A     N   A   C       E
  D   FRANCAIS bengali   bengali   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS
  NEXT 1 comparer তুলনা করা 1 Tulanā karā 1 相比 1 Xiāng bǐ 1 compare 1 compare
  PRECEDENT 2 honorable সম্মানিত 2 sam'mānita 2 光荣的 2 guāngróng de 2 honourable 2 honourable
  pc 3 droitier দক্ষিণপন্থী 3 dakṣiṇapanthī 3 右倾 3 yòuqīng 3 rightist  3 rightist
1 5g 4  une personne qui soutient les partis politiques de droite et leurs idées  এমন ব্যক্তি যিনি ডানপন্থী রাজনৈতিক দলগুলি এবং তাদের ধারণাগুলি সমর্থন করেন 4  ēmana byakti yini ḍānapanthī rājanaitika dalaguli ēbaṁ tādēra dhāraṇāguli samarthana karēna 4  支持右翼政党及其思想的人 4  zhīchí yòuyì zhèngdǎng jí qí sīxiǎng de rén 4  a person who supports right- wing political parties and their ideas  4  a person who supports right- wing political parties and their ideas
2 mobiles 5 La droite recrute; la droite divise le mot ডানপন্থী নিয়োগ করে; ডানপন্থী শব্দটি ভাগ করে দেয় 5 ḍānapanthī niẏōga karē; ḍānapanthī śabdaṭi bhāga karē dēẏa 5 右派入士;右翼分字 5 yòupài rù shì; yòuyì fèn zì 5 右派入士;右翼分字  5 The rightist recruits; the rightist divides the word
3 ALLEMAND 6 synonyme প্রতিশব্দ 6 pratiśabda 6 代名词 6 dàimíngcí 6 synonym 6 synonym
4 ANGLAIS 7 ailier droit ডান উইঙ্গার 7 ḍāna u'iṅgāra 7 右翼 7 yòuyì 7 right winger 7 right winger
5 ARABE 8 gauchiste বামপন্থী 8 bāmapanthī 8 左派 8 zuǒpài 8 leftist 8 leftist
6 BENGALI 9 droitier দক্ষিণপন্থী 9 dakṣiṇapanthī 9 右倾 9 yòuqīng 9 rightist  9 rightist
7 CHINOIS 10 justement যথাযথভাবে 10 yathāyathabhābē 10 正确地 10 zhèngquè de 10 rightly  10 rightly
8 ESPAGNOL 11 pour une bonne raison একটি ভাল কারণে 11 ēkaṭi bhāla kāraṇē 11 有充分的理由 11 yǒu chōngfèn de lǐyóu 11 for a good reason 11 for a good reason
9 FRANCAIS 12 synonyme প্রতিশব্দ 12 pratiśabda 12 代名词 12 dàimíngcí 12 synonym 12 synonym
10 HINDI 13 à juste titre ন্যায়সঙ্গতভাবে 13 n'yāẏasaṅgatabhābē 13 正当地 13 zhèngdàng de 13 justifiably 13 justifiably
11 JAPONAIS 14 L'école était à juste titre fière des excellents résultats aux examens স্কুলটি দুর্দান্ত পরীক্ষার ফলাফল নিয়ে যথাযথভাবে গর্বিত ছিল 14 skulaṭi durdānta parīkṣāra phalāphala niẏē yathāyathabhābē garbita chila 14 学校为考试成绩优异而感到自豪 14 xuéxiào wèi kǎoshì chéng jì yōuyì ér gǎndào zìháo 14 The school was rightly proud of the excellent exam results 14 The school was rightly proud of the excellent exam results
12 PANJABI 15 L'école est fière des excellents résultats aux examens, c'est vrai স্কুলটি দুর্দান্ত পরীক্ষার ফলাফল নিয়ে গর্বিত, এটি সঠিক 15 skulaṭi durdānta parīkṣāra phalāphala niẏē garbita, ēṭi saṭhika 15 学校为这次出色的考试成绩感到骄傲,这是理所当然的 15 xuéxiào wèi zhè cì chūsè de kǎoshì chéngjī gǎndào jiāo'ào, zhè shì lǐsuǒdāngrán de 15 学校为这次出色的考试成绩感到骄傲, 这是理所当然的 15 The school is proud of the excellent examination results, it is right
13 POLONAIS 16 Il était fier de sa maison, et à juste titre. তিনি তার বাড়ির জন্য গর্বিত ছিলেন, এবং ঠিক তাই। 16 tini tāra bāṛira jan'ya garbita chilēna, ēbaṁ ṭhika tā'i. 16 他为自己的房子感到骄傲,这是对的。 16 tā wèi zìjǐ de fángzi gǎndào jiāo'ào, zhè shì duì de. 16 He was proud of his house,and rightly so. 16 He was proud of his house, and rightly so.
14 PORTUGAIS 17 Il est naturel qu'il soit fier de sa belle maison তিনি তাঁর সুন্দর বাড়ি নিয়ে গর্বিত হওয়া স্বাভাবিক 17 Tini tām̐ra sundara bāṛi niẏē garbita ha'ōẏā sbābhābika 17 他为自己的漂亮房子感到骄傲,这是很自然的 17 Tā wèi zìjǐ de piàoliang fángzi gǎndào jiāo'ào, zhè shì hěn zìrán de 17 他为自己的漂亮房子感到骄傲,这是很自然的 17 It is natural that he is proud of his beautiful house
15 RUSSE 18 À juste titre, l'environnement est très préoccupant বেশ সঠিকভাবে, পরিবেশটি খুব উদ্বেগের বিষয় 18 bēśa saṭhikabhābē, paribēśaṭi khuba udbēgēra biṣaẏa 18 完全正确,环境是我们最关心的问题 18 wánquán zhèngquè, huánjìng shì wǒmen zuì guānxīn de wèntí 18 Quite rightly, the environment is of  great concern 18 Quite rightly, the environment is of great concern
16 help1 19 Bien sûr, les gens sont extrêmement préoccupés par les problèmes environnementaux অবশ্যই মানুষ পরিবেশ সংক্রান্ত সমস্যা নিয়ে চরম উদ্বিগ্ন 19 abaśya'i mānuṣa paribēśa saṅkrānta samasyā niẏē carama udbigna 19 当然,环境问题人们极为关注 19 dāngrán, huánjìng wèntí rénmen jíwéi guānzhù 19 当然,环境问题人们极为关注 19 Of course, people are extremely concerned about environmental issues
17 help3 20 de manière correcte ou précise সঠিক বা সঠিক উপায়ে 20 saṭhika bā saṭhika upāẏē 20 以正确或准确的方式 20 yǐ zhèngquè huò zhǔnquè de fāngshì 20 in a correct or accurate way 20 in a correct or accurate way
18 http://abcde.facile.free.fr 21 Correctement সঠিকভাবে 21 saṭhikabhābē 21 正确地;适当地;精确地 21 zhèngquè de; shìdàng de; jīngquè de 21 正确地;恰当地;精确地 21 Correctly
19 http://akirameru.free.fr 22 synonyme প্রতিশব্দ 22 pratiśabda 22 代名词 22 dàimíngcí 22 synonym 22 synonym
20 http://jiaoyu.free.fr 23 correctement সঠিকভাবে 23 saṭhikabhābē 23 正确地 23 zhèngquè de 23 correctly 23 correctly
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24 À tort ou à raison, de nombreuses personnes âgées ont peur de la violence dans les rues সঠিকভাবে বা ভুলভাবে, বহু বয়স্ক মানুষ রাস্তায় সহিংসতায় আতঙ্কিত 24 saṭhikabhābē bā bhulabhābē, bahu baẏaska mānuṣa rāstāẏa sahinsatāẏa ātaṅkita 24 对与错,许多老年人都被街头暴力所震撼 24 duì yǔ cuò, xǔduō lǎonián rén dōu bèi jiētóu bàolì suǒ zhènhàn 24 Rightly or wrongly, many older people are affraid of violence in the streets 24 Rightly or wrongly, many older people are affraid of violence in the streets
22 http://abcde.facile.free.fr 25 Que ce soit vrai ou faux. Quoi qu'il en soit, les anciens de Zhengfeng ont peur de la violence de rue তা সঠিক বা ভুল যাই হোক না কেন। যাইহোক, বহু বছর ধরে ঝেংফেংয়ের প্রবীণরা রাস্তায় সহিংসতায় ভয় পান 25 tā saṭhika bā bhula yā'i hōka nā kēna. Yā'ihōka, bahu bachara dharē jhēmphēnẏēra prabīṇarā rāstāẏa sahinsatāẏa bhaẏa pāna 25 不论正不正当。,,反正锋多年长者都害怕街头暴力 25 bùlùn zhèng bù zhèngdàng.,, Fǎnzhèng fēng duōnián zhǎng zhě dōu hàipà jiētóu bàolì 25 不管正不正当.,反正锋多年长者害怕街头暴力 25 Regardless of whether it is right or wrong. Anyway, the elders of Zhengfeng are afraid of street violence
23 http://akirameru.free.fr 26 Bien et mal, de nombreuses personnes âgées ont peur de la violence de rue সঠিক এবং ভুল, অনেক বয়স্ক মানুষ রাস্তায় সহিংসতায় ভয় পান 26 saṭhika ēbaṁ bhula, anēka baẏaska mānuṣa rāstāẏa sahinsatāẏa bhaẏa pāna 26 对与错,许多老年人害怕街头暴力 26 duì yǔ cuò, xǔduō lǎonián rén hàipà jiētóu bàolì 26 对与错,许多老年人害怕街头暴力 26 Right and wrong, many elderly people are afraid of street violence
24 http://jiaoyu.free.fr 27 Étain টিন 27 ṭina 27 27 diàn 27 27 Tin
25 lexos 28 Comme elle l'a souligné à juste titre, la maladie peut toucher les adultes aussi bien que les enfants. তিনি যথাযথভাবে উল্লেখ করেছেন যে অসুস্থতা প্রাপ্তবয়স্কদের পাশাপাশি বাচ্চাদেরও প্রভাবিত করতে পারে। 28 tini yathāyathabhābē ullēkha karēchēna yē asusthatā prāptabaẏaskadēra pāśāpāśi bāccādēra'ō prabhābita karatē pārē. 28 正如她正确指出的那样,这种疾病会影响成年人和儿童。 28 zhèngrú tā zhèngquè zhǐchū dì nàyàng, zhè zhǒng jíbìng huì yǐngxiǎng chéngnián rén hé értóng. 28 As she rightly pointed out the illness can affect adults as well as children. 28 As she rightly pointed out the illness can affect adults as well as children.
