A   L   A   C       E
  D FRANCAIS   POLONAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS
  NEXT il était difficile d'établir les droits et les torts 1 trudno było ustalić prawa i krzywdy 1 很难确定是非 1 Hěn nán quèdìng shìfēi 1 it was difficult to establish the rights and wrongs  1 it was difficult to establish the rights and wrongs
  PRECEDENT (les vrais faits) 2 (prawdziwe fakty) 2 (真实事实) 2 (zhēnshí shìshí) 2 ( the true facts)  2 (the true facts)
  pc de la question. 3 sprawy. 3 这件事。 3 zhè jiàn shì. 3 of the matter. 3 of the matter.
1 5g Il est difficile de déterminer la vérité sur cette question 4 Trudno jest ustalić prawdę w tej sprawie 4 很难确定这件事情的真相 4 Hěn nán quèdìng zhè jiàn shìqíng de zhēnxiàng 4 很难确定这件事情的真相 4 It is difficult to determine the truth of this matter
2 mobiles se trompe 5 opposé źle 5 反对 5 fǎnduì 5 opposé wrong 5 opposé wrong
3 ALLEMAND réclamation morale / légale 6 roszczenie moralne / prawne 6 道德/法律主张 6 dàodé/fǎlǜ zhǔzhāng 6 moral/legal claim 6 moral/legal claim
4 ANGLAIS Exigences légitimes / légales 7 Uzasadnione / prawne wymagania 7 正当/合法要求 7 zhèngdàng/héfǎ yāoqiú 7 正当/法要求 7 Legitimate/legal requirements
5 ARABE  ~ (qcq / faire qc) une prétention morale ou légale d'avoir ou d'obtenir qc ou de se comporter d'une manière particulière 8  ~ (to sth / to do sth) moralne lub prawne roszczenie posiadania lub zdobycia czegoś lub zachowania się w określony sposób 8  〜(做某事或做某事)以某种特定方式拥有或获得某项行为或某项行为的道义或法律主张 8  〜(zuò mǒu shì huò zuò mǒu shì) yǐ mǒu zhǒng tèdìng fāngshì yǒngyǒu huò huòdé mǒu xiàng xíngwéi huò mǒu xiàng xíngwéi de dàoyì huò fǎlǜ zhǔzhāng 8  ~ (to sth/to do sth) a moral or legal claim to have or get sth or to behave in a particular way 8  ~ (to sth/to do sth) a moral or legal claim to have or get sth or to behave in a particular way
6 BENGALI Réclamation légitime; droit 9 Uzasadnione roszczenie; racja 9 正当的要求;权利 9 zhèngdàng de yāoqiú; quánlì 9 正当的要求;权利 9 Legitimate claim; right
7 CHINOIS Chacun a droit à un procès équitable 10 Każdy ma prawo do rzetelnego procesu 10 人人有权享有公正的审判 10 rén rén yǒu quán xiǎngyǒu gōngzhèng de shěnpàn 10 Everyone has a right to a fair trial 10 Everyone has a right to a fair trial
8 ESPAGNOL Chacun a droit à un procès équitable 11 Każdy ma prawo do rzetelnego procesu 11 每个人都有权获得公正的审判 11 měi gèrén dōu yǒu quán huòdé gōngzhèng de shěnpàn 11 每个人有权获公正的审判 11 Everyone has the right to a fair trial
9 FRANCAIS Chacun a droit à un procès équitable 12 Każdy ma prawo do rzetelnego procesu 12 人人有权版权正义的审判 12 rén rén yǒu quán bǎnquán zhèngyì de shěnpàn 12 人人有权享有公正的审判 12 Everyone has the right to a fair trial
10 HINDI tu n'as pas le droit de m'empêcher d'y aller 13 nie masz prawa mnie powstrzymywać przed wejściem tam 13 你无权阻止我进去 13 nǐ wú quán zǔzhǐ wǒ jìnqù 13 you have no right to stop me from going in there 13 you have no right to stop me from going in there
11 JAPONAIS Tu n'as pas le droit de m'empêcher d'entrer 14 Nie masz prawa mnie powstrzymywać 14 你无权阻止我进去 14 nǐ wú quán zǔzhǐ wǒ jìnqù 14 权阻止我进去 14 You have no right to stop me from entering
12 PANJABI Tu n'as pas le droit de m'empêcher d'entrer 15 Nie masz prawa mnie powstrzymywać 15 你无权阻止我进去 15 nǐ wú quán zǔzhǐ wǒ jìnqù 15 你无权阻止我进去 15 You have no right to stop me from entering
13 POLONAIS Qu'est-ce qui vous donne le droit de faire cela? 16 Co daje ci do tego prawo? 16 是什么赋予您这样做的权利? 16 shì shénme fùyǔ nín zhèyàng zuò de quánlì? 16 What gives you the right to do that? 16 What gives you the right to do that?
14 PORTUGAIS Quel droit avez-vous? 17 Jakie masz prawo? 17 你有什么权利提出? 17 Nǐ yǒu shé me quánlì tíchū? 17 你有什么利这样做? 17 What right do you have?
15 RUSSE Qu'est-ce qui vous donne le droit de faire cela? 18 Co daje ci do tego prawo? 18 是什么创造您发起的权利? 18 Shì shénme chuàngzào nín fāqǐ de quánlì? 18 是什么赋予您这样做的权利? 18 What gives you the right to do this?
16 help1 soutien 19 wsparcie 19 19 Yǎng 19 19 support
17 help3 Présumer 20 Założyć 20 20 shè 20 20 Assume
18 http://abcde.facile.free.fr   Elle avait parfaitement le droit d'être en colère 21   Miała pełne prawo być zła 21   她有权生气 21   tā yǒu quán shēngqì 21   She had every right to be angry 21   She had every right to be angry
19 http://akirameru.free.fr Elle a toutes les raisons d'être en colère 22 Ma wszelkie powody do złości 22 她完全有理由生气 22 tā wánquán yǒu lǐyóu shēngqì 22 她完全有理生气 22 She has every reason to be angry
20 http://jiaoyu.free.fr Elle a le droit d'être en colère 23 Ma prawo się złościć 23 她有权生气 23 tā yǒu quán shēngqì 23 她有权生气 23 She has the right to be angry
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm côté 24 bok 24 24 biān 24 24 side
22 http://abcde.facile.free.fr nerveux 25 nerwowy 25 25 tǎn 25 25 nervous
23 http://akirameru.free.fr Vous avez tout à fait le droit de demander votre argent 26 Masz pełne prawo zażądać zwrotu pieniędzy 26 您有权利要求退款 26 nín yǒu quánlì yāoqiú tuì kuǎn 26 You’re quite within your rights to ask for your money back 26 You’re quite within your rights to ask for your money back
24 http://jiaoyu.free.fr Vous avez parfaitement le droit de récupérer votre argent 27 Masz pełne prawo do zwrotu pieniędzy 27 你完全有权要回你的钱 27 nǐ wánquán yǒu quán yào huí nǐ de qián 27 你完全有权要回你的钱 27 You have every right to get your money back
25 lexos Par droits 28 Prawnie 28 依权利 28 yī quánlì 28 By rights  28 By rights
26 27500 si justice était faite) 29 gdyby sprawiedliwości stało się zadość) 29 如果公正了) 29 rúguǒ gōngzhèngle) 29 if justice were done) 29 if justice were done)
27 abc image  la moitié de l'argent devrait être à moi. 30  połowa pieniędzy powinna być moja. 30  一半的钱应该是我的。 30  yībàn de qián yīnggāi shì wǒ de. 30  half the money should be mine.  30  half the money should be mine.
