle de 90 ° |
192 |
90°角 |
192 |
90°jiǎo |
|
|
Angle droit |
193 |
直角 |
193 |
zhíjiǎo |
|
|
Placez la table à
angle droit / à angle droit par rapport au mur |
194 |
将桌子与墙成直角/成直角 |
194 |
jiàng zhuōzi
yǔ qiáng chéng zhíjiǎo/chéng zhíjiǎo |
|
|
Placez la table
perpendiculairement au mur |
195 |
将桌子跟墙垂直摆放 |
195 |
jiàng zhuō
zǐ gēn qiáng chuízhí bǎi fàng |
|
|
image |
196 |
图片 |
196 |
túpiàn |
|
|
triangle d'angle |
197 |
角三角形 |
197 |
jiǎo
sānjiǎoxíng |
|
|
comparer |
198 |
相比 |
198 |
xiāng bǐ |
|
|
angle aigu |
199 |
锐角 |
199 |
ruìjiǎo |
|
|
angle obtus |
200 |
钝角 |
200 |
dùnjiǎo |
|
|
angle réflexe |
201 |
反射角 |
201 |
fǎnshè jiǎo |
|
|
à angle droit |
202 |
直角的 |
202 |
zhíjiǎo de |
|
|
ayant ou consistant
en un angle droit |
203 |
有直角或由直角组成 |
203 |
yǒu zhíjiǎo
huò yóu zhíjiǎo zǔchéng |
|
|
À angle droit |
204 |
直角的;有直角的 |
204 |
zhíjiǎo de;
yǒu zhíjiǎo de |
|
|
Triangle rectangle |
205 |
直角三角形 |
205 |
zhíjiǎo
sānjiǎoxíng |
|
|
d'habitude |
206 |
通常 |
206 |
tōngcháng |
|
|
triangle rectangle |
207 |
直角三角形 |
207 |
zhíjiǎo
sānjiǎoxíng |
|
|
un triangle avec un angle droit |
208 |
直角三角形 |
208 |
zhíjiǎo sānjiǎoxíng |
|
|
Triangle rectangle |
209 |
直角三角形 |
209 |
zhíjiǎo
sānjiǎoxíng |
|
|
image |
210 |
图片 |
210 |
túpiàn |
|
|
Triangle |
211 |
三角形 |
211 |
sānjiǎoxíng |
|
|
cerveau droit |
212 |
右脑 |
212 |
yòu nǎo |
|
|
le côté droit du
cerveau humain, qui est censé être utilisé pour créer de nouvelles idées et
être d'où viennent les émotions |
213 |
人脑的右侧,被认为是用于创造新想法并成为情感来源的地方 |
213 |
rén nǎo de yòu
cè, bèi rènwéi shì yòng yú chuàngzào xīn xiǎngfǎ bìng chéngwéi
qínggǎn láiyuán dì dìfāng |
|
|
Cerveau droit
(humain) (censé être utilisé pour concevoir de nouvelles idées et superviser
les émotions) |
214 |
(人的)右脑(据信用于构思新思想和主管情感) |
214 |
(rén de) yòu nǎo
(jù xìnyòng yú gòusī xīn sīxiǎng hé zhǔguǎn
qínggǎn) |
|
|
comparer |
215 |
相比 |
215 |
xiāng bǐ |
|
|
hémisphère gauche du
cerveau |
216 |
左脑 |
216 |
zuǒ nǎo |
|
|
vertueux |
217 |
正义 |
217 |
zhèngyì |
|
|
formel |
218 |
正式 |
218 |
zhèngshì |
|
|
moralement juste et bon |
219 |
道德上的权利和善良 |
219 |
dàodé shàng de quánlì hé shànliáng |
|
|
Juste; juste;
justifié |
220 |
公正的;正直的;正当的 |
220 |
gōngzhèng de;
zhèngzhí de; zhèngdàng de |
|
|
Tremper: |
221 |
沾: |
221 |
zhān: |
|
|
un Dieu juste |
222 |
公义的上帝 |
222 |
Gōng yì de
shàngdì |
|