26 27500 29 Elle avait raison de dire que cette maladie affecte non seulement les enfants, mais aussi le revenu des adultes. তিনি ঠিক বলেছেন যে এই রোগটি কেবল শিশুদেরই নয়, প্রাপ্তবয়স্কদের আয়ের ক্ষেত্রেও প্রভাব ফেলে। 29 Tini ṭhika balēchēna yē ē'i rōgaṭi kēbala śiśudēra'i naẏa, prāptabaẏaskadēra āẏēra kṣētrē'ō prabhāba phēlē. 29 她说得对这种病甚至影响孩子,也会影响成年入 29 Tā shuō dé duì zhè zhǒng bìng shènzhì yǐngxiǎng háizi, yě huì yǐngxiǎng chéngnián rù 29 她说对这种病不仅影响儿童,也会影响成年入 29 She was right that this disease not only affects children, but also affects adult income.
27 abc image 30 Comme elle l'a correctement souligné, cette maladie affecte les adultes et les enfants যেমনটি তিনি সঠিকভাবে উল্লেখ করেছেন, এই রোগটি প্রাপ্তবয়স্কদের এবং শিশুদেরকে প্রভাবিত করে 30 Yēmanaṭi tini saṭhikabhābē ullēkha karēchēna, ē'i rōgaṭi prāptabaẏaskadēra ēbaṁ śiśudērakē prabhābita karē 30 正如她正确指出的那样,这种疾病会影响成年人和儿童 30 zhèngrú tā zhèngquè zhǐchū dì nàyàng, zhè zhǒng jíbìng huì yǐngxiǎng chéngnián rén hé értóng 30 正如她正确指出的那样,这种疾病会影响成年人和儿童 30 As she correctly pointed out, this disease affects adults and children
28 KAKUKOTO 31 Je ne peux pas dire ce qui s'est passé আমি কী বলতে পারি তা ঠিক বলতে পারছি না 31 āmi kī balatē pāri tā ṭhika balatē pārachi nā 31 我不能正确地说出发生了什么 31 wǒ bùnéng zhèngquè de shuō chū fāshēngle shénme 31 I can't rightly say what happened 31 I can't rightly say what happened
29 arabe 32 Je ne sais pas ce qui s'est passé আমি নিশ্চিত যে কি ঘটেছে 32 āmi niścita yē ki ghaṭēchē 32 我说不准到底发生了什么事 32 wǒ shuō bu zhǔn dàodǐ fāshēngle shénme shì 32 我说不准到底发生了什么事 32 I'm not sure what happened
30 JAPONAIS 33 Je ne sais pas où il est parti আমি জানি না সে কোথায় গেছে 33 āmi jāni nā sē kōthāẏa gēchē 33 我不知道他去了哪里 33 wǒ bù zhīdào tā qùle nǎlǐ 33 I don’t know where he’s gone 33 I don’t know where he’s gone
31 chinois 34 J'ai dit que c'était difficile de trouver un endroit où aller আমি বলেছিলাম যে জায়গা করে নেওয়া শক্ত 34 āmi balēchilāma yē jāẏagā karē nē'ōẏā śakta 34 我说不好作上哪儿去了 34 wǒ shuō bu hǎo zuò shàng nǎ'er qùle 34 我说不好作上哪去了 34 I said it's hard to make a place to go
32 chinois 35 Je ne sais pas où il est allé জানি না সে কোথায় গেছে 35 jāni nā sē kōthāẏa gēchē 35 我不知道他去了哪里 35 wǒ bù zhīdào tā qùle nǎlǐ 35 我不知道他去了哪里 35 I don't know where he went
33 pinyin 36 Si je me souviens bien, il y a un train à six heures আমি যদি সঠিকভাবে মনে রাখি তবে ছয় টায় একটি ট্রেন আছে 36 āmi yadi saṭhikabhābē manē rākhi tabē chaẏa ṭāẏa ēkaṭi ṭrēna āchē 36 如果我没记错的话,六点有火车 36 rúguǒ wǒ méi jì cuò dehuà, liù diǎn yǒu huǒchē 36 If I remember rightly, there's a train at six 36 If I remember rightly, there's a train at six
34 wanik 37 heure ওক্লক 37 ōklaka 37 37 shí 37 o’clock 37 o’clock
35 http://wanglik.free.fr/ 38 Si je me souviens bien, il y a un train à six heures আমি যদি সঠিকভাবে মনে রাখি তবে ছয়টা বাজে ট্রেন আছে 38 āmi yadi saṭhikabhābē manē rākhi tabē chaẏaṭā bājē ṭrēna āchē 38 如果我没记错的话,六点钟一段趟火车 38 rúguǒ wǒ méi jì cuò dehuà, liù diǎn zhōng yīduàn tàng huǒchē 38 如果我没记错的话,六点钟有一趟火 38 If I remember correctly, there is a train at six o'clock
36 navire 39 Si je me souviens bien, il y a un train à six heures note আমি যদি সঠিকভাবে মনে রাখি তবে ছয়টি নোটে একটি ট্রেন রয়েছে 39 āmi yadi saṭhikabhābē manē rākhi tabē chaẏaṭi nōṭē ēkaṭi ṭrēna raẏēchē 39 如果我没记错的话,六点有火车 39 rúguǒ wǒ méi jì cuò dehuà, liù diǎn yǒu huǒchē 39 如果我没记错的话,六点有火o note 39 If I remember correctly, there is a train at six o note
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40 à droite ডান দিকে 40 ḍāna dikē 40 在右边 40 zài yòubiān 40 at right 40 at right
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 sensé ডান মনের 41 ḍāna manēra 41 有主见 41 yǒu zhǔjiàn 41 right-minded 41 right-minded
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42 (d'une personne) (একজন ব্যক্তির) 42 (ēkajana byaktira) 42 (某人的) 42 (mǒu rén de) 42 (of a person 42 (of a person)
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 avoir des croyances et des opinions que la plupart des gens approuvent বিশ্বাস এবং মতামত থাকা, যা বেশিরভাগ লোকেরা অনুমোদন করে 43 biśbāsa ēbaṁ matāmata thākā, yā bēśirabhāga lōkērā anumōdana karē 43 有大多数人赞成的信念和观点 43 yǒu dà duōshù rén zànchéng de xìnniàn hé guāndiǎn 43 having beliefs and opinions, that most people approve of  43 having beliefs and opinions, that most people approve of
41 http://benkyo.free.fr 44 Avec un sens de la justice; honnête ন্যায়বিচার একটি বোধ সঙ্গে; সৎ 44 n'yāẏabicāra ēkaṭi bōdha saṅgē; saṯ 44 有正义感的;正直的 44 yǒu zhèngyì gǎn de; zhèngzhí de 44 有正义感的;正直的 44 With a sense of justice; honest
42 http://huduu.free.fr 45 bien plus ঠিক আছে 45 ṭhika āchē 45 最正确的 45 zuì zhèngquè de 45 right most 45 right most
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 le plus à droite ডানদিকে 46 ḍānadikē 46 最右边 46 zuì yòubiān 46 furthest to the right 46 furthest to the right
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 Le plus à droite; le plus à droite ডানদিকের 47 ḍānadikēra 47 最右边的;最右命的 47 zuì yòubiān de; zuì yòu mìng de 47 最右边的;最右命的 47 The rightmost; the rightmost
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48  à droite  রাইটো 48  rā'iṭō 48   48  yòu 48  righto  48  righto
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 aussi এছাড়াও 49 ēchāṛā'ō 49 49 49 also  49 also
    50 righty-ho রাইট-হো 50 rā'iṭa-hō 50 没错 50 méi cuò 50 righty-ho 50 righty-ho
    51  exclamation  বিস্ময় 51  bismaẏa 51  感叹 51  gǎntàn 51  exclamation  51  exclamation
    52 démodé পুরানো ধাঁচের 52 purānō dhām̐cēra 52 老式的 52 lǎoshì de 52 old-fashioned 52 old-fashioned