28 KAKUKOTO Il va de soi que la moitié de l'argent doit me revenir 31 Rozumie się, że połowa pieniędzy powinna trafić do mnie 31 按理说,应该有一半的钱归我 31 Ànlǐ shuō, yīnggāi yǒu yībàn de qián guī wǒ 31 理说,应该有一半的钱归我 31 It stands to reason that half of the money should go to me
29 arabe La moitié de l'argent devrait être à moi 32 Połowa pieniędzy powinna być moja 32 一半的钱应该是我的 32 yībàn de qián yīnggāi shì wǒ de 32 一半的钱应该是我的 32 Half of the money should be mine
30 JAPONAIS Droiture 33 Prawość 33 33 33 33 Righteousness
31 chinois Il n'y a pas de droit de recours contre la décision 34 Od decyzji nie przysługuje odwołanie 34 没有针对该决定的上诉权 34 méiyǒu zhēnduì gāi juédìng de shàngsù quán 34 There is no right of  appeal against the decision 34 There is no right of appeal against the decision
32 chinois Il n'y a pas de droit d'appel concernant ce jugement 35 Od tego orzeczenia nie przysługuje odwołanie 35 关于这份判决,没有上诉权 35 guānyú zhè fèn pànjué, méiyǒu shàngsù quán 35 关于这项判决,没有上诉权 35 There is no right of appeal regarding this judgment
33 pinyin L'éducation est fournie par l'État de plein droit 36 Edukacja jest zapewniona przez państwo z mocy prawa 36 教育是国家依法提供的 36 jiàoyù shì guójiā yīfǎ tígōng de 36 Education is provided by the state as of right  36 Education is provided by the state as of right
34 wanik L'éducation est fournie par l'État conformément à la loi 37 Edukacja jest zapewniana przez państwo zgodnie z prawem 37 教育是国家依法提供的 37 jiàoyù shì guójiā yīfǎ tígōng de 37 教育是国家依法提供的 37 Education is provided by the state according to law
35 http://wanglik.free.fr/ (tout le monde y a droit) 38 (każdy ma do tego prawo) 38 (每个人都有权利) 38 (měi gèrén dōu yǒu quánlì) 38 ( everyone has a right to it) 38 (everyone has a right to it)
36 navire (Chacun a le droit) 39 (Każdy ma prawo) 39 (每个人都有权利) 39 (měi gèrén dōu yǒu quánlì) 39 (每个人都有权利) 39 (Everyone has the right)
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm L'éducation est le droit accordé à chacun par l'État 40 Edukacja to prawo przyznane każdemu przez państwo 40 受教育是国家赋予每一个人的权利 40 shòu jiàoyù shì guójiā fùyǔ měi yīgèrén de quánlì 40 育是国家賦每一个人的权利 40 Education is the right granted to everyone by the state
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm Droiture 41 Prawość 41 41 41 41 Righteousness
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm Donner 42 Dać 42 42 42 42 Give
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm lance 43 włócznia 43 43 máo 43 43 spear
41 http://benkyo.free.fr la propriété lui appartient de plein droit 44 majątek należy do niej na mocy prawa 44 财产归她所有 44 cáichǎn guī tā suǒyǒu 44 the property belongs to her by right 44 the property belongs to her by right
42 http://huduu.free.fr Cette propriété lui appartient conformément à la loi 45 Zgodnie z prawem ta własność należy do niej 45 这份财产依法归她所有 45 zhè fèn cáichǎn yīfǎ guī tā suǒyǒu 45 这份财产依法归她所有 45 This property belongs to her according to law
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm La propriété lui appartient 46 Nieruchomość należy do niej 46 财产归她所有 46 cáichǎn guī tā suǒyǒu 46 财产归她所有 46 The property belongs to her
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm Plus que 47 Więcej niż 47 47 47 47 More than
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm Shi 48 Shi 48 48 shì 48 48 Shi
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm Faire 49 Robić 49 49 zuò 49 49 Make
    À 50 Do 50 50 50 50 To
    la propriété lui appartient de plein droit. 51 majątek należy do niej z mocy prawa. 51 该财产按权利属于她。 51 gāi cáichǎn àn quánlì shǔyú tā. 51 the property belongs to her by  rights. 51 the property belongs to her by rights.
    Ils se sont battus avec ténacité pour l'égalité des droits 52 Zaciekle walczyli o równe prawa 52 他们为了获得平等权利已经进行了顽强的斗争 52 Tāmen wèile huòdé píngděng quánlì yǐjīng jìnxíngle wánqiáng de dòuzhēng 52 他们为了获得平等权利已经进行了顽强的斗争 52 They have fought tenaciously for equal rights
    voir également 53 Zobacz też 53 也可以看看 53 yě kěyǐ kàn kàn 53 see also  53 see also
    droits des animaux 54 prawa zwierząt 54 动物权益 54 dòngwù quányì 54 animal rights 54 animal rights
    droits civiques 55 prawa obywatelskie 55 公民权利 55 gōngmínquánlì 55 civil rights 55 civil rights
    pour les livres / films, etc. 56 dla książek / filmów itp 56 用于书籍/电影等 56 yòng yú shūjí/diànyǐng děng 56 for books/movie, etc 56 for books/movie, etc
    Livres ou films, etc. 57 Książki lub filmy itp. 57 书籍或电影等 57 shūjí huò diànyǐng děng 57 书籍或电影 57 Books or movies etc.
    Utilisé pour les livres / films, etc. 58 Używany do książek / filmów itp. 58 用于书籍/电影等 58 yòng yú shūjí/diànyǐng děng 58 用于书籍/电影等 58 Used for books/movies etc.
    droits 59 prawa 59 权利 59 quánlì 59 rights 59 rights
     le pouvoir d'exécuter, de publier, de filmer, etc. une œuvre, un événement, etc. 60  uprawnienia do wykonywania, publikowania, filmowania itp. określonego utworu, wydarzenia itp. 60  表演,出版,拍摄等特定作品,事件等的权限。 60  biǎoyǎn, chūbǎn, pāishè děng tèdìng zuòpǐn, shìjiàn děng de quánxiàn. 60  the authority to perform, publish, film, etc. a particular work, eventetc. 60  the authority to perform, publish, film, etc. a particular work, event, etc.
    Copyright; droits de distribution 61 Prawa autorskie; prawa do rozpowszechniania 61 版权;发行权 61 Bǎnquán; fāxíng quán 61 版权;发行权 61 Copyright; distribution rights
    Il a vendu les droits pour 2 millions de dollars 62 Sprzedał prawa za 2 miliony dolarów 62 他以200万美元的价格出售了这些权利 62 tā yǐ 200 wàn měiyuán de jiàgé chūshòule zhèxiē quánlì 62 He sold the rights for $2 million 62 He sold the rights for $2 million
    Il a vendu le droit d'auteur pour 2 millions de yuans 63 Sprzedał prawa autorskie za 2 miliony juanów 63 他以200万元的价格出售了版权 63 tā yǐ 200 wàn yuán de jiàgé chūshòule bǎnquán 63 他以200万元的价格出售了版权 63 He sold the copyright for 2 million yuan
    tous les droits sont réservés 64 Wszelkie prawa zastrzeżone 64 版权所有 64 bǎnquán suǒyǒu 64 all rights reserved 64 all rights reserved
     (protégé ou conservé pour les propriétaires du livre, du film, du film, etc.) 65  (chronione lub przechowywane dla właścicieli książki, filmu, filmu itp.) 65  (为书籍,电影,电影等的所有者保护或保存) 65  (wèi shūjí, diànyǐng, diànyǐng děng de suǒyǒu zhě bǎohù huò bǎocún) 65  ( protected or kept for the owners of the bookfilm,movieetc.) 65  (protected or kept for the owners of the book, film, movie, etc.)
    tous les droits sont réservés 66 Wszelkie prawa zastrzeżone 66 版权所有 66 bǎnquán suǒyǒu 66 版权所有 66 all rights reserved
    pas côté gauche 67 nie lewa strona 67 不左侧 67 bù zuǒ cè 67 not left side 67 not left side
    Droite 68 Dobrze 68 右面 68 yòumiàn 68 右面 68 Right
     le droit / sb 69  prawo / sb 69  该/某人的权利 69  gāi/mǒu rén de quánlì 69  the/sb’s right  69  the/sb’s right
    le côté droit ou la direction 70 prawą stronę lub kierunek 70 右侧或方向 70 yòu cè huò fāngxiàng 70 the right side or direction  70 the right side or direction
    Droite; droite; droite 71 Racja; racja; racja 71 右边;右方;右 71 yòubiān; yòu fāng; yòu 71 右边;右方;右 71 Right; right; right
    Prenez la premiere rue a droite. 72 Skręcić w pierwszą ulicę w prawo. 72 走右边的第一条街。 72 zǒu yòubiān de dì yī tiáo jiē. 72 Take the first street on the right. 72 Take the first street on the right.
    Prenez la premiere rue a droite 73 Skręcić w pierwszą ulicę w prawo 73 走右手的第一条街 73 Zǒu yòushǒu de dì yī tiáo jiē 73 走右手的第一条街 73 Take the first street on the right
    Elle m'a assis à sa droite. 74 Posadziła mnie po swojej prawej stronie. 74 她让我坐在右边。 74 tā ràng wǒ zuò zài yòubiān. 74 She seated me on her right. 74 She seated me on her right.