|
Juste Dieu |
223 |
公正的上帝 |
223 |
gōngzhèng de
shàngdì |
|
|
que vous pensez être moralement acceptable
ou juste |
224 |
您认为在道德上可以接受或公平的 |
224 |
nín rènwéi zài dàodé shàng kěyǐ
jiēshòu huò gōngpíng de |
|
|
Biens appropriés; justes et raisonnables;
juste |
225 |
正当品;公平合理的;正义的 |
225 |
zhèngdàng pǐn; gōngpíng hélǐ
de; zhèngyì de |
|
|
colère / indignation
juste, etc. |
226 |
义气/愤慨等 |
226 |
yìqì/fènkǎi
děng |
|
|
Une indignation
légitime |
227 |
义愤等 |
227 |
yìfèn děng |
|
|
voir également |
228 |
也可以看看 |
228 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
|
|
auto-juste |
229 |
自以为是 |
229 |
zìyǐwéishì |
|
|
avec droiture |
230 |
正当地 |
230 |
zhèngdàng de |
|
|
droiture |
231 |
义 |
231 |
yì |
|
|
champ droit |
232 |
正确的领域 |
232 |
zhèngquè de
lǐngyù |
|
|
au baseball la partie
du terrain à la droite du frappeur |
233 |
在棒球比赛中,击球手右边的那部分 |
233 |
zài bàngqiú
bǐsài zhōng, jí qiú shǒu yòubiān dì nà bùfèn |
|
|
Champ droit (le champ à droite du frappeur) |
234 |
右外场(击球手右边的场地) |
234 |
yòu wàichǎng (jí qiú shǒu
yòubiān de chǎngdì) |
|
|
Dans un match de
baseball, la partie à droite du frappeur |
235 |
在棒球比赛中,击球手右边的那部分 |
235 |
zài bàngqiú
bǐsài zhōng, jí qiú shǒu yòubiān dì nà bùfèn |
|
|
trompé |
236 |
舛 |
236 |
chuǎn |
|
|
extérieur |
237 |
外 |
237 |
wài |
|
|
légitime |
238 |
正当的 |
238 |
zhèngdàng de |
|
|
correct |
239 |
正当的 |
239 |
zhèngdàng de |
|
|
formel |
240 |
正式 |
240 |
zhèngshì |
|
|
c'est correct, juste ou légal |
241 |
是正确,正确或合法的 |
241 |
shì zhèngquè, zhèngquè huò héfǎ de |
|
|
Correct; équitable;
légal |
242 |
正确的;公正的;合法的 |
242 |
zhèngquè de;
gōngzhèng de; héfǎ de |
|
|
Est correct, correct
ou légal |
243 |
是正确,正确或合法的 |
243 |
shì zhèngquè,
zhèngquè huò héfǎ de |
|
|
synonyme |
244 |
代名词 |
244 |
dàimíngcí |
|
|
correct |
245 |
正确 |
245 |
zhèngquè |
|
|
La voiture volée a
été rendue à son propriétaire légitime. |
246 |
失窃的汽车被归还其合法所有者。 |
246 |
shīqiè de
qìchē bèi guīhuán qí héfǎ suǒyǒu zhě. |
|
|
La voiture volée a
été rendue à son propriétaire légal |
247 |
被盗的汽车还给了其合法的主人 |
247 |
Bèi dào de qìchē
hái gěile qí héfǎ de zhǔrén |
|
|
à juste titre |
248 |
正确地 |
248 |
zhèngquè de |
|
|
Elle ne réclamait que ce qui lui appartenait
de droit. |
249 |
她只是声称理所当然。 |
249 |
tā zhǐshì shēngchēng
lǐsuǒdāngrán. |
|
|
Elle ne demande que
ce qui devrait lui appartenir |
250 |