    53 informel অনানুষ্ঠানিক 53 anānuṣṭhānika 53 非正式的 53 fēi zhèngshì de 53 informal 53 informal
    54  utilisé pour montrer que vous acceptez un relevé ou une commande  আপনি কোনও বিবৃতি বা আদেশ গ্রহণ করেছেন তা দেখানোর জন্য ব্যবহৃত হয় 54  āpani kōna'ō bibr̥ti bā ādēśa grahaṇa karēchēna tā dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa 54  用来表明您接受陈述或命令 54  yòng lái biǎomíng nín jiēshòu chénshù huò mìnglìng 54  used to show that you accept a statement or an order  54  used to show that you accept a statement or an order
    55 Bon; OK; droit ভাল; ঠিক আছে; 55 bhāla; ṭhika āchē; 55 好;行;对 55 hǎo; xíng; duì 55 好;行;对 55 Good; OK; right
    56 à droite d'un présage একটি বোডের ডানদিকে 56 ēkaṭi bōḍēra ḍānadikē 56 居留权 56 jūliú quán 56 right of a bode  56 right of a bode
    57  autorisation officielle qui permet à une personne de vivre dans un pays particulier  সরকারী অনুমতি যা কোনও ব্যক্তিকে একটি বিশেষ দেশে বাস করতে দেয় 57  sarakārī anumati yā kōna'ō byaktikē ēkaṭi biśēṣa dēśē bāsa karatē dēẏa 57  允许某人居住在特定国家/地区的官方许可 57  yǔnxǔ mǒu rén jūzhù zài tèdìng guójiā/dìqū de guānfāng xǔkě 57  official permission that allows a person to live in a particular country  57  official permission that allows a person to live in a particular country
    58 Droit de séjour আবাসের ডানদিকে 58 ābāsēra ḍānadikē 58 居留权 58 jūliú quán 58 居留权 58 Right of abode
    59 droit de passage রাস্তার ডানদিকে 59 rāstāra ḍānadikē 59 正确的方法 59 zhèngquè de fāngfǎ 59 right of way  59 right of way
    60 droits de passage উপায় অধিকার 60 upāẏa adhikāra 60 通行权 60 tōngxíng quán 60 rights of way 60 rights of way
    61 autorisation légale d'aller sur ou à travers les terres d'une autre personne অন্য ব্যক্তির জমিতে বা তার মধ্য দিয়ে যাওয়ার আইনী অনুমতি 61 an'ya byaktira jamitē bā tāra madhya diẏē yā'ōẏāra ā'inī anumati 61 进入或穿越他人土地的法律许可 61 jìnrù huò chuānyuè tārén tǔdì de fǎlǜ xǔkě 61 legal permission to go onto or through another person’s land  61 legal permission to go onto or through another person’s land
    62 Droit de passage পথের ডানদিকে (অন্যের জমিতে প্রবেশ বা প্রবেশের জন্য) 62 pathēra ḍānadikē (an'yēra jamitē prabēśa bā prabēśēra jan'ya) 62 (进入或穿越他人土地的)通行权 62 (jìnrù huò chuānyuè tārén tǔdì de) tōngxíng quán 62 (进入或穿越他人土地的)通行权 62 Right of way (to enter or pass through another's land)
    63 Propriété privée; pas de droit de passage ব্যক্তিগত সম্পত্তি; উপায় নেই 63 byaktigata sampatti; upāẏa nē'i 63 私有财产;没有通行权 63 sīyǒu cáichǎn; méiyǒu tōngxíng quán 63 Private property;no right of way 63 Private property;no right of way
    64 Immobilier privé - pas de voyage ব্যক্তিগত রিয়েল এস্টেট-কোন ভ্রমণ 64 byaktigata riẏēla ēsṭēṭa-kōna bhramaṇa 64 私有财产-禁止穿行 64 sīyǒu cáichǎn-jìnzhǐ chuānxíng 64 私有产-—穿行 64 Private real estate-no travel
    65 Propriété privée, pas de droit de passage. ব্যক্তিগত সম্পত্তি; উত্তরণের অধিকার নেই। 65 byaktigata sampatti; uttaraṇēra adhikāra nē'i. 65 私有财产;没有通行权。 65 sīyǒu cáichǎn; méiyǒu tōngxíng quán. 65 私有财产;没有通行权。 65 Private property; no right of passage.
    66 fiscal রাজকোষ 66 Rājakōṣa 66 66 Cái 66 66 fiscal
    67 seulement কেবল 67 kēbala 67 67 zhǐ 67 67 only
    68 un chemin public qui traverse des terres privées একটি ব্যক্তিগত পাথ যা ব্যক্তিগত জমি দিয়ে যায় 68 ēkaṭi byaktigata pātha yā byaktigata jami diẏē yāẏa 68 一条穿过私人土地的公共道路 68 yītiáo chuānguò sīrén tǔdì de gōnggòng dàolù 68 a public path that goes through private land 68 a public path that goes through private land
    69  Passage public (traversant un terrain privé)  পাবলিক প্যাসেজ (ব্যক্তিগত জমি পেরিয়ে) 69  pābalika pyāsēja (byaktigata jami pēriẏē) 69  (穿越私有土地的)公共通道 69  (chuānyuè sīyǒu tǔdì de) gōnggòng tōngdào 69  (穿越私有土地的)公用通道  69  Public passage (traversing private land)
    70 le droit de traverser ou de traverser une route avant un autre véhicule অন্য যানবাহনের আগে বা রাস্তায় গাড়ি চালানোর অধিকার 70 an'ya yānabāhanēra āgē bā rāstāẏa gāṛi cālānōra adhikāra 70 在另一辆车之前横穿或驶入道路的权利 70 zài lìng yī liàng chē zhīqián héng chuān huò shǐ rù dàolù de quánlì 70 the right to drive across or into a road before another vehicle  70 the right to drive across or into a road before another vehicle
    71 Droit de passage রাস্তার ডানদিকে 71 rāstāra ḍānadikē 71 (领导人的)优先通行权 71 (lǐngdǎo rén de) yōuxiān tōngxíng quán 71 (交通具的)优先通行权 71 Right of way
    72 Le droit de traverser ou d'entrer sur la route avant un autre véhicule অন্য যানবাহনের আগে রাস্তাটি অতিক্রম বা প্রবেশের অধিকার 72 an'ya yānabāhanēra āgē rāstāṭi atikrama bā prabēśēra adhikāra 72 在另一辆车之前横穿或驶入道路的权利 72 zài lìng yī liàng chē zhīqián héng chuān huò shǐ rù dàolù de quánlì 72 在另一辆车之前横穿或驶入道路的权利 72 The right to cross or enter the road before another vehicle
    73 J'avais la priorité à la jonction আমার জংশনে ডানদিকে যেতে হয়েছিল 73 āmāra janśanē ḍānadikē yētē haẏēchila 73 我在路口有通行权 73 wǒ zài lùkǒu yǒu tōngxíng quán 73 I had right of  way at the junc­tion 73 I had right of way at the junc­tion
    74 J'ai la priorité à cette intersection আমার এই চৌরাস্তাতে অগ্রাধিকারের অধিকার রয়েছে 74 āmāra ē'i caurāstātē agrādhikārēra adhikāra raẏēchē 74 我在这交叉路口有优先通行权 74 wǒ zài zhè jiāochā lùkǒu yǒu yōuxiān tōngxíng quán 74 我在这交叉路口有优先通行权 74 I have priority right of way at this intersection
    75  À qui appartient le droit de passage?  এটা কার অধিকার? 75  ēṭā kāra adhikāra? 75  是谁的通行权? 75  shì shéi de tōngxíng quán? 75  Whose right of  way is it? 75  Whose right of way is it?
    76 Qui a un accès prioritaire ici? কার এখানে অগ্রাধিকার অ্যাক্সেস আছে? 76 Kāra ēkhānē agrādhikāra ayāksēsa āchē? 76 这里谁有优先通行权? 76 Zhèlǐ shéi yǒu yōuxiān tōngxíng quán? 76 这里谁有优先通行权? 76 Who has priority access here?