    Elle m'a laissé m'asseoir à sa droite 75 Pozwoliła mi usiąść po jej prawej stronie 75 她让我坐士她的右边 75 Tā ràng wǒ zuò shì tā de yòubiān 75 她让我坐士她的右边 75 She let me sit on her right
    s'opposer 76 sprzeciwiać się 76 反对 76 fǎnduì 76 opposé 76 opposé
    la gauche 77 lewo 77 剩下 77 shèng xià 77 left 77 left
    la première, la deuxième, etc. ~ la première, la deuxième, etc. route sur le côté droit 78 pierwsza, druga itd. ~ pierwsza, druga itd. droga po prawej stronie 78 第一,第二等〜右侧的第一,第二等道路 78 dì yī, dì èr děng〜yòu cè de dì yī, dì èr děng dàolù 78 the first, second, etc.〜the first, second, etc. road on the right side 78 the first, second, etc.~the first, second, etc. road on the right side
    La route à droite (première, deuxième, etc.) 79 Droga po prawej (pierwsza, druga itd.) 79 右边的(第一条,第二条等)路 79 yòubiān de (dì yī tiáo, dì èr tiáo děng) lù 79 右边的(第一条、第二条等)路 79 The road on the right (first, second, etc.)
    Prendre la première à droite, puis la deuxième à gauche 80 Skręć w pierwszą w prawo, potem drugą w lewo 80 在第一个右边,然后在第二个左边 80 zài dì yī gè yòubiān, ránhòu zài dì èr gè zuǒbiān 80 Take the first right, then the second left 80 Take the first right, then the second left
    Tourner à droite à la première intersection, puis tourner à gauche à la deuxième intersection 81 Na pierwszym skrzyżowaniu skręć w prawo, a na drugim w lewo 81 在第一个路口向右拐,然后再在第二个路口向左拐 81 zài dì yī gè lùkǒu xiàng yòu guǎi, ránhòu zài zài dì èr gè lùkǒu xiàng zuǒ guǎi 81 在第一个路口向右拐,然后再在第二个路口向左拐 81 Turn right at the first intersection, then turn left at the second intersection
    s'opposer 82 sprzeciwiać się 82 反对 82 fǎnduì 82 opposé 82 opposé
    la gauche 83 lewo 83 剩下 83 shèng xià 83 left 83 left
    un droit 84 prawo 84 一项权利 84 yī xiàng quánlì 84 a right 84 a right
    un virage à droite 85 skręt w prawo 85 向右转 85 xiàng yòu zhuǎn 85 a turn to the right 85 a turn to the right
    Tournez à droite 86 Skręć w prawo 86 右拐;右转弯 86 yòu guǎi; yòu zhuǎnwān 86 ;右转弯 86 Turn right
    faire un droit 87 zrobić prawo 87 权利 87 quánlì 87 to make a right 87 to make a right
    Tournez à droite 88 Skręć w prawo 88 向右转弯 88 xiàng yòu zhuǎnwān 88 向右转弯 88 Turn right
    informel 89 nieformalny 89 非正式的 89 fēi zhèngshì de 89 informal 89 informal
     accrocher un droit 90  powiesić w prawo 90  悬挂权利 90  xuánguà quánlì 90  to hang a right  90  to hang a right
    Tournez à droite 91 Skręć w prawo 91 右拐弯 91 yòu guǎiwān 91 右拐弯 91 Turn right
    s'opposer 92 sprzeciwiać się 92 反对 92 fǎnduì 92 opposé 92 opposé
    la gauche 93 lewo 93 剩下 93 shèng xià 93 left 93 left
    politique 94 Polityka 94 政治 94 zhèngzhì 94 politics 94 politics
    le droit, le droit 95 prawo, prawo 95 对的,对的 95 duì de, duì de 95 the right, the Right 95 the right, the Right
    les groupes politiques qui soutiennent le plus fermement le système capitaliste 96 ugrupowania polityczne, które najsilniej wspierają system kapitalistyczny 96 最坚决支持资本主义制度的政治团体 96 zuì jiānjué zhīchí zīběn zhǔyì zhìdù de zhèngzhì tuántǐ 96 political groups that most strongly support the capitalist system  96 political groups that most strongly support the capitalist system
    Organisation de droite (ou parti politique) 97 Organizacja prawicowa (lub partia polityczna) 97 右派组织(或政党) 97 yòupài zǔzhī (huò zhèngdǎng) 97 派组织 (或 政党) 97 Rightist organization (or political party)
    comparer 98 porównać 98 相比 98 xiāng bǐ 98 compare 98 compare
    Aile droite 99 prawica 99 右翼 99 yòuyì 99 right wing 99 right wing
    La droite dans la politique britannique est représentée par le parti conservateur. 100 Prawicę w brytyjskiej polityce reprezentuje Partia Konserwatywna. 100 英国政治权利以保守党为代表。 100 yīngguó zhèngzhì quánlì yǐ bǎoshǒu dǎng wèi dàibiǎo. 100 The Right in British politics is represented by the Conservative party. 100 The Right in British politics is represented by the Conservative party.
    La droite dans la politique britannique est représentée par le Parti conservateur 101 Prawicę w brytyjskiej polityce reprezentuje Partia Konserwatywna 101 英国政坛的右派以保守党为代表的 101 Yīngguó zhèngtán de yòupài yǐ bǎoshǒu dǎng wèi dàibiǎo de 101 英国政的右派是以保守党为代表的 101 The right wing in British politics is represented by the Conservative Party
    Pouvoir politique britannique représenté par le Parti conservateur 102 Brytyjska siła polityczna reprezentowana przez Partię Konserwatywną 102 英国政治权利以保守党为代表 102 yīngguó zhèngzhì quánlì yǐ bǎoshǒu dǎng wèi dàibiǎo 102 英国政治权利以保守党为代表 102 British political power represented by the Conservative Party
    s'opposer 103 sprzeciwiać się 103 反对 103 fǎnduì 103 opposé 103 opposé
    la gauche 104 lewo 104 剩下 104 shèng xià 104 left 104 left
    la droite 105 prawo 105 正确的 105 zhèngquè de 105 the right 105 the right
    la partie d'un parti politique dont les membres sont les plus conservateurs 106 część partii politycznej, której członkowie są najbardziej konserwatywni 106 政党成员中最保守的部分 106 zhèngdǎng chéngyuán zhōng zuì bǎoshǒu de bùfèn 106 the part of a political party whose members are most conservative  106 the part of a political party whose members are most conservative
    (Au sein d'un parti) droite 107 (W partii) prawica 107 (政党内的)右派,右翼 107 (zhèngdǎng nèi de) yòupài, yòuyì 107 (政党内的)右派,右翼 107 (Within a party) right wing
    Il est à la droite du Parti travailliste 108 Jest po prawej stronie Partii Pracy 108 他在工党的右边 108 tā zài gōngdǎng de yòubiān 108 He’s on the right of the Labour Party 108 He’s on the right of the Labour Party
    Il est membre de la droite du Parti travailliste 109 Jest członkiem prawicy Partii Pracy 109 他是工党内的右派成员 109 tā shì gōng dǎng nèi de yòupài chéngyuán 109 他是工党内的右派成员 109 He is a member of the right in the Labour Party
    s'opposer 110 sprzeciwiać się 110 反对 110 fǎnduì 110 opposé 110 opposé
    la gauche 111 lewo 111 剩下 111 shèng xià 111 left 111 left
    en boxe 112 w boksie 112 在拳击 112 zài quánjí 112 in boxing 112 in boxing
     boxe 113  boks 113  橄榄球 113  gǎnlǎnqiú 113   113  boxing
    En boxe 114 W boksie 114 在橄榄球 114 zài gǎnlǎnqiú 114 在拳击 114 In boxing
     un coup qui se fait de la main droite 115  cios twoją prawą ręką 115  用右手击打 115  yòng yòushǒu jí dǎ 115  a blow that is made with your right hand  115  a blow that is made with your right hand
    Poing de la main droite 116 Pięść prawej ręki 116 右手拳 116 yòushǒu quán 116 右手拳 116 Right hand fist
    s'opposer 117 sprzeciwiać się 117 反对 117 fǎnduì 117 opposé 117 opposé
    la gauche 118 lewo 118 剩下 118 shèng xià 118 left 118 left
    bang aux droits 119 huk do praw 119 争取权利 119 zhēngqǔ quánlì 119 bang to rights 119 bang to rights
    mort aux droits 120 martwy do praw 120 毫无疑问 120 háo wú yíwèn 120 dead to rights 120 dead to rights
    informel 121 nieformalny 121 非正式的 121 fēi zhèngshì de 121 informal 121 informal
    avec une preuve définitive d'avoir commis un crime, de sorte que vous ne pouvez pas prétendre être innocent 122 z wyraźnym dowodem popełnienia przestępstwa, abyś nie mógł twierdzić, że jesteś niewinny 122 有确凿的犯罪证据,因此您不能声称自己是无辜的 122 yǒu quèzuò de fànzuì zhèngjù, yīncǐ nín bùnéng shēngchēng zìjǐ shì wúgū de 122 with definite proof of having committed a crime, so that you cannot claim to be innocent  122 with definite proof of having committed a crime, so that you cannot claim to be innocent
    La preuve est concluante; certainement 123 Dowody są rozstrzygające; z pewnością 123 证据确凿;肯定肯定 123 zhèngjù quèzuò; kěndìng kěndìng 123 证据确凿; 定无疑 123 The evidence is conclusive; certainly
    Il existe des preuves solides d'un crime, vous ne pouvez donc pas prétendre être innocent 124 Istnieją solidne dowody przestępstwa, więc nie możesz twierdzić, że jesteś niewinny 124 有确凿的犯罪证据,因此您不能声明自己是无辜的 124 yǒu quèzuò de fànzuì zhèngjù, yīncǐ nín bùnéng shēngmíng zìjǐ shì wúgū de 124 有确凿的犯罪证据,因此您不能声称自己是无辜的 124 There is solid evidence of a crime, so you cannot claim to be innocent
    Cabanon 125 Budka 125 125 shě 125 125 Shed
    Ken 126 Rozpoznać 126 126 kěn 126 126 Ken
    Nous vous aidons à gérer les droits des biens volés 127 Mamy cię do czynienia z prawami do obsługi skradzionej własności 127 我们让您热衷于处理被盗财产 127 wǒmen ràng nín rèzhōng yú chǔlǐ bèi dào cáichǎn 127 We've got you bang to rights handling stolen property 127 We've got you bang to rights handling stolen property
    Nous avons pris un moment où vous vendiez les biens volés 128 Złapaliśmy chwilę, gdy sprzedawałeś skradzione towary 128 你在销外汇时边我们抓了个正着 128 nǐ zài xiāo wàihuì shí biān wǒmen zhuāle gè zhèngzháo 128 你在销赃时邊我们抓了个正着 128 We caught a while you were selling the stolen goods
    fais bien par qn. 129 zrobić dobrze przez kogoś. 129 由某人做。 129 yóu mǒu rén zuò. 129 do right by sb. 129 do right by sb.