她只要求得到理应属于她的东西 |
250 |
Tā zhǐ
yāoqiú dédào lǐyīng shǔyú tā de dōngxī |
|
|
main droite |
251 |
右手 |
251 |
yòushǒu |
|
|
Main droite |
252 |
右手 |
252 |
yòushǒu |
|
|
sur le côté droit du bord de la route |
253 |
在这条路的右边 |
253 |
zài zhè tiáo lù de yòubiān |
|
|
La droite de la main
droite; la droite |
254 |
右手的右边的;右面的 |
254 |
yòushǒu de
yòubiān de; yòumiàn de |
|
|
Sur le côté droit de cette route |
255 |
在这条路的右边 |
255 |
zài zhè tiáo lù de yòubiān |
|
|
officiel |
256 |
仕 |
256 |
shì |
|
|
route |
257 |
路 |
257 |
lù |
|
|
sur le côté droit de
la route. |
258 |
在路的右侧。 |
258 |
zài lù de yòu cè. |
|
|
Sur le côté droit de
la route |
259 |
在路的右边 |
259 |
Zài lù de
yòubiān |
|
|
le coin supérieur droit de l'écran |
260 |
屏幕的右上角 |
260 |
píngmù de yòushàng jiǎo |
|
|
Coin supérieur droit
de l'écran |
261 |
屏幕的右上角 |
261 |
píngmù de yòushàng
jiǎo |
|
|
destiné à être
utilisé par votre main droite |
262 |
供右手使用 |
262 |
gōng
yòushǒu shǐyòng |
|
|
Droitier; pour
Youfeng |
263 |
右手的;供右丰用的 |
263 |
yòushǒu de;
gōng yòu fēng yòng de |
|
|
un gant droit |
264 |
右手手套 |
264 |
yòushǒu
shǒutào |
|
|
Gant droit |
265 |
右手的手套 |
265 |
yòushǒu de
shǒutào |
|
|
s'opposer |
266 |
反对 |
266 |
fǎnduì |
|
|
main gauche |
267 |
左手 |
267 |
zuǒshǒu |
|
|
conduite à droite |
268 |
右手驾驶 |
268 |
yòushǒu
jiàshǐ |
|
|
d'un véhicule |
269 |
车辆 |
269 |
chēliàng |
|
|
véhicule |
270 |
车辆 |
270 |
chēliàng |
|
|
avec siège conducteur
et volant sur le côté droit |
271 |
驾驶员座椅和方向盘在右侧 |
271 |
jiàshǐ yuán zuò
yǐ hé fāngxiàngpán zài yòu cè |
|
|
Serpent droit |
272 |
右蛇的 |
272 |
yòu shé de |
|
|
s'opposer |
273 |
反对 |
273 |
fǎnduì |
|
|
conduite à gauche |
274 |
左手驾驶 |
274 |
zuǒshǒu
jiàshǐ |
|
|
droitier |
275 |
右手 |
275 |
yòushǒu |
|
|
une personne
droitière utilise sa main droite pour écrire, utiliser des outils, etc. • |
276 |
惯用右手的人用右手书写,使用工具等• |
276 |
guànyòng yòushǒu
de rén yòng yòushǒu shūxiě, shǐyòng gōngjù
děng• |
|
|
Droitier |
277 |
惯用右手的 |
277 |
guànyòng yòushǒu
de |
|
|
un outil pour
droitier est conçu pour être utilisé avec la main droite |
278 |
专为右手设计的右手工具 |
278 |
zhuān wèi
yòushǒu shèjì de yòushǒu gōngjù |
|
|
Pour la main droite |
279 |
供右手使用的 |
279 |
gōng yòushǒu shǐyòng de |
|
|
s'opposer |
280 |
反对 |
280 |
fǎnduì |
|
|
gaucher |
281 |
左撇子 |
281 |
zuǒpiēzi |
|
|
droitier |
282 |
右手 |
282 |