    77 droit sur ঠিক 77 Ṭhika 77 就在 77 Jiù zài 77 right on  77 right on
    78 informel, parfois désapprobateur অনানুষ্ঠানিক, কখনও কখনও অস্বীকারকারী 78 anānuṣṭhānika, kakhana'ō kakhana'ō asbīkārakārī 78 非正式的,有时不赞成 78 fēi zhèngshì de, yǒushí bù zànchéng 78 informal, sometimes disapproving 78 informal, sometimes disapproving
    79 avoir des opinions politiques ou être conscient des problèmes sociaux à la mode et de gauche রাজনৈতিক মতামত থাকা বা ফ্যাশনেবল এবং বামপন্থী সামাজিক বিষয়গুলি সম্পর্কে সচেতন হওয়া 79 rājanaitika matāmata thākā bā phyāśanēbala ēbaṁ bāmapanthī sāmājika biṣaẏaguli samparkē sacētana ha'ōẏā 79 有政治见解或意识到时兴的左派社会问题 79 yǒu zhèngzhì jiànjiě huò yìshí dào shíxīng de zuǒpài shèhuì wèntí 79 having political opinions or being aware of social issues that are fashionable and left wing  79 having political opinions or being aware of social issues that are fashionable and left wing
    80 Politiquement influent; de gauche রাজনৈতিকভাবে প্রভাবশালী; বাম দিকে ঝুঁকানো 80 rājanaitikabhābē prabhābaśālī; bāma dikē jhum̐kānō 80 政见入时的;左倾的 80 zhèngjiàn rù shí de; zuǒqīng de 80 政见入时的;左倾的 80 Politically influential; left-leaning
    81 droit sur les intellectuels de la classe moyenne অধিকার মধ্যবিত্ত বুদ্ধিজীবীদের উপর 81 adhikāra madhyabitta bud'dhijībīdēra upara 81 对中产阶级知识分子的权利 81 duì zhōngchǎn jiējí zhīshì fēnzǐ de quánlì 81 right  on middle class intellectuals 81 right on middle class intellectuals
    82 Les intellectuels de la classe moyenne de gauche বাম দিকে ঝুঁকানো মধ্যবিত্ত বুদ্ধিজীবী 82 bāma dikē jhum̐kānō madhyabitta bud'dhijībī 82 左倾的中产阶级知识分子 82 zuǒqīng de zhōngchǎn jiējí zhīshì fēnzǐ 82 左倾的中产阶级知识分子 82 Left-leaning middle-class intellectuals
    83 Très révérend ডান শ্রদ্ধা 83 ḍāna śrad'dhā 83 右牧师 83 yòu mùshī 83 Right Reverend  83 Right Reverend
    84 abbr. Rt Revd আরবি রেড 84 ārabi rēḍa 84 缩写Rt Revd 84 suōxiě Rt Revd 84 abbr. Rt Revd 84 abbr. Rt Revd
    85  un titre de respect utilisé pour parler d'un évêque  বিশপের কথা বলার সময় সম্মানের একটি শিরোনাম 85  biśapēra kathā balāra samaẏa sam'mānēra ēkaṭi śirōnāma 85  谈论主教时使用的尊重的头衔 85  tánlùn zhǔjiào shí shǐyòng de zūnzhòng de tóuxián 85  a title of respect used when talking about a bishop  85  a title of respect used when talking about a bishop
    86 (un prêtre senior) (একজন প্রবীণ পুরোহিত) 86 (ēkajana prabīṇa purōhita) 86 (高级牧师) 86 (gāojí mùshī) 86 (a senior priest) 86 (a senior priest)
    87 (Honorable évêque) Honorable, respectable (সম্মানিত বিশপ) সম্মানিত, শ্রদ্ধেয় 87 (sam'mānita biśapa) sam'mānita, śrad'dhēẏa 87 (尊称主教)尊敬的,可敬的 87 (zūnchēng zhǔjiào) zūnjìng de, kě jìng de 87 (尊称主教)尊敬的,可敬的  87 (Honorable bishop) Honorable, respectable
    88 question de droits অধিকার সমস্যা 88 adhikāra samasyā 88 供股 88 gōng gǔ 88 rights issue  88 rights issue
    89 Entreprise ব্যবসা 89 byabasā 89 商业 89 shāngyè 89 business  89 business
    90 une offre d'achat d'actions d'une entreprise à un prix inférieur à des personnes qui en détiennent déjà certaines ইতিমধ্যে কিছু শেয়ারের মালিক লোকদের কাছে কম দামে একটি সংস্থায় শেয়ার কেনার অফার 90 itimadhyē kichu śēẏārēra mālika lōkadēra kāchē kama dāmē ēkaṭi sansthāẏa śēẏāra kēnāra aphāra 90 以较低的价格向已经拥有公司股份的人购买公司股份的要约 90 yǐ jiào dī de jiàgé xiàng yǐjīng yǒngyǒu gōngsī gǔfèn de rén gòumǎi gōngsī gǔfèn de yāoyuē 90 an offer to buy shares in a company at a cheaper price to people who already own some shares in it 90 an offer to buy shares in a company at a cheaper price to people who already own some shares in it
    91 Émission d'options sur actions, émission d'actions avec options (la société vend de nouvelles actions aux actionnaires existants à un prix préférentiel) স্টক অপশন জারি করা, অপশন সহ স্টক জারি করা (সংস্থা বিদ্যমান শেয়ারহোল্ডারদের কাছে অগ্রাধিকার মূল্যে নতুন শেয়ার বিক্রয় করে) 91 sṭaka apaśana jāri karā, apaśana saha sṭaka jāri karā (sansthā bidyamāna śēẏārahōlḍāradēra kāchē agrādhikāra mūlyē natuna śēẏāra bikraẏa karē) 91 认股权发行,有购股权的证券发行(公司以优惠价格向现有股东发行新股) 91 rèn gǔquán fāxíng, yǒu gòu gǔquán de zhèngquàn fāxíng (gōngsī yǐ yōuhuì jiàgé xiàng xiàn yǒu gǔdōng fāxíng xīngǔ) 91 认股权发行,有购股权的证券发行 (公司以优惠价格向现有股东发售新股) 91 Issuance of stock options, the issuance of stocks with options (the company sells new shares to existing shareholders at a preferential price)
    92 bonne taille সঠিক আকার 92 saṭhika ākāra 92 合适的尺码 92 héshì de chǐmǎ 92 right size 92 right size
    93 Entreprise ব্যবসা 93 byabasā 93 商业 93 shāngyè 93 business 93 business
    94  Quotient  কোটিয়েন্ট 94  kōṭiẏēnṭa 94   94  shāng 94   94  Quotient
    95 changer la taille d'une entreprise afin de réduire les coûts, notamment en réduisant le nombre d'employés (par des licenciements, etc.) ব্যয় হ্রাস করার জন্য একটি সংস্থার আকার পরিবর্তন করা, বিশেষত কর্মীদের সংখ্যা হ্রাস করে (ছাঁটাই ইত্যাদির মাধ্যমে) 95 byaẏa hrāsa karāra jan'ya ēkaṭi sansthāra ākāra paribartana karā, biśēṣata karmīdēra saṅkhyā hrāsa karē (chām̐ṭā'i ityādira mādhyamē) 95 改变公司的规模以降低成本,特别是通过减少员工人数来使公司规模适中,精简公司的规模 95 gǎibiàn gōngsī de guīmó yǐ jiàngdī chéngběn, tèbié shì tōngguò jiǎnshǎo yuángōng rén shǔ lái shǐ gōngsī guīmó shìzhòng, jīngjiǎn gōngsī de guīmó 95 to change the size of a company in order to reduce costs, espe­cially by reducing the number of employees (通 过裁员等)使公司规模适中,精简公司的规模  95 to change the size of a company in order to reduce costs, espe­cially by reducing the number of employees (through layoffs, etc.)
    96 bien pensant সঠিক চিন্তাভাবনা 96 saṭhika cintābhābanā 96 正确思考 96 zhèngquè sīkǎo 96 right-thinking 96 right-thinking
    97 bon esprit সঠিক মনের 97 saṭhika manēra 97 头脑正确 97 tóunǎo zhèngquè 97 right minded 97 right minded
    98 triangle rectangle সঠিক ত্রিভুজ 98 saṭhika tribhuja 98 直角三角形 98 zhíjiǎo sānjiǎoxíng 98 right triangle  98 right triangle
    99 Triangle rectangle ডান কোণই ত্রিভুজ 99 ḍāna kōṇa'i tribhuja 99 直角三角形 99 zhíjiǎo sānjiǎoxíng 99 right angled triangle 99 right angled triangle
    100 droite ডান-ওয়ার্ড 100 ḍāna-ōẏārḍa 100 向右 100 xiàng yòu 100 right-ward  100 right-ward
    101 aussi এছাড়াও 101 ēchāṛā'ō 101 101 101 also  101 also
    102 vers la droite ডান-ওয়ার্ড 102 ḍāna-ōẏārḍa 102 向右 102 xiàng yòu 102 right-wards 102 right-wards
    103  à droite ou à droite  বা ডানদিকে 103  bā ḍānadikē 103  在右边 103  zài yòubiān 103  on or to the right  103  on or to the right
    104 À droite; sud à droite ডানদিকে; দক্ষিণে ডানদিকে 104 ḍānadikē; dakṣiṇē ḍānadikē 104 在右边的;南右的 104 zài yòubiān de; nán yòu de 104 在右侧的;南右的 104 On the right; south right
    105 un mouvement vers la droite একটি ডানদিকে আন্দোলন 105 ēkaṭi ḍānadikē āndōlana 105 向右运动 105 xiàng yòu yùndòng 105 a rightward movement  105 a rightward movement
    106 Déplacer vers la droite ডানদিকে সরান 106 ḍānadikē sarāna 106 向右的移动 106 xiàng yòu de yídòng 106 向右的移动 106 Move to the right
    107  vers plus  আরও দিকে 107  āra'ō dikē 107  向更多 107  xiàng gèng duō 107  towards more  107  towards more
    108 Aile droite ডানপন্থী 108 ḍānapanthī 108 右翼 108 yòuyì 108 right wing 108 right wing
    109 idées politiques রাজনৈতিক ধারণা 109 rājanaitika dhāraṇā 109 政治思想 109 zhèngzhì sīxiǎng 109 political ideas  109 political ideas