    (démodé) 130 (staromodny) 130 (老式) 130 (Lǎoshì) 130 (old fashioned)  130 (old fashioned)
    traiter qn équitablement 131 traktować kogoś sprawiedliwie 131 公平对待某人 131 gōngpíng duìdài mǒu rén 131 to treat sb fairly 131 to treat sb fairly
     Traitement equitable 132  Uczciwe traktowanie 132  公乎对待 132  gōng hū duìdài 132  公乎对待 132  Fair treatment
     à part entière 133  we własnym zakresie 133  凭自己的权利 133  píng zìjǐ de quánlì 133  in your own  right 133  in your own right
     en raison de vos qualifications ou de vos efforts personnels, et non en raison de votre lien avec qn d'autre 134  z powodu twoich osobistych kwalifikacji lub wysiłków, a nie z powodu twojego związku z kimś innym 134  是因为您的个人资历或努力,而不是因为您与某人的联系 134  shì yīnwèi nín de gè rén zīlì huò nǔlì, ér bùshì yīnwèi nín yǔ mǒu rén de liánxì 134  because of your personal qualifications or efforts,not because of your connection, with sb else  134  because of your personal qualifications or efforts, not because of your connection, with sb else
    Par ses propres qualifications (ou efforts) 135 Własnymi kwalifikacjami (lub wysiłkami) 135 凭自身的资格(或努力) 135 píng zìshēn de zīgé (huò nǔlì) 135 凭自身的资格(或努力 135 By one's own qualifications (or efforts)
    Elle chante avec un groupe de rock, mais elle est aussi une musicienne de jazz à part entière 136 Śpiewa w zespole rockowym, ale sama jest też muzykiem jazzowym 136 她与摇滚乐队一起唱歌,但她本身也是爵士音乐家 136 tā yǔ yáogǔn yuèduì yīqǐ chànggē, dàn tā běnshēn yěshì juéshì yīnyuè jiā 136 She sings with a rock band, but she’s also a jazz musician in her own right 136 She sings with a rock band, but she’s also a jazz musician in her own right
    Elle chante avec un groupe de rock, mais elle est aussi une joueuse de jazz 137 Śpiewa w zespole rockowym, ale jest też muzykiem jazzowym 137 她随一支摇滚乐队演唱,但她本身也是爵士乐手 137 tā suí yī zhī yáogǔn yuèduì yǎnchàng, dàn tā běnshēn yěshì juéshìyuè shǒu 137 她随一支摇滚乐队演唱,但她本身也是爵士乐手 137 She sings with a rock band, but she is also a jazz player
    mettre / définir sb / sth aux droits 138 put / set sb / sth to rights 138 赋予某人权利 138 fùyǔ mǒu rén quán lì 138 put/set sb/sth to rights 138 put/set sb/sth to rights
    corriger qn / qc; mettre les choses à leur place ou dans le bon ordre 139 poprawiać kogoś / coś; układać rzeczy na właściwych miejscach lub we właściwej kolejności 139 纠正某人某事;把东西放在正确的位置或正确的顺序 139 jiūzhèng mǒu rén mǒu shì; bǎ dōngxī fàng zài zhèngquè de wèizhì huò zhèngquè de shùnxù 139 to correct sb/sth; to put things in their right places or right order 139 to correct sb/sth; to put things in their right places or right order
    Correct; corriger; nettoyer; rétablir l'ordre 140 Prawidłowo; poprawnie; wyczyść; przywróć porządek 140 清晰度;改正;收拾;恢复等级 140 qīngxī dù; gǎizhèng; shōushí; huīfù děngjí 140 纠正;改正;收拾;恢复秩序 140 Correct; correct; clean up; restore order
    il m'a fallu des siècles pour remettre les choses en ordre après le départ des ouvriers 141 Wieki zajęło mi naprawienie sytuacji po odejściu robotników 141 工人离开后,我花了很长时间才把事情付诸实践 141 gōngrén líkāi hòu, wǒ huāle hěn cháng shíjiān cái bǎ shìqíng fù zhū shíjiàn 141 it took me ages to put things to rights after the workmen had left 141 it took me ages to put things to rights after the workmen had left
    Après le départ des ouvriers, il m'a fallu beaucoup de temps pour nettoyer 142 Po odejściu pracowników sprzątanie zajęło mi dużo czasu 142 工人们走后,我花了好多年才收拾好 142 gōngrénmen zǒu hòu, wǒ huāle hǎoduō nián cái shōushí hǎo 142 工人们走后,我花了好长时间才收拾好 142 After the workers left, it took me a long time to clean up
    Plus à 143 Więcej w 143 更多 143 gèng duō 143 more at  143 more at
    pourrait 144 moc 144 威力 144 wēilì 144 might 144 might
    monde 145 świat 145 世界 145 shìjiè 145 world 145 world
    retour en position 146 wrócić na pozycję 146 返回位置 146 fǎnhuí wèizhì 146 return to position 146 return to position
    Adresse de réponse 147 Lokalizacja odpowiedzi 147 回复位置 147 huífù wèizhì 147 回复位置 147 Reply location
    Position de retour 148 Pozycja zwrotna 148 返回位置 148 fǎnhuí wèizhì 148 返回位置 148 Return position
    pour ramener sb / sth / vous-même à la position verticale normale 149 przywrócić komuś / coś / sobie normalną, pionową pozycję 149 使sb / sth /自己恢复到正常的垂直位置 149 shǐ sb/ sth/zìjǐ huīfù dào zhèngcháng de chuízhí wèizhì 149 to return sb/sth/ yourself to the normal, vertical position  149 to return sb/sth/ yourself to the normal, vertical position
    Ramenez à une position normale; redressez 150 Wróć do normalnej pozycji; wyprostuj 150 使回到正常位置;把…扶正;使…直立 150 shǐ huí dào zhèngcháng wèizhì; bǎ…fúzhèng; shǐ…zhílì 150 使回到正常位置;把扶正;使直立 150 Bring back to a normal position; straighten
    Ils ont appris à redresser un canot capized 151 Nauczyli się naprawiać kapryśną łódź 151 他们学会了纠正一个带帽的独木舟 151 Tāmen xuéhuìle jiūzhèng yīgè dài mào de dú mùzhōu 151 They learnt to right a capized canoe 151 They learnt to right a capized canoe
    Ils ont appris à retourner le canoë renversé 152 Nauczyli się przewracać przewrócone czółno 152 他们学会了将倾覆的独木舟翻过来 152 tāmen xuéhuìle jiāng qīngfù de dú mùzhōu fān guòlái 152 他们学会了将倾覆的独木舟翻过来 152 They learned to flip the overturned canoe
    enfin l'avion s'est redressé et a volé 153 w końcu samolot wyprostował się i odleciał 153 最后,飞机改正并飞行 153 zuìhòu, fēijī gǎizhèng bìng fēixíng 153 at last the plane righted itself and flew on 153 at last the plane righted itself and flew on
    Enfin, l'avion est finalement revenu à la stabilité et a continué à voler 154 Wreszcie samolot w końcu odzyskał stabilność i kontynuował lot 154 最后,飞机终于恢复了稳定,继续飞行 154 zuìhòu, fēijī zhōngyú huīfùle wěndìng, jìxù fēixíng 154 最后,飞机终于恢复了平稳,继续飞行 154 Finally, the plane finally returned to stability and continued to fly
    correct 155 poprawny 155 正确 155 zhèngquè 155 correct 155 correct
    correct 156 poprawny 156 改正 156 gǎizhèng 156 156 correct
    pour corriger qc qui est faux ou pas dans son état normal 157 poprawić coś, co jest złe lub nie jest w swoim normalnym stanie 157 纠正错误或不在正常状态下的某事 157 jiūzhèng cuòwù huò bùzài zhèngcháng zhuàngtài xià de mǒu shì 157 to correct sth that is wrong or not in its normal state 157 to correct sth that is wrong or not in its normal state