yòushǒu |
|
|
droitier |
283 |
右撇子 |
283 |
yòu piē zi |
|
|
une personne qui
utilise sa main droite pour écrire, utiliser des outils, etc. |
284 |
用右手写字,使用工具等的人 |
284 |
yòng yòushǒu
xiězì, shǐyòng gōngjù děng de rén |
|
|
Droitier |
285 |
惯用右手的人 |
285 |
guànyòng yòushǒu
de rén |
|
|
un coup avec la main droite |
286 |
用右手打 |
286 |
yòng yòushǒu dǎ |
|
|
Coup de main droite |
287 |
右手的一击 |
287 |
yòushǒu de
yī jī |
|
|
s'opposer |
288 |
反对 |
288 |
fǎnduì |
|
|
gaucher |
289 |
左撇子 |
289 |
zuǒpiēzi |
|
|
l'homme de droite |
290 |
得力助手 |
290 |
délì zhùshǒu |
|
|
une personne qui aide
beaucoup qn et sur qui elle compte, surtout dans un travail important |
291 |
一个对某人有很多帮助的人以及他们依赖的人,尤其是在重要工作中 |
291 |
yīgè duì
mǒu rén yǒu hěnduō bāngzhù de rén yǐjí
tāmen yīlài de rén, yóuqí shì zài zhòngyào gōngzuò zhōng |
|
|
Droitier |
292 |
左右手;得力助手 |
292 |
zuǒyòushǒu; délì zhùshǒu |
|
|
le bras droit du
Président |
293 |
总统的得力助手 |
293 |
zǒngtǒng de
délì zhùshǒu |
|
|
Le bras droit du
président |
294 |
总统的得力助手 |
294 |
zǒngtǒng de
délì zhùshǒu |
|
|
Très honorable |
295 |
正确荣誉 |
295 |
zhèngquè róngyù |
|
|
abbr. Rt Hon |
296 |
缩写Rt
Hon |
296 |
suōxiě Rt
Hon |
|
|
le très honorable |
297 |
正确的光荣 |
297 |
zhèngquè de guāngróng |
|
|
un titre de respect utilisé pour parler à ou
à propos d'une personne de haut rang social, en particulier un seigneur |
298 |
与高社会地位的人,尤其是主人交谈或谈论时所使用的尊重的称号 |
298 |
yǔ gāo shèhuì dìwèi de rén, yóuqí
shì zhǔrén jiāotán huò tánlùn shí suǒ shǐyòng de
zūnzhòng de chēnghào |
|
|
(Le nom honorifique des membres de la classe
supérieure de la société, tels que les nobles) Votre Excellence |
299 |
(对上层社备人士如贵族的尊称)阁下 |
299 |
(duì shàngcéng shè bèi rén shì rú guìzú de
zūnchēng) géxià |
|
|
le / ma très
honorable… le titre de respect utilisé par les députés britanniques
lorsqu'ils parlent à ou à propos d'un député de haut rang au cours d'un débat |
300 |
尊敬的……我的议员……在辩论中与英国资深议会议员交谈或谈论他们时,英国国会议员所使用的尊重标题 |
300 |
zūnjìng
de……wǒ de yìyuán……zài biànlùn zhōng yǔ yīngguó
zīshēn yìhuì yìyuán jiāotán huò tánlùn tāmen shí,
yīngguó guóhuì yìyuán suǒ shǐyòng de zūnzhòng biāotí |
|
|
(Le nom honorifique d'un membre du Parlement
britannique pour un membre senior) Votre Excellence |
301 |
(英国议会成员对资深成员的尊称)阁下 |
301 |
(yīngguó yìhuì chéngyuán duì
zīshēn chéngyuán de zūnchēng) géxià |
|
|
|
|
|
|
|