    110 Penchant à droite ডান দিকে ঝুঁকুন 110 ḍāna dikē jhum̐kuna 110 右倾的 110 yòuqīng de 110 右倾的 110 Right-leaning
    111 un glissement vers la droite des modes de vote ভোটের নিদর্শনগুলিতে একটি ডানদিকে স্থানান্তর ift 111 bhōṭēra nidarśanagulitē ēkaṭi ḍānadikē sthānāntara ift 111 投票方式向右转移 111 tóupiào fāngshì xiàng yòu zhuǎnyí 111 a rightward shift  in voting patterns  111 a rightward shift in voting patterns
    112 Le bon changement dans le modèle électoral নির্বাচনী প্যাটার্নে ডান শিফট 112 nirbācanī pyāṭārnē ḍāna śiphaṭa 112 选举格局的右倾化转变 112 xuǎnjǔ géjú de yòuqīng huà zhuǎnbiàn 112 选举格局的右倾化转变 112 The right shift in the electoral pattern
    113 droite ডান-ওয়ার্ড 113 ḍāna-ōẏārḍa 113 向右 113 xiàng yòu 113 right-ward  113 right-ward
    114 aussi এছাড়াও 114 ēchāṛā'ō 114 114 114 also 114 also
    115 vers la droite ডান-ওয়ার্ড 115 ḍāna-ōẏārḍa 115 向右 115 xiàng yòu 115 right-wards 115 right-wards
    116 l'aile droite , ডান ডানা 116 , ḍāna ḍānā 116 右翼 116 yòuyì 116 the ,right wing  116 the ,right wing
    117  la partie d'un parti politique dont les membres sont les moins favorables au changement social  একটি রাজনৈতিক দলের অংশ যার সদস্যরা সামাজিক পরিবর্তনের পক্ষে কম পক্ষে 117  ēkaṭi rājanaitika dalēra anśa yāra sadasyarā sāmājika paribartanēra pakṣē kama pakṣē 117  政党成员中最不赞成社会变革的部分 117  zhèngdǎng chéngyuán zhōng zuì bù zànchéng shèhuì biàngé de bùfèn 117  the part of a political party whose members are least in favour of social change  117  the part of a political party whose members are least in favour of social change
    118 Aile droite ডানপন্থী 118 ḍānapanthī 118 (政党的)右翼 118 (zhèngdǎng de) yòuyì 118 (政党的)右翼 118 Right wing
    119 Il est de l'aile droite du parti তিনি দলের ডান উইংয়ে রয়েছেন 119 tini dalēra ḍāna u'inẏē raẏēchēna 119 他在党的右翼 119 tā zài dǎng de yòuyì 119 He is on the right wing of  the party 119 He is on the right wing of the party
    120 Il appartient à l'aile du parti তিনি দলের উইংয়ের অন্তর্গত 120 tini dalēra u'inẏēra antargata 120 他属手党内的忐翼 120 tā shǔ shǒu dǎng nèi de tǎn yì 120 他属手党内的忐翼 120 He belongs to the wing of the party
    121 un joueur attaquant ou une position sur le côté droit du terrain dans un match de sport কোনও আক্রমণকারী খেলোয়াড় বা কোনও স্পোর্টস গেমের মাঠের ডানদিকে অবস্থান 121 kōna'ō ākramaṇakārī khēlōẏāṛa bā kōna'ō spōrṭasa gēmēra māṭhēra ḍānadikē abasthāna 121 体育游戏中的进攻球员或场地右侧位置 121 tǐyù yóuxì zhōng de jìngōng qiúyuán huò chǎngdì yòu cè wèizhì 121 an attacking player or a position on the right side of the field in a sports game  121 an attacking player or a position on the right side of the field in a sports game
    122 Aile droite (pour les compétitions sportives) ডান উইং (ক্রীড়া প্রতিযোগিতার জন্য) 122 ḍāna u'iṁ (krīṛā pratiyōgitāra jan'ya) 122 (体育比赛的)右边锋,右翼 122 (tǐyù bǐsài de) yòubiān fēng, yòuyì 122 (体育比赛的右边锋,右翼 122 Right wing (for sports competitions)
    123 s'opposer বিরোধী 123 birōdhī 123 反对 123 fǎnduì 123 opposé 123 opposé
    124 la gauche বাম 124 bāma 124 剩下 124 shèng xià 124 left 124 left
    125 aile ডানা 125 ḍānā 125 翅膀 125 chìbǎng 125 wing 125 wing
    126 Aile droite ডানপন্থী 126 ḍānapanthī 126 右翼 126 yòuyì 126 right-wing  126 right-wing
    127  soutenir fermement le système capitaliste  পুঁজিবাদী ব্যবস্থাকে দৃ strongly়ভাবে সমর্থন করে 127  pum̐jibādī byabasthākē dr̥ stronglybhābē samarthana karē 127  大力支持资本主义制度 127  dàlì zhīchí zīběn zhǔyì zhìdù 127  strongly supporting the capitalist system 127  strongly supporting the capitalist system
    128 Aile droite ডানপন্থী 128 ḍānapanthī 128 右翼的;右派的 128 yòuyì de; yòupài de 128 右翼的;右派的 128 Right wing
    129 Capitale: মূলধন: 129 mūladhana: 129 资: 129 zī: 129 資: 129 Capital:
    130 politiques de droite ডানপন্থী নীতিসমূহ 130 Ḍānapanthī nītisamūha 130 右翼政策 130 Yòuyì zhèngcè 130 right-wing policies 130 right-wing policies
    131 Bonne politique সঠিক নীতি 131 saṭhika nīti 131 右倾政策 131 yòuqīng zhèngcè 131 右倾政策 131 Right policy
    132 s'opposer বিরোধী 132 birōdhī 132 反对 132 fǎnduì 132 opposé 132 opposé
    133 aile gauche বামপন্থি 133 bāmapanthi 133 左翼 133 zuǒyì 133 left wing 133 left wing
    134 ailier droit ডান উইঙ্গার 134 Ḍāna u'iṅgāra 134 右翼 134 Yòuyì 134 right-winger  134 right-winger
    135 une personne de l'aile droite d'un parti politique একটি রাজনৈতিক দলের ডান উইংয়ের একজন ব্যক্তি 135 ēkaṭi rājanaitika dalēra ḍāna u'inẏēra ēkajana byakti 135 一个政党右翼的人 135 yīgè zhèngdǎng yòuyì de rén 135 a person on the right wing of a political party  135 a person on the right wing of a political party
    136 Gens de droite; membres de droite ডানপন্থী লোক; ডানপন্থী সদস্যগণ 136 ḍānapanthī lōka; ḍānapanthī sadasyagaṇa 136 右翼人士;右派成员 136 yòuyì rénshì; yòupài chéngyuán 136 右翼人士;右派成员 136 Right-wing people; right-wing members
    137 Elle est un ailier droit conservateur de premier plan তিনি একটি বিশিষ্ট টরি ডান-উইঙ্গার 137 tini ēkaṭi biśiṣṭa ṭari ḍāna-u'iṅgāra 137 她是保守党的杰出右翼人物 137 tā shì bǎoshǒu dǎng de jiéchū yòuyì rénwù 137 She is  a  prominent tory right-winger 137 She is a prominent tory right-winger
    138 Elle est une célèbre droite du Parti conservateur তিনি কনজারভেটিভ পার্টির একজন বিখ্যাত ডানপন্থী 138 tini kanajārabhēṭibha pārṭira ēkajana bikhyāta ḍānapanthī 138 她是保守党中赫赫有名的右派 138 tā shì bǎoshǒu dǎng zhōng hèhè yǒumíng de yòupài 138 她是保守党中赫赫有名的右派 138 She is a famous rightist in the Conservative Party
    139 une personne qui joue sur le côté droit du terrain dans un match de sport কোনও ব্যক্তি যিনি ক্রীড়া গেমের মাঠের ডানদিকে খেলেন 139 kōna'ō byakti yini krīṛā gēmēra māṭhēra ḍānadikē khēlēna 139 在体育比赛中在场地右侧打球的人 139 zài tǐyù bǐsài zhōng zài chǎngdì yòu cè dǎqiú de rén 139 a person who plays on the right side of the field in a sports game 139 a person who plays on the right side of the field in a sports game
    140  Ailier droit  ডান উইঙ্গার 140  ḍāna u'iṅgāra 140  (体育比赛的)右边 140  (tǐyù bǐsài de) yòubiān 140  (体育比赛的)右边锋 140  Right winger
    141 s'opposer বিরোধী 141 birōdhī 141 反对 141 fǎnduì 141 opposé 141 opposé
    142 ailier gauche বাম উইঙ্গার 142 bāma u'iṅgāra 142 左翼 142 zuǒyì 142 left winger 142 left winger
    143 righty-ho রাইট-হো 143 rā'iṭa-hō 143 没错 143 méi cuò 143 righty-ho  143 righty-ho
    144  exclamation  বিস্ময় 144  bismaẏa 144  感叹 144  gǎntàn 144  exclamation 144  exclamation
    145 démodé পুরানো- 145 purānō- 145 老式的 145 lǎoshì de 145 old- fashioned 145 old- fashioned
    146 informel অনানুষ্ঠানিক 146 anānuṣṭhānika 146 非正式的 146 fēi zhèngshì de 146 informal 146 informal
    147 droit à ডান পার্শ্বে 147 ḍāna pārśbē 147 权利 147 quánlì 147 rightto 147 rightto
    148 rigide অনমনীয় 148 anamanīẏa 148 死板的 148 sǐbǎn de 148 rigid 148 rigid
    149 désapprouvant souvent প্রায়শই অস্বীকারকারী 149 prāẏaśa'i asbīkārakārī 149 经常不赞成 149 jīngcháng bù zànchéng 149 often disapproving 149 often disapproving
    150 des règles, des méthodes, etc. বিধি, পদ্ধতি ইত্যাদি 150 bidhi, pad'dhati ityādi 150 规则,方法等 150 guīzé, fāngfǎ děng 150 of rules, methods, etc. 150 of rules, methods, etc.
    151 Guibei, Fanghui, etc. গুবিই, ফাংগুই, ইত্যাদি 151 gubi'i, phāṅgu'i, ityādi 151 规贝,方会等 151 guī bèi, fāng huì děng 151 规贝、方会等 151 Guibei, Fanghui, etc.