    Correct; correct; ramener à la normale 158 Dobrze; poprawnie; wróć do normy 158 改正;纠正;使恢复正常 158 gǎizhèng; jiūzhèng; shǐ huīfù zhèngcháng 158 改正;纠正;使恢复正常 158 Correct; correct; bring back to normal
    synonyme 159 synonim 159 代名词 159 dàimíngcí 159 synonym 159 synonym
    mettre correctement 160 odłóż poprawnie 160 纠正 160 jiūzhèng 160 put right 160 put right
    Redresser l'économie exigera des réductions importantes des dépenses 161 Poprawa gospodarki będzie wymagała poważnych cięć wydatków 161 振兴经济将要求大幅削减支出 161 zhènxīng jīngjì jiāng yāoqiú dàfú xuējiǎn zhīchū 161 Righting the economy will demand major cuts in expenditure 161 Righting the economy will demand major cuts in expenditure
    La restauration de l'économie nécessite des réductions et des dépenses substantielles 162 Przywrócenie gospodarki wymaga znacznych cięć i nakładów 162 恢复经济需要大量削减幵支 162 huīfù jīngjì xūyào dàliàng xuējiǎn jiān zhī 162 恢复经济需要大量削减幵支 162 Restoring the economy requires substantial cuts and expenditures
    réparer un tort 163 dobrze źle 163 对错 163 duì cuò 163 right a wrong 163 right a wrong
     faire qc pour corriger une situation injuste ou qcque mal que vous avez fait 164  zrobić coś, aby naprawić niesprawiedliwą sytuację lub coś złego, co zrobiłeś 164  做某事来纠正不公平的情况或做过的坏事 164  zuò mǒu shì lái jiūzhèng bù gōngpíng de qíngkuàng huò zuòguò de huàishì 164  to do sth to correct an unfair situation or sth bad that you have done  164  to do sth to correct an unfair situation or sth bad that you have done
    Rectifiez des fautes 165 Poprawiać błędy 165 纠正错误平反昭雪 165 jiūzhèng cuòwù píngfǎn zhāoxuě 165 纠正错误平反昭雪 165 Correct mistakes
    exclamation 166 okrzyk 166 感叹 166 gǎntàn 166 exclamation 166 exclamation
     informel 167  nieformalny 167  非正式的 167  fēi zhèngshì de 167  informal 167  informal
     utilisé pour montrer que vous acceptez un relevé ou une commande 168  używane, aby pokazać, że akceptujesz oświadczenie lub zamówienie 168  用来表明您接受陈述或命令 168  yòng lái biǎomíng nín jiēshòu chénshù huò mìnglìng 168  used to show that you accept a statement or an order  168  used to show that you accept a statement or an order
    (Indiquant la prévenance ou la conformité; oui, bien 169 (Wskazuje na przemyślenie lub zgodność; tak, dobrze 169 (表示周意或遵从;是的,好的 169 (biǎoshì zhōu yì huò zūncóng; shì de, hǎo de 169 (表示周意或遵从;是的,好的 169 (Indicating thoughtfulness or compliance; yes, good
    Vous pouvez trouver que ça fait un peu mal au début. 170 Na początku może się wydawać, że to trochę boli 170 您可能一开始会觉得有点痛。 170 nín kěnéng yī kāishǐ huì juédé yǒudiǎn tòng. 170 You may find it hurts a little at first.Right 170 You may find it hurts a little at first.Right
    Au début, vous ressentirez un peu de douleur. Oh 171 Na początku poczujesz niewielki ból. O 171 开始时,你会觉得有点疼。噢 171 Kāishǐ shí, nǐ huì juédé yǒudiǎn téng. Ō 171 开始时,你会觉得有点疼。噢 171 At the beginning, you will feel a little pain. Oh
    Barry est là, oh, d'accord 172 Barry tu jest. Och, racja 172 巴里在这里哦,对 172 bālǐ zài zhèlǐ ó, duì 172 Barry's here.Oh, right 172 Barry's here.Oh, right
    Barry est là. Oh génial 173 Barry jest tutaj. Świetnie 173 巴里在这儿。哦,太好了 173 bālǐ zài zhè'er. Ó, tài hǎole 173 巴里在这儿。哦,太好了 173 Barry is here. Oh, great
    Je vais prendre un whisky et un soda, d'accord, monsieur 174 Poproszę whisky i sodę. Tak, proszę pana 174 我要威士忌和苏打水,先生,对。 174 wǒ yào wēishìjì hé sūdǎ shuǐ, xiānshēng, duì. 174 I'll  have a whisky and soda.Right you are, sir 174 I'll have a whisky and soda.Right you are, sir
    Je veux un whisky et un soda. Envoyez-le tout de suite, monsieur 175 Chcę whisky z sodą. Wyślij to natychmiast, sir 175 我要一份威士忌加苏打。马上就送来,先生 175 Wǒ yào yī fèn wēishìjì jiā sūdǎ. Mǎshàng jiù sòng lái, xiānshēng 175 我要一份威士忌加苏打马上就送来,先生 175 I want a whiskey and soda. Send it right away, sir
    utilisé pour attirer l'attention de qn pour dire que vous êtes prêt à faire qc, ou pour leur dire de faire qc 176 zwyczajowo zwracać na kogoś uwagę, by powiedzieć, że jesteś gotowy to zrobić, lub powiedzieć im to zrobić 176 曾经引起某人的注意说你准备做某事,或告诉他们做某事。 176 céngjīng yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì shuō nǐ zhǔnbèi zuò mǒu shì, huò gàosù tāmen zuò mǒu shì. 176 used to get sb's attention to say that you are ready to do sth, or to tell them to do sth  176 used to get sb's attention to say that you are ready to do sth, or to tell them to do sth
    (Attention, cela signifie que vous êtes prêt à laisser quelqu'un faire quelque chose) Salut, bonjour 177 (Uwaga, to znaczy, że możesz pozwolić komuś coś zrobić) Cześć, cześć 177 (引起注意,表示已作好准备逢让别人做某事)嗨,喂 177 (Yǐnqǐ zhùyì, biǎoshì yǐ zuò hǎo zhǔnbèi féng ràng biérén zuò mǒu shì) hāi, wèi 177 (引起注意,表示已作好准备逢让别人做某事)嗨,喂 177 (Attention, it means that you are ready to let someone do something) Hi, hello
    Bon! Allons-y. 178 Dobra! Chodźmy. 178 对!让我们开始吧。 178 duì! Ràng wǒmen kāishǐ ba. 178 Right!let’s get going. 178 Right!let’s get going.
    d'accord! Allons-y 179 w porządku! Chodźmy 179 行了!我们走吧 179 Xíngle! Wǒmen zǒu ba 179 行了!我们走吧 179 okay! Let's go
    utilisé pour vérifier que sb est d'accord avec vous ou vous a compris 180 używane do sprawdzania, czy ktoś się z Tobą zgadza lub czy Cię zrozumiał 180 用于检查某人是否同意您或已了解您 180 yòng yú jiǎnchá mǒu rénshìfǒu tóngyì nín huò yǐ liǎojiě nín 180 used to check that sb agrees with you or has understood you  180 used to check that sb agrees with you or has understood you
    (Assurez-vous que l'autre partie est d'accord ou dites-le quand vous comprenez) Bien 181 (Upewnij się, że druga strona się zgadza lub powiedz to, gdy zrozumiesz) Dobrze 181 (要确保对方同意或明白时说)对不 181 (yào quèbǎo duìfāng tóngyì huò míngbái shí shuō) duì bù 181 (要确保对方同意或明白时说)对不 181 (Make sure the other party agrees or say it when you understand) Right
    Donc, c'est vingt de chaque sorte, non? 182 Więc to dwadzieścia każdego rodzaju, prawda? 182 每种都有二十种,对吧? 182 měi zhǒng dōu yǒu èrshí zhǒng, duì ba? 182 So that’s twenty of each sort, right? 182 So that’s twenty of each sort, right?