    152 très strict et difficile à changer খুব কঠোর এবং পরিবর্তন করা কঠিন 152 khuba kaṭhōra ēbaṁ paribartana karā kaṭhina 152 非常严格且难以更改 152 fēicháng yángé qiě nányǐ gēnggǎi 152 very strict and difficult to change 152 very strict and difficult to change
    153  Rigide  কঠোর 153  kaṭhōra 153  死板的;僵硬的 153  sǐbǎn de; jiāngyìng de 153  死板的;僵硬的  153  Rigid
    154 synonyme প্রতিশব্দ 154 pratiśabda 154 代名词 154 dàimíngcí 154 synonym 154 synonym
    155 inflexible জটিল 155 jaṭila 155 死板的 155 sǐbǎn de 155 inflexible 155 inflexible
    156 Le programme était trop étroit et trop rigide পাঠ্যক্রমটি খুব সংকীর্ণ এবং খুব কঠোর ছিল 156 pāṭhyakramaṭi khuba saṅkīrṇa ēbaṁ khuba kaṭhōra chila 156 课程太狭窄太僵化 156 kèchéng tài xiázhǎi tài jiānghuà 156 The curriculum was too narrow and too rigid 156 The curriculum was too narrow and too rigid
    157 Les paramètres du programme sont trop étroits et rigides পাঠ্যক্রমের সেটিংস খুব সংকীর্ণ এবং অনমনীয় 157 pāṭhyakramēra sēṭinsa khuba saṅkīrṇa ēbaṁ anamanīẏa 157 课程置设过于直径和死板 157 kèchéng zhì shè guòyú zhíjìng hé sǐbǎn 157 课程设过狭窄和死板 157 Curriculum settings are too narrow and rigid
    158 Le programme est trop étroit et rigide পাঠ্যক্রমটি খুব সংকীর্ণ এবং অনমনীয় 158 pāṭhyakramaṭi khuba saṅkīrṇa ēbaṁ anamanīẏa 158 课程太严格太僵化 158 kèchéng tài yángé tài jiānghuà 158 课程太狭窄太僵化 158 The curriculum is too narrow and rigid
    159 son adhésion rigide aux règles le rendait impopulaire নিয়মকানুনের সাথে তাঁর কঠোর অনুসরণ তাকে অপ্রিয় করে তোলে 159 niẏamakānunēra sāthē tām̐ra kaṭhōra anusaraṇa tākē apriẏa karē tōlē 159 他对规则的严格遵守使他不受欢迎 159 tā duì guīzé de yángé zūnshǒu shǐ tā bù shòu huānyíng 159 his rigid adherence to the rules made him  unpopular 159 his rigid adherence to the rules made him unpopular
    160 Son adhésion rigide aux règles le rend impopulaire নিয়মের সাথে তার কঠোর অনুসরণ তাকে অপ্রিয় করে তোলে 160 niẏamēra sāthē tāra kaṭhōra anusaraṇa tākē apriẏa karē tōlē 160 他对规则的刻板坚持这样做他不受欢迎 160 tā duì guīzé de kèbǎn jiānchí zhèyàng zuò tā bù shòu huānyíng 160 他对规则的刻板坚持使得他不受欢迎 160 His rigid adherence to the rules makes him unpopular
    161 d'une personne একজন ব্যক্তির 161 ēkajana byaktira 161 一个人 161 yīgè rén 161 of a person 161 of a person
    162  ne veut pas changer ses idées ou son comportement  তাদের ধারণা বা আচরণ পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক নয় 162  tādēra dhāraṇā bā ācaraṇa paribartana karatē icchuka naẏa 162  不愿意改变自己的想法或行为 162  bù yuànyì gǎibiàn zìjǐ de xiǎngfǎ huò xíngwéi 162  not willing to change their ideas or behaviour 162  not willing to change their ideas or behaviour
    163 Têtu; rigide; immuable অনড়; অনড়; 163 anaṛa; anaṛa; 163 固执的;僵化的;一成不变的 163 gùzhí de; jiānghuà de; yīchéngbùbiàn de 163 固执的;僵化的;一成不变的 163 Stubborn; rigid; immutable
    164 synonyme প্রতিশব্দ 164 pratiśabda 164 代名词 164 dàimíngcí 164 synonym 164 synonym
    165 inflexible জটিল 165 jaṭila 165 死板的 165 sǐbǎn de 165 inflexible 165 inflexible
    166 attitudes rigides অনমনীয় মনোভাব 166 anamanīẏa manōbhāba 166 刻板的态度 166 kèbǎn de tàidù 166 rigid attitudes  166 rigid attitudes
    167 Attitude têtue জেদী মনোভাব 167 jēdī manōbhāba 167 固执的态度 167 gùzhí de tàidù 167 固执的态度 167 Stubborn attitude
    168  d'un objet ou d'une substance  কোন বস্তু বা পদার্থের 168  kōna bastu bā padārthēra 168  物体或物质 168  wùtǐ huò wùzhí 168  of an object or substance  168  of an object or substance
    169 Objet ou substance বস্তু বা পদার্থ 169 bastu bā padārtha 169 物体或物质 169 wùtǐ huò wùzhí 169 物体或物质 169 Object or substance
    170 raide et difficile à déplacer ou à plier শক্ত এবং সরানো বা বাঁকানো কঠিন 170 śakta ēbaṁ sarānō bā bām̐kānō kaṭhina 170 僵硬且难以移动或弯曲 170 jiāngyìng qiě nányǐ yídòng huò wānqū 170 stiff and difficult to move or bend 170 stiff and difficult to move or bend
    171 Rigide; non courbé; raide কড়া; বাঁকা নয়; কড়া 171 kaṛā; bām̐kā naẏa; kaṛā 171 坚硬的;不弯曲的;僵直的 171 jiānyìng de; bù wānqū de; jiāngzhí de 171 坚硬的;不弯曲的;僵直的 171 Stiff; not curved; stiff
    172 un support rigide pour la tente তাঁবুর জন্য কঠোর সমর্থন 172 tām̐bura jan'ya kaṭhōra samarthana 172 帐篷的刚性支撑 172 zhàngpéng de gāngxìng zhīchēng 172 a rigid support for the tent  172 a rigid support for the tent
    173 Les accessoires durs de la tente তাঁবুর হার্ড প্রপস 173 tām̐bura hārḍa prapasa 173 帐篷的坚硬的支柱 173 zhàngpéng de jiānyìng de zhīzhù 173 帐篷的坚硬的支柱 173 The hard props of the tent
    174 Elle s'assit debout, son corps rigide avec un équipement তিনি সোজা হয়ে বসেছিলেন, গিয়ার দিয়ে তাঁর দেহ অনমনীয় 174 tini sōjā haẏē basēchilēna, giẏāra diẏē tām̐ra dēha anamanīẏa 174 她坐直,身体僵硬,装有齿轮 174 tā zuò zhí, shēntǐ jiāngyìng, zhuāng yǒu chǐlún 174 She sat upright, her body rigid with gear 174 She sat upright, her body rigid with gear
    175 Elle se redressa et heureusement, se raidit d'effroi তিনি সোজা হয়ে বসেছিলেন এবং ভাগ্যক্রমে, ভয়ের সাথে কঠোর হয়েছিলেন 175 tini sōjā haẏē basēchilēna ēbaṁ bhāgyakramē, bhaẏēra sāthē kaṭhōra haẏēchilēna 175 她直挺挺运地坐着,吓得浑身发僵 175 tā zhítǐngtǐng yùn dì zuòzhe, xià dé húnshēn fā jiāng 175 她直挺挺运地坐着,吓得浑身发僵 175 She sat upright and fortunately, stiffened with fright
    176 figuratif আলংকারিক 176 ālaṅkārika 176 比喻的 176 bǐyù de 176 figurative 176 figurative
    177 Je m'ennuyais rigide আমি বিরক্ত হয়েছি 177 āmi birakta haẏēchi 177 我很无聊 177 wǒ hěn wúliáo 177 I  was bored rigid 177 I was bored rigid
    178  (Extrêmement ennuyé).  (অত্যন্ত উদাস) 178  (atyanta udāsa) 178  (非常无聊)。 178  (fēicháng wúliáo). 178  ( extremely bored). 178  (Extremely bored).
    179 Je me sens si ennuyeux আমার খুব বিরক্ত লাগছে 179 āmāra khuba birakta lāgachē 179 我觉得无聊极了 179 Wǒ juédé wúliáo jíle 179 我觉得无聊极了  179 I feel so boring
    180 rigidité অনড়তা 180 anaṛatā 180 刚性 180 gāngxìng 180 rigidity 180 rigidity
    181 la rigidité de la loi sur cette question এই ইস্যুতে আইনের কঠোরতা 181 ē'i isyutē ā'inēra kaṭhōratā 181 法律在这个问题上的僵化 181 fǎlǜ zài zhège wèntí shàng de jiānghuà 181 the rigidity of the law on this issue 181 the rigidity of the law on this issue
    182 Le traitement rigide de la loi sur cette question এই প্রশ্নের উপর আইন কঠোর আচরণ 182 ē'i praśnēra upara ā'ina kaṭhōra ācaraṇa 182 法律在这个问表面的僵化处理 182 fǎlǜ zài zhège wèn biǎomiàn de jiānghuà chǔlǐ 182 法律在这麵上的僵化处理 182 The rigid treatment of the law on this question
    183 La rigidité de la loi sur cette question এই ইস্যুতে আইনের কঠোরতা 183 ē'i isyutē ā'inēra kaṭhōratā 183 法律在这个问题上的僵化 183 fǎlǜ zài zhège wèntí shàng de jiānghuà 183 法律在这个问题上的僵化 183 The rigidity of the law on this issue
    184  la rigidité de la barre métallique  ধাতু বারের অনমনীয়তা 184  dhātu bārēra anamanīẏatā 184  金属棒的刚度 184  jīnshǔ bàng de gāngdù 184  the rigidity of the  the metal bar 184  the rigidity of the the metal bar
    185  La robustesse de la clôture  বেড়ার দৃust়তা 185  bēṛāra dr̥usttā 185  荃属栅栏的坚固性 185  quán shǔ zhàlán de jiāngù xìng 185  荃属栏的坚固性 185  The robustness of the fence
    186 La rigidité de la tige métallique ধাতব রডের কঠোরতা 186 dhātaba raḍēra kaṭhōratā 186 金属棒的刚度 186 jīnshǔ bàng de gāngdù 186 金属棒的刚度 186 The stiffness of the metal rod
    187 rigidement কঠোরভাবে 187 kaṭhōrabhābē 187 严格地 187 yángé de 187 rigidly  187 rigidly
    188 La limite de vitesse doit être strictement appliquée গতির সীমাটি কঠোরভাবে প্রয়োগ করা উচিত 188 gatira sīmāṭi kaṭhōrabhābē praẏōga karā ucita 188 速度限制必须严格执行 188 sùdù xiànzhì bìxū yángé zhíxíng 188 The speed limit must be rigidly enforced 188 The speed limit must be rigidly enforced
    189 La limite de vitesse doit être strictement appliquée গতির সীমাটি কঠোরভাবে প্রয়োগ করতে হবে 189 gatira sīmāṭi kaṭhōrabhābē praẏōga karatē habē 189 必须严格执行限速规定 189 bìxū yángé zhíxíng xiàn sù guīdìng 189 必须严格执行限速规定 189 The speed limit must be strictly enforced
    190 La limite de vitesse doit être strictement appliquée গতির সীমা কঠোরভাবে প্রয়োগ করতে হবে 190 gatira sīmā kaṭhōrabhābē praẏōga karatē habē 190 速度限制必须严格执行 190 sùdù xiànzhì bìxū yángé zhíxíng 190 速度限制必须严格执行 190 Speed ​​limit must be strictly enforced
    191 Elle regarda fixement devant তিনি দৃ rig়ভাবে এগিয়ে তাকান 191 tini dr̥ rigbhābē ēgiẏē tākāna 191 她呆呆地凝视着前方 191 tā dāi dāi de níngshìzhe qiánfāng 191 She stared rigidly ahead 191 She stared rigidly ahead
    192 Elle regarda le devant d'un air vide তিনি সামনের দিকে তাকিয়ে রইলেন 192 tini sāmanēra dikē tākiẏē ra'ilēna 192 她呆呆地盯着前方 192 tā dāi dāi de dīngzhe qiánfāng 192 她呆呆地盯着前方 192 She stared at the front blankly
    193 galimatias rigmarol 193 rigmarol 193 rigmarole 193 rigmarole 193 rigmarole 193 rigmarole
    194 un processus long et compliqué qui est ennuyeux et semble inutile একটি দীর্ঘ এবং জটিল প্রক্রিয়া যা বিরক্তিকর এবং অপ্রয়োজনীয় বলে মনে হয় 194 ēkaṭi dīrgha ēbaṁ jaṭila prakriẏā yā biraktikara ēbaṁ apraẏōjanīẏa balē manē haẏa 194 一个漫长而复杂的过程,这很烦人并且似乎没有必要 194 yīgè màncháng ér fùzá de guòchéng, zhè hěn fánrén bìngqiě sìhū méiyǒu bìyào 194 a long and complicated process that is annoying and seems unnecessary  194 a long and complicated process that is annoying and seems unnecessary
    195 Procédures (inutiles) longues et compliquées (অযৌক্তিক) দীর্ঘ এবং জটিল পদ্ধতি 195 (ayauktika) dīrgha ēbaṁ jaṭila pad'dhati 195 (临时的)扩大长复杂的程序 195 (línshí de) kuòdà zhǎng fùzá de chéngxù 195 (不必要的)冗长复杂的手续 195 (Unnecessary) lengthy and complicated procedures
    196 Je ne pouvais pas faire face à toute la rigueur pour obtenir à nouveau un permis de travail. আমি আবার ওয়ার্ক পারমিট পাওয়ার পুরো হস্তক্ষেপ করতে পারি না। 196 āmi ābāra ōẏārka pāramiṭa pā'ōẏāra purō hastakṣēpa karatē pāri nā. 196 我不能再次面对获得工作许可的全部麻烦。 196 wǒ bùnéng zàicì miàn duì huòdé gōngzuò xǔkě de quánbù máfan. 196 I couldn't face the whole rigmarole of getting a work permit again. 196 I couldn't face the whole rigmarole of getting a work permit again.
    197 Je ne peux pas faire face aux procédures longues et compliquées requises pour obtenir à nouveau un permis de travail আমি আবার ওয়ার্ক পারমিট পেতে প্রয়োজনীয় দীর্ঘ এবং জটিল পদ্ধতির মুখোমুখি হতে পারি না 197 Āmi ābāra ōẏārka pāramiṭa pētē praẏōjanīẏa dīrgha ēbaṁ jaṭila pad'dhatira mukhōmukhi hatē pāri nā 197 我无法再次面对获取工作许可证所需的各种冗长复杂的程序 197 Wǒ wúfǎ zàicì miàn duì huòqǔ gōngzuò xǔkě zhèng suǒ xū de gè zhǒng rǒngcháng fùzá de chéngxù 197 我无法再次面对获取工作许可证所需的各种冗长复杂的手续 197 I cannot face the lengthy and complicated procedures required to obtain a work permit again
    198 une histoire longue et compliquée একটি দীর্ঘ এবং জটিল গল্প 198 ēkaṭi dīrgha ēbaṁ jaṭila galpa 198 一个漫长而复杂的故事 198 yīgè màncháng ér fùzá de gùshì 198 a long and complicated story 198 a long and complicated story
    199 Histoire longue et sinueuse দীর্ঘ এবং ঘুরে বেড়ানো গল্প 199 dīrgha ēbaṁ ghurē bēṛānō galpa 199 冗长曲折的故事 199 rǒngcháng qūzhé de gùshì 199 冗长曲折的故事 199 Long and winding story
    200 rigidité cadavérique পেশী সংকোচন 200 pēśī saṅkōcana 200 僵尸 200 jiāngshī 200 rigor mortis 200 rigor mortis
    201 le processus par lequel le corps devient raide après la mort প্রক্রিয়া যার দ্বারা মৃত্যুর পরে শরীর শক্ত হয়ে যায় 201 prakriẏā yāra dbārā mr̥tyura parē śarīra śakta haẏē yāẏa 201 死亡后身体变僵硬的过程 201 sǐwáng hòu shēntǐ biàn jiāngyìng de guòchéng 201 the process by which the body becomes stiff after death 201 the process by which the body becomes stiff after death
    202 Cadavre লাশ 202 lāśa 202 尸僵;死后强直 202 shī jiāng; sǐ hòu qiángzhí 202 尸僵;死后强直 202 Dead body
    203 rigoureux কঠোর 203 kaṭhōra 203 严格 203 yángé 203 rigorous  203 rigorous
    204 fait avec soin et avec beaucoup d'attention aux détails সাবধানে এবং বিস্তারিত মনোযোগ দিয়ে সম্পন্ন 204 sābadhānē ēbaṁ bistārita manōyōga diẏē sampanna 204 精心完成,并且非常注重细节 204 jīngxīn wánchéng, bìngqiě fēicháng zhùzhòng xìjié 204 done carefully and with a lot of attention to detail 204 done carefully and with a lot of attention to detail
    205 Prudent; méticuleux; minutieux সতর্ক; সাবধানী; 205 satarka; sābadhānī; 205 谨慎的;细致的;彻底的 205 jǐnshèn de; xìzhì de; chèdǐ de 205 谨慎的;细致的;彻底的 205 Cautious; meticulous; thorough
    206 synonyme প্রতিশব্দ 206 pratiśabda 206 代名词 206 dàimíngcí 206 synonym 206 synonym
    207 approfondi পুরোপুরি 207 purōpuri 207 彻底 207 chèdǐ 207 thorough  207 thorough
    208 une analyse rigoureuse একটি কঠোর বিশ্লেষণ 208 ēkaṭi kaṭhōra biślēṣaṇa 208 严格的分析 208 yángé de fēnxī 208 a rigorous analysis 208 a rigorous analysis
    209  Analyse détaillée  বিশদ বিশ্লেষণ 209  biśada biślēṣaṇa 209  细致的奋析 209  xìzhì de fèn xī 209  细致的奋析 209  Detailed analysis
    210 exigeant que les règles, processus, etc. particuliers soient strictement suivis যে নির্দিষ্ট নিয়ম, প্রক্রিয়া, ইত্যাদি কঠোরভাবে অনুসরণ করা হয় দাবি 210 yē nirdiṣṭa niẏama, prakriẏā, ityādi kaṭhōrabhābē anusaraṇa karā haẏa dābi 210 要求严格遵守特定的规则,流程等 210 yāoqiú yángé zūnshǒu tèdìng de guīzé, liúchéng děng 210 demanding that particular rules, processes, etc. are strictly followed 210 demanding that particular rules, processes, etc. are strictly followed
    211 Strict কঠোর 211 kaṭhōra 211 严格的;严厉的 211 yángé de; yánlì de 211 严格的;严厉的 211 Strict