    Donc, il y en a vingt de chacun, non? 183 Więc jest ich dwadzieścia, prawda? 183 那么,每一种都是二十个,对不对? 183 Nàme, měi yī zhǒng dōu shì èrshí gè, duì bùduì? 183 那么,每一种都是二十个,对不对? 183 So, there are twenty of each, right?
     Et je n'y ai plus pensé, d'accord, mais maman dit que je devrais voir un médecin 184  I więcej o tym nie myślałem, prawda, ale mama mówi, że powinienem iść do lekarza 184  而且我再也没有想过了,但是妈妈说我应该去看医生 184  Érqiě wǒ zài yě méiyǒu xiǎngguòle, dànshì māmā shuō wǒ yīnggāi qù kàn yīshēng 184  And I didn’t think any more of  it, right, but mum says I should see a doctor 184  And I didn’t think any more of it, right, but mum says I should see a doctor
    Je n'y ai pas réfléchi, tu sais? Mais maman a dit que je devrais voir un médecin 185 Nie myślałem o tym, wiesz? Ale mama powiedziała, że ​​powinnam pójść do lekarza 185 我本来不#想这事了,知道吗?可妈妈说我该看医生 185 wǒ běnlái bu#xiǎng zhè shìle, zhīdào ma? Kě māmā shuō wǒ gāi kàn yīshēng 185 我本来不#想这事了,知道吗?可妈妈说我该看医生 185 I didn't #think about it, you know? But mom said I should see a doctor
    (ironique) 186 (ironiczny) 186 (讽刺) 186 (fèngcì) 186 (ironic)  186 (ironic)
    utilisé pour dire que vous ne croyez pas qn ou que vous n'êtes pas d'accord avec eux 187 mawiałeś, że komuś nie wierzysz lub się z nim nie zgadzasz 187 过去常说您不相信某人或不同意他们 187 guòqù cháng shuō nín bù xiāngxìn mǒu rén huò bù tóngyì tāmen 187 used to say that you do not believe sb or that you disagree with them  187 used to say that you do not believe sb or that you disagree with them
    (Exprimer son incrédulité ou son désaccord) Vraiment, d'accord 188 (Wyrażając niedowierzanie lub sprzeciw) Naprawdę, dobrze 188 (表示不相信或不同意)是吗,好哇 188 (biǎoshì bù xiāngxìn huò bù tóngyì) shì ma, hǎo wa 188 (表示不相信或不同意)是吗,好哇 188 (Expressing disbelief or disagreement) Really, okay
    Je ne serai pas en retard ce soir. Ouais, d’accord. 189 Nie spóźnię się dziś wieczorem. Tak, racja. 189 我今晚不会迟到。是的,对。 189 wǒ jīn wǎn bù huì chídào. Shì de, duì. 189 I won’t be late tonight. Yeah, right. 189 I won’t be late tonight. Yeah, right.
    Je ne serai pas en retard ce soir. Est-ce correct? 190 Nie spóźnię się dziś wieczorem. Czy to prawda? 190 今天晚上我不会晚的。是么,好哇 190 Jīntiān wǎnshàng wǒ bù huì wǎn de. Shì me, hǎo wa 190 今天晚上我不会晚的是么,好哇 190 I won't be late tonight. Is that right?
    angle droit 191 prosty kąt 191 直角 191 zhíjiǎo 191 right angle  191 right angle
    un angle de 90 ° 192 kąt 90 ° 192 90°角 192 90°jiǎo 192 an angle of 90°  192 an angle of 90°
    Angle droit 193 Prosty kąt 193 直角 193 zhíjiǎo 193 直角 193 Right angle
    Placez la table à angle droit / à angle droit par rapport au mur 194 Ustaw stół pod kątem prostym / pod kątem prostym do ściany 194 将桌子与墙成直角/成直角 194 jiàng zhuōzi yǔ qiáng chéng zhíjiǎo/chéng zhíjiǎo 194 Place the table at right angles/at a right angle to the wall 194 Place the table at right angles/at a right angle to the wall
    Placez la table perpendiculairement au mur 195 Ustaw stół prostopadle do ściany 195 将桌子跟墙垂直摆放 195 jiàng zhuō zǐ gēn qiáng chuízhí bǎi fàng 195 将桌子跟墙垂直摆放 195 Place the table perpendicular to the wall
    image 196 obrazek 196 图片 196 túpiàn 196 picture 196 picture
    triangle d'angle 197 trójkąt kątowy 197 角三角形 197 jiǎo sānjiǎoxíng 197 angle triangle 197 angle triangle
    comparer 198 porównać 198 相比 198 xiāng bǐ 198 compare 198 compare
    angle aigu 199 kąt ostry 199 锐角 199 ruìjiǎo 199 acute angle 199 acute angle
    angle obtus 200 kąt rozwarty 200 钝角 200 dùnjiǎo 200 obtuse angle 200 obtuse angle
    angle réflexe 201 kąt odbicia 201 反射角 201 fǎnshè jiǎo 201 reflex angle 201 reflex angle
    à angle droit 202 prostokątne 202 直角的 202 zhíjiǎo de 202 right-angled  202 right-angled
    ayant ou consistant en un angle droit 203 posiadające lub składające się z kąta prostego 203 有直角或由直角组成 203 yǒu zhíjiǎo huò yóu zhíjiǎo zǔchéng 203 having or consisting of a right angle 203 having or consisting of a right angle
    À angle droit 204 Prostokątne 204 直角的;有直角的 204 zhíjiǎo de; yǒu zhíjiǎo de 204 直角的;有直角的 204 Right-angled
    Triangle rectangle 205 kąt prosty trójkąt 205 直角三角形 205 zhíjiǎo sānjiǎoxíng 205 right-angled triangle  205 right-angled triangle
    d'habitude 206 zazwyczaj 206 通常 206 tōngcháng 206 usually 206 usually
    triangle rectangle 207 trójkąt prostokątny 207 直角三角形 207 zhíjiǎo sānjiǎoxíng 207 right triangle 207 right triangle
     un triangle avec un angle droit 208  trójkąt z kątem prostym 208  直角三角形 208  zhíjiǎo sānjiǎoxíng 208  a triangle with a right angle  208  a triangle with a right angle
    Triangle rectangle 209 Trójkąt prostokątny 209 直角三角形 209 zhíjiǎo sānjiǎoxíng 209 直角三角形 209 Right triangle
    image 210 obrazek 210 图片 210 túpiàn 210 picture  210 picture
    Triangle 211 trójkąt 211 三角形 211 sānjiǎoxíng 211 triangle 211 triangle
    cerveau droit 212 prawy mózg 212 右脑 212 yòu nǎo 212 right brain  212 right brain
    le côté droit du cerveau humain, qui est censé être utilisé pour créer de nouvelles idées et être d'où viennent les émotions 213 prawą stronę ludzkiego mózgu, która uważa się za wykorzystywaną do tworzenia nowych pomysłów i źródła emocji 213 人脑的右侧,被认为是用于创造新想法并成为情感来源的地方 213 rén nǎo de yòu cè, bèi rènwéi shì yòng yú chuàngzào xīn xiǎngfǎ bìng chéngwéi qínggǎn láiyuán dì dìfāng 213 the right side of the human brain, that is thought to be used for creating new ideas and to be where emotions come from  213 the right side of the human brain, that is thought to be used for creating new ideas and to be where emotions come from
    Cerveau droit (humain) (censé être utilisé pour concevoir de nouvelles idées et superviser les émotions) 214 (Ludzki) prawy mózg (uważa się, że jest używany do tworzenia nowych pomysłów i nadzorowania emocji) 214 (人的)右脑(据信用于构思新思想和主管情感) 214 (rén de) yòu nǎo (jù xìnyòng yú gòusī xīn sīxiǎng hé zhǔguǎn qínggǎn) 214 (人的)右脑(据信用于构思新思想和主管情感) 214 (Human) right brain (believed to be used to conceive new ideas and supervise emotions)
    comparer 215 porównać 215 相比 215 xiāng bǐ 215 compare 215 compare
    hémisphère gauche du cerveau 216 lewy mózg 216 左脑 216 zuǒ nǎo 216 left brain 216 left brain
    vertueux 217 sprawiedliwy 217 正义 217 zhèngyì 217 righteous  217 righteous
    formel 218 formalny 218 正式 218 zhèngshì 218 formal 218 formal
     moralement juste et bon 219  moralnie słuszne i dobre 219  道德上的权利和善良 219  dàodé shàng de quánlì hé shànliáng 219  morally right and good 219  morally right and good
    Juste; juste; justifié 220 Sprawiedliwy; sprawiedliwy; usprawiedliwiony 220 公正的;正直的;正当的 220 gōngzhèng de; zhèngzhí de; zhèngdàng de 220 公正的;正直的;正当的 220 Just; righteous; justified
    Tremper: 221 Zanurzać: 221 沾: 221 zhān: 221 221 Dip:
    un Dieu juste 222 sprawiedliwy Bóg 222 公义的上帝 222 Gōng yì de shàngdì 222 a righteous God 222 a righteous God
    Juste Dieu 223 Po prostu bóg 223 公正的上帝 223 gōngzhèng de shàngdì 223 公正的上帝 223 Just god
     que vous pensez être moralement acceptable ou juste 224  które uważasz za moralnie dopuszczalne lub sprawiedliwe 224  您认为在道德上可以接受或公平的 224  nín rènwéi zài dàodé shàng kěyǐ jiēshòu huò gōngpíng de 224  that you think is morally acceptable or fair 224  that you think is morally acceptable or fair
     Biens appropriés; justes et raisonnables; juste 225  Właściwe towary; uczciwe i rozsądne; sprawiedliwe 225  正当品;公平合理的;正义的 225  zhèngdàng pǐn; gōngpíng hélǐ de; zhèngyì de 225  正当品;公平合理的;正义的 225  Proper goods; fair and reasonable; just
    colère / indignation juste, etc. 226 słuszny gniew / oburzenie itp. 226 义气/愤慨等 226 yìqì/fènkǎi děng 226 righteous anger/ indignation, etc. 226 righteous anger/ indignation, etc.