    212 synonyme প্রতিশব্দ 212 pratiśabda 212 代名词 212 dàimíngcí 212 synonym 212 synonym
    213 strict কড়া 213 kaṛā 213 严格 213 yángé 213 strict 213 strict
    214 Les travaux n'ont pas répondu à leurs normes rigoureuses কাজটি তাদের কঠোর মান পূরণ করতে ব্যর্থ হয়েছিল 214 kājaṭi tādēra kaṭhōra māna pūraṇa karatē byartha haẏēchila 214 这项工作未能达到其严格的标准 214 zhè xiàng gōngzuò wèi néng dádào qí yángé de biāozhǔn 214 The work failed to meet their rigorous standards 214 The work failed to meet their rigorous standards
    215 Le travail n'a pas répondu à leurs normes strictes কাজটি তাদের কঠোর মান পূরণ করেনি 215 kājaṭi tādēra kaṭhōra māna pūraṇa karēni 215 工作没达到他们的严格标准 215 gōngzuò méi dádào tāmen de yángé biāozhǔn 215 工作到他们的严格标准 215 The work did not meet their strict standards
    216 Le travail n'a pas répondu à ses normes strictes কাজটি এর কঠোর মান পূরণ করতে ব্যর্থ হয়েছে 216 kājaṭi ēra kaṭhōra māna pūraṇa karatē byartha haẏēchē 216 初步工作达到其严格的标准 216 chūbù gōngzuò dádào qí yángé de biāozhǔn 216 这项工作未能达到其严格的标准 216 The work failed to meet its strict standards
    217 Présumer ধরে নিও 217 dharē ni'ō 217 217 shè 217 217 Assume
    218 UNE 218 ka 218 218 218 218 A
    219 Non না 219 219 219 méi 219 219 No
    220 rigoureusement কঠোরভাবে 220 kaṭhōrabhābē 220 严格地 220 yángé de 220 rigorously  220 rigorously
    221 La presse du pays est rigoureusement contrôlée দেশের প্রেস কঠোরভাবে নিয়ন্ত্রণ করা হয় 221 dēśēra prēsa kaṭhōrabhābē niẏantraṇa karā haẏa 221 该国的新闻受到严格控制 221 gāi guó de xīnwén shòudào yángé kòngzhì 221 The country's  press is rigorously controlled 221 The country's press is rigorously controlled
    222 L'industrie de la presse et de l'édition dans ce pays est strictement contrôlée এদেশের প্রেস ও প্রকাশনা শিল্প কঠোরভাবে নিয়ন্ত্রিত 222 ēdēśēra prēsa ō prakāśanā śilpa kaṭhōrabhābē niẏantrita 222 这个国家的新闻出版事业受到严格控制 222 zhège guójiā de xīnwén chūbǎn shìyè shòudào yángé kòngzhì 222 家的新闻出版事业受到严格控制 222 The press and publishing industry in this country is strictly controlled
    223 L’actualité du pays est strictement contrôlée দেশের সংবাদগুলি কঠোরভাবে নিয়ন্ত্রিত 223 dēśēra sambādaguli kaṭhōrabhābē niẏantrita 223 该国的新闻受到严格控制 223 gāi guó de xīnwén shòudào yángé kòngzhì 223 该国的新闻受到严格控制 223 The country’s news is strictly controlled
    224 rigueur কঠোরতা 224 kaṭhōratā 224 严格 224 yángé 224 rigour  224 rigour
    225 rigueur কঠোরতা 225 kaṭhōratā 225 严格 225 yángé 225 rigor 225 rigor
    226  le fait d'être prudent et de porter une grande attention aux détails  সতর্কতা অবলম্বন করার এবং বিশদটিতে মনোযোগ দেওয়ার বিষয়টি 226  satarkatā abalambana karāra ēbaṁ biśadaṭitē manōyōga dē'ōẏāra biṣaẏaṭi 226  小心谨慎并注重细节的事实 226  xiǎoxīn jǐnshèn bìng zhùzhòng xìjié de shìshí 226  the fact of being careful and paying great attention to detail  226  the fact of being careful and paying great attention to detail
    227 Prudent; méticuleux; rigoureux সতর্ক; সাবধানী; কঠোর 227 satarka; sābadhānī; kaṭhōra 227 谨慎;缜密;严谨 227 jǐnshèn; zhěnmì; yánjǐn 227 谨慎;缜密;严谨 227 Cautious; meticulous; rigorous
    228 rigueur académique / intellectuelle / scientifique, etc. একাডেমিক / বৌদ্ধিক / বৈজ্ঞানিক ইত্যাদি কঠোরতা 228 ēkāḍēmika/ baud'dhika/ baijñānika ityādi kaṭhōratā 228 学术/智力/科学等严格 228 xuéshù/zhìlì/kēxué děng yángé 228 academic/intellectual/scientificetc. rigour 228 academic/intellectual/scientific, etc. rigour
    229 Rigoureux dans les aspects académiques, idéologiques et scientifiques একাডেমিক, আদর্শিক এবং বৈজ্ঞানিক দিকগুলিতে কঠোর 229 ēkāḍēmika, ādarśika ēbaṁ baijñānika dikagulitē kaṭhōra 229 学术,思想,科学等方面的严谨 229 xuéshù, sīxiǎng, kēxué děng fāngmiàn de yánjǐn 229 学术、思想、科学等方面的严谨 229 Rigorous in academic, ideological and scientific aspects
    230 formel প্রথাগত 230 prathāgata 230 正式 230 zhèngshì 230 formal 230 formal
    231 le fait d'être strict ou sévère কঠোর বা গুরুতর হওয়ার ঘটনা 231 kaṭhōra bā gurutara ha'ōẏāra ghaṭanā 231 严格或严格的事实 231 yángé huò yángé de shìshí 231 the fact of being strict or severe  231 the fact of being strict or severe
    232 Strict কঠোর 232 kaṭhōra 232 严格;严厉 232 yángé; yánlì 232 严格严厉  232 Strict
    233 synonyme প্রতিশব্দ 233 pratiśabda 233 代名词 233 dàimíngcí 233 synonym 233 synonym
    234 gravité নির্দয়তা 234 nirdaẏatā 234 严重程度 234 yánzhòng chéngdù 234 severity 234 severity
    235 Ce crime doit être traité avec toute la rigueur de la loi এই অপরাধ অবশ্যই আইনের সম্পূর্ণ কঠোরতার সাথে চিকিত্সা করা উচিত 235 ē'i aparādha abaśya'i ā'inēra sampūrṇa kaṭhōratāra sāthē cikitsā karā ucita 235 必须严谨地对待这种罪行 235 bìxū yánjǐn dì duìdài zhè zhǒng zuìxíng 235 This crime must be treated with the full rigour of the law 235 This crime must be treated with the full rigour of the law
    236 Ce crime doit être jugé strictement selon la loi আইন অনুযায়ী এই অপরাধের কঠোর বিচার করতে হবে 236 ā'ina anuyāẏī ē'i aparādhēra kaṭhōra bicāra karatē habē 236 这一罪行必须严格依法审理 236 zhè yī zuìxíng bìxū yángé yīfǎ shěnlǐ 236 这一罪行必须严格依法审理 236 This crime must be tried strictly according to law
    237 les rigueurs de qc sth এর কঠোরতা 237 sth ēra kaṭhōratā 237 严厉的 237 yánlì de 237 the rigours of sth  237 the rigours of sth
    238  les difficultés et les conditions désagréables de qc  sth এর অসুবিধা এবং অপ্রীতিকর পরিস্থিতি 238  sth ēra asubidhā ēbaṁ aprītikara paristhiti 238  某事的困难和不愉快的条件 238  mǒu shì de kùnnán hé bùyúkuài de tiáojiàn 238  the difficulties and unpleasant conditions of sth 238  the difficulties and unpleasant conditions of sth
    239  Épreuves  কষ্ট 239  kaṣṭa 239  艰苦;严酷 239  jiānkǔ; yánkù 239  艰苦;严酷 239  Hardship
    240 les plantes ont été incapables de résister aux rigueurs d'un hiver rigoureux গাছগুলি কঠোর শীতের কঠোরতা সহ্য করতে অক্ষম ছিল 240 gāchaguli kaṭhōra śītēra kaṭhōratā sahya karatē akṣama chila 240 这些植物无法承受严冬的严酷考验 240 zhèxiē zhíwù wúfǎ chéngshòu yándōng de yánkù kǎoyàn 240 the plants were unable to withstand the rigours of a  harsh  winter 240 the plants were unable to withstand the rigours of a harsh winter
    241 Ces plantes ne peuvent pas résister à l'hiver rigoureux এই গাছগুলি কঠোর শীতকে সহ্য করতে পারে না 241 ē'i gāchaguli kaṭhōra śītakē sahya karatē pārē nā 241 这些植物优势不住严冬的考验 241 zhèxiē zhíwù yōushì bù zhù yándōng de kǎoyàn 241 这些植物经受不住严冬的考验 241 These plants cannot withstand the harsh winter
    242 gréement রগ-আউট 242 raga-ā'uṭa 242 装配 242 zhuāngpèi 242 rig-out  242 rig-out
    243 informel, souvent désapprobateur অনানুষ্ঠানিক, প্রায়শই অস্বীকারকারী 243 anānuṣṭhānika, prāẏaśa'i asbīkārakārī 243 非正式的,经常不赞成 243 fēi zhèngshì de, jīngcháng bù zànchéng 243 informal, often disapproving 243 informal, often disapproving
    244  un ensemble de vêtements portés ensemble  একসঙ্গে কাপড় পরা সেট 244  ēkasaṅgē kāpaṛa parā sēṭa 244  一套穿在一起的衣服 244  yī tào chuān zài yīqǐ de yīfú 244  a set of clothes worn together 244  a set of clothes worn together
    245  Un ensemble de vêtements;  কাপড়ের সেট; 245  kāpaṛēra sēṭa; 245  一套衣服;一身装束 245  yī tào yīfú; yīshēn zhuāngshù 245  一套衣服;一身装束 245  A set of clothes;
    246 Un ensemble de vêtements à porter ensemble এক সাথে পোশাক পরার জন্য এক সেট 246 ēka sāthē pōśāka parāra jan'ya ēka sēṭa 246 一套穿在一起的衣服 246 yī tào chuān zài yīqǐ de yīfú 246 一套穿在一起的衣服 246 A set of clothes to wear together
    247 Cabanon শেড 247 śēḍa 247 247 shě 247 247 Shed
    248 Où vas-tu dans ce gréement? কোথায় চলেছ তুমি? 248 kōthāẏa calēcha tumi? 248 你要去那个装备里去哪里? 248 nǐ yào qù nàgè zhuāngbèi lǐ qù nǎlǐ? 248 Where are you going in that rigout? 248 Where are you going in that rigout?
    249 Où vas-tu dans cette tenue? কোথায