    Une indignation légitime 227 Słuszne oburzenie 227 义愤等 227 yìfèn děng 227 义愤等 227 Righteous indignation
    voir également 228 Zobacz też 228 也可以看看 228 yě kěyǐ kàn kàn 228 see also 228 see also
    auto-juste 229 obłudny 229 自以为是 229 zìyǐwéishì 229 self righteous 229 self righteous
    avec droiture 230 sprawiedliwie 230 正当地 230 zhèngdàng de 230 righteously  230 righteously
    droiture 231 prawość 231 231 231 righteousness 231 righteousness
    champ droit 232 prawe pole 232 正确的领域 232 zhèngquè de lǐngyù 232 right field  232 right field
    au baseball la partie du terrain à la droite du frappeur 233 w baseballu część boiska po prawej stronie pałkarza 233 在棒球比赛中,击球手右边的那部分 233 zài bàngqiú bǐsài zhōng, jí qiú shǒu yòubiān dì nà bùfèn 233 in baseball the part of the field to the right of the batter 233 in baseball the part of the field to the right of the batter
     Champ droit (le champ à droite du frappeur) 234  Prawe pole (pole po prawej stronie pałkarza) 234  右外场(击球手右边的场地) 234  yòu wàichǎng (jí qiú shǒu yòubiān de chǎngdì) 234  场(击球手右边的场地) 234  Right field (the field to the right of the batter)
    Dans un match de baseball, la partie à droite du frappeur 235 W meczu baseballowym część po prawej stronie pałkarza 235 在棒球比赛中,击球手右边的那部分 235 zài bàngqiú bǐsài zhōng, jí qiú shǒu yòubiān dì nà bùfèn 235 在棒球比赛中,击球手右边的那部分 235 In a baseball game, the part to the right of the batter
    trompé 236 błędny 236 236 chuǎn 236 236 mistaken
    extérieur 237 zewnętrzny 237 237 wài 237 237 outer
    légitime 238 prawowity 238 正当的 238 zhèngdàng de 238 rightful  238 rightful
    correct 239 właściwy 239 正当的 239 zhèngdàng de 239 正当的 239 proper
    formel 240 formalny 240 正式 240 zhèngshì 240 formal 240 formal
     c'est correct, juste ou légal 241  to jest poprawne, słuszne lub zgodne z prawem 241  是正确,正确或合法的 241  shì zhèngquè, zhèngquè huò héfǎ de 241  that is correctright or legal 241  that is correct, right or legal
    Correct; équitable; légal 242 Prawidłowo; sprawiedliwie; legalnie 242 正确的;公正的;合法的 242 zhèngquè de; gōngzhèng de; héfǎ de 242 正确的;公正的;合法的 242 Correct; fair; legal
    Est correct, correct ou légal 243 Jest poprawne, poprawne lub zgodne z prawem 243 是正确,正确或合法的 243 shì zhèngquè, zhèngquè huò héfǎ de 243 是正确,正确或合法的 243 Is correct, correct or legal
    synonyme 244 synonim 244 代名词 244 dàimíngcí 244 synonym 244 synonym
    correct 245 właściwy 245 正确 245 zhèngquè 245 proper 245 proper
    La voiture volée a été rendue à son propriétaire légitime. 246 Skradziony samochód został zwrócony prawowitemu właścicielowi. 246 失窃的汽车被归还其合法所有者。 246 shīqiè de qìchē bèi guīhuán qí héfǎ suǒyǒu zhě. 246 The stolen car was returned, to its rightful owner. 246 The stolen car was returned, to its rightful owner.
    La voiture volée a été rendue à son propriétaire légal 247 Skradziony samochód został zwrócony prawowitemu właścicielowi 247 被盗的汽车还给了其合法的主人 247 Bèi dào de qìchē hái gěile qí héfǎ de zhǔrén 247 被盗的汽车还给了其合法的主人 247 The stolen car was returned to its legal owner
    à juste titre 248 słusznie 248 正确地 248 zhèngquè de 248 rightfullly  248 rightfullly
     Elle ne réclamait que ce qui lui appartenait de droit. 249  Żądała tylko tego, co słusznie należało do niej. 249  她只是声称理所当然。 249  tā zhǐshì shēngchēng lǐsuǒdāngrán. 249  She was only claiming what was rightfully hers. 249  She was only claiming what was rightfully hers.
    Elle ne demande que ce qui devrait lui appartenir 250 Pyta tylko o to, co powinno do niej należeć 250 她只要求得到理应属于她的东西 250 Tā zhǐ yāoqiú dédào lǐyīng shǔyú tā de dōngxī 250 她只要求得到理应属于她的东西 250 She only asks for what should belong to her
    main droite 251 prawa ręka 251 右手 251 yòushǒu 251 right-hand  251 right-hand
    Main droite 252 Prawa ręka 252 右手 252 yòushǒu 252 右手 252 Right hand
     sur le côté droit du bord de la route 253  po prawej stronie bocznicy jezdni 253  在这条路的右边 253  zài zhè tiáo lù de yòubiān 253  on the right side of sid of the road 253  on the right side of sid of the road
    La droite de la main droite; la droite 254 Prawa z prawej; z prawej 254 右手的右边的;右面的 254 yòushǒu de yòubiān de; yòumiàn de 254 右手的右边的;右面的 254 The right of the right hand; the right
      Sur le côté droit de cette route 255   Po prawej stronie tej drogi 255   在这条路的右边 255   zài zhè tiáo lù de yòubiān 255   在这条路的右边 255   On the right side of this road
    officiel 256 urzędnik 256 256 shì 256 256 official
    route 257 Droga 257 257 257 257 road
sur le côté droit de la route. 258 po prawej stronie drogi. 258 在路的右侧。 258 zài lù de yòu cè. 258 on the right-hand side of  the road. 258 on the right-hand side of the road.
    Sur le côté droit de la route 259 Po prawej stronie drogi 259 在路的右边 259 Zài lù de yòubiān 259 在路的右边 259 On the right side of the road
     le coin supérieur droit de l'écran 260  w prawym górnym rogu ekranu 260  屏幕的右上角 260  píngmù de yòushàng jiǎo 260  the top right-hand corner of  the screen  260  the top right-hand corner of the screen
    Coin supérieur droit de l'écran 261 W prawym górnym rogu ekranu 261 屏幕的右上角 261 píngmù de yòushàng jiǎo 261 屏幕的右上角 261 Upper right corner of the screen
    destiné à être utilisé par votre main droite 262 przeznaczone do użycia przez twoją prawą rękę 262 供右手使用 262 gōng yòushǒu shǐyòng 262 intended for use by your right hand 262 intended for use by your right hand
    Droitier; pour Youfeng 263 Praworęczny; dla Youfeng 263 右手的;供右丰用的 263 yòushǒu de; gōng yòu fēng yòng de 263 右手的;供右丰用的 263 Right-handed; for Youfeng
    un gant droit 264 prawą rękawicę 264 右手手套 264 yòushǒu shǒutào 264 a right-hand glove 264 a right-hand glove
    Gant droit 265 Rękawica prawostronna 265 右手的手套 265 yòushǒu de shǒutào 265 右手的手 265 Right hand glove
s'opposer 266 sprzeciwiać się 266 反对 266 fǎnduì 266 opposé 266 opposé
main gauche 267 lewa ręka 267 左手 267 zuǒshǒu 267 left hand 267 left hand
    conduite à droite 268 kierownica z prawej strony 268 右手驾驶 268 yòushǒu jiàshǐ 268 right-hand drive  268 right-hand drive
d'un véhicule 269 pojazdu 269 车辆 269 chēliàng 269 of a vehicle 269 of a vehicle
     véhicule 270  pojazd 270  车辆 270  chēliàng 270  车辆 270  vehicle
avec siège conducteur et volant sur le côté droit 271 z siedzeniem kierowcy i kierownicą po prawej stronie 271 驾驶员座椅和方向盘在右侧 271 jiàshǐ yuán zuò yǐ hé fāngxiàngpán zài yòu cè 271 with the driver’s seat and steering wheel on the right side  271 with the driver’s seat and steering wheel on the right side
    Serpent droit 272 Wąż 272 右蛇的 272 yòu shé de 272 右蛇的 272 Right snake
s'opposer 273 sprzeciwiać się 273 反对 273 fǎnduì 273 opposé 273 opposé
conduite à gauche 274 ruch lewostronny 274 左手驾驶 274 zuǒshǒu jiàshǐ 274 left hand drive 274 left hand drive
    droitier 275 praworęczny 275 右手 275 yòushǒu 275 right-handed  275 right-handed
une personne droitière utilise sa main droite pour écrire, utiliser des outils, etc. • 276 osoba praworęczna używa prawej ręki do pisania, używania narzędzi itp. • 276 惯用右手的人用右手书写,使用工具等• 276 guànyòng yòushǒu de rén yòng yòushǒu shūxiě, shǐyòng gōngjù děng• 276 a person who is right-handed uses their right hand for writing, using tools, etc 276 a person who is right-handed uses their right hand for writing, using tools, etc•
    Droitier 277 Praworęczny 277 惯用右手的 277 guànyòng yòushǒu de 277 惯用右手的 277 Right-handed
un outil pour droitier est conçu pour être utilisé avec la main droite 278 narzędzie praworęczne jest przeznaczone do użytku prawą ręką 278 专为右手设计的右手工具 278 zhuān wèi yòushǒu shèjì de yòushǒu gōngjù 278 a right-handed tool is designed to be used with the right hand 278 a right-handed tool is designed to be used with the right hand
     Pour la main droite 279  Na prawą rękę 279  供右手使用的 279  gōng yòushǒu shǐyòng de 279  供右手使用的  279  For the right hand
s'opposer 280 sprzeciwiać się 280 反对 280 fǎnduì 280 opposé 280 opposé
    gaucher 281 leworęczny 281 左撇子 281 zuǒpiēzi 281 left handed 281 left handed
droitier 282 praworęczny 282 右手 282 yòushǒu 282 right- handed  282 right- handed
    droitier 283 praworęczny 283 右撇子 283 yòu piē zi 283 right-hander  283 right-hander
    une personne qui utilise sa main droite pour écrire, utiliser des outils, etc. 284 osoba, która używa prawej ręki do pisania, używania narzędzi itp 284 用右手写字,使用工具等的人 284 yòng yòushǒu xiězì, shǐyòng gōngjù děng de rén 284 a person who uses their right hand for writing, using tools, etc 284 a person who uses their right hand for writing, using tools, etc
    Droitier 285 Osoba praworęczna 285 惯用右手的人 285 guànyòng yòushǒu de rén 285 惯用右手的人 285 Right-handed person
 un coup avec la main droite 286  uderzenie prawą ręką 286  用右手打 286  yòng yòushǒu dǎ 286  a hit with the right hand  286  a hit with the right hand
    Coup de main droite 287 Cios w prawą rękę 287 右手的一击 287 yòushǒu de yī jī 287 右手的一击 287 Right hand blow
s'opposer 288 sprzeciwiać się 288 反对 288 fǎnduì 288 opposé 288 opposé
    gaucher 289 leworęczny 289 左撇子 289 zuǒpiēzi 289 left hander 289 left hander
l'homme de droite 290 praworęczny mężczyzna 290 得力助手 290 délì zhùshǒu 290 right-hand man  290 right-hand man
une personne qui aide beaucoup qn et sur qui elle compte, surtout dans un travail important 291 osoba, która bardzo komuś pomaga i na której polega, zwłaszcza w ważnej pracy 291 一个对某人有很多帮助的人以及他们依赖的人,尤其是在重要工作中 291 yīgè duì mǒu rén yǒu hěnduō bāngzhù de rén yǐjí tāmen yīlài de rén, yóuqí shì zài zhòngyào gōngzuò zhōng 291 a person who helps sb a lot and who they rely on, especially in an important job 291 a person who helps sb a lot and who they rely on, especially in an important job
 Droitier 292  Praworęczny 292  左右手;得力助手 292  zuǒyòushǒu; délì zhùshǒu 292  左右手;得力助手 292  Right-handed
le bras droit du Président 293 prawa ręka prezydenta 293 总统的得力助手 293 zǒngtǒng de délì zhùshǒu 293 the  President’s right-hand man  293 the President’s right-hand man
    Le bras droit du président 294 Prawa ręka prezydenta 294 总统的得力助手 294 zǒngtǒng de délì zhùshǒu 294 总统的得力助手 294 The president's right-hand man
    Très honorable 295 Szanowny Panie 295 正确荣誉 295 zhèngquè róngyù 295 Right Honourable 295 Right Honourable
abbr. Rt Hon 296 skr. Rt Hon 296 缩写Rt Hon 296 suōxiě Rt Hon 296 abbr. Rt Hon 296 abbr. Rt Hon
 le très honorable 297  Honorowy 297  正确的光荣 297  zhèngquè de guāngróng 297  the Right Honourable  297  the Right Honourable
 un titre de respect utilisé pour parler à ou à propos d'une personne de haut rang social, en particulier un seigneur 298  tytuł szacunku używany w rozmowie z osobą o wysokiej randze społecznej, zwłaszcza z lordem, lub o niej 298  与高社会地位的人,尤其是主人交谈或谈论时所使用的尊重的称号 298  yǔ gāo shèhuì dìwèi de rén, yóuqí shì zhǔrén jiāotán huò tánlùn shí suǒ shǐyòng de zūnzhòng de chēnghào 298  a title of respect used when talking to or about a person of high social rank, especially a lord 298  a title of respect used when talking to or about a person of high social rank, especially a lord
     (Le nom honorifique des membres de la classe supérieure de la société, tels que les nobles) Votre Excellence 299  (Honorowe imię dla wyższych członków społeczności, takich jak szlachta) 299  (对上层社备人士如贵族的尊称)阁下 299  (duì shàngcéng shè bèi rén shì rú guìzú de zūnchēng) géxià 299  (对上层社备人士如贵族的尊称) 阁下 299  (The honorific name for the upper class members of the society, such as the nobles) Your Excellency
le / ma très honorable… le titre de respect utilisé par les députés britanniques lorsqu'ils parlent à ou à propos d'un député de haut rang au cours d'un débat 300 the / my Right Honorable… tytuł szacunku używany przez posłów do parlamentu w Wielkiej Brytanii, kiedy rozmawiają ze starszym członkiem parlamentu lub o nim podczas debaty 300 尊敬的……我的议员……在辩论中与英国资深议会议员交谈或谈论他们时,英国国会议员所使用的尊重标题 300 zūnjìng de……wǒ de yìyuán……zài biànlùn zhōng yǔ yīngguó zīshēn yìhuì yìyuán jiāotán huò tánlùn tāmen shí, yīngguó guóhuì yìyuán suǒ shǐyòng de zūnzhòng biāotí 300 the/my Right Honourable …the title of respect used by Members of Parliament in Britain when talking to or about a senior Member of Parliament during a debate 300 the/my Right Honourable …the title of respect used by Members of Parliament in Britain when talking to or about a senior Member of Parliament during a debate
     (Le nom honorifique d'un membre du Parlement britannique pour un membre senior) Votre Excellence 301  (Honorowe nazwisko posła do brytyjskiego parlamentu dla starszego członka) Wasza Ekscelencjo 301  (英国议会成员对资深成员的尊称)阁下 301  (yīngguó yìhuì chéngyuán duì zīshēn chéngyuán de zūnchēng) géxià 301  (英国议会成员对资深成员的尊称)阁下 301  (The honorific name of a member of the British Parliament for a senior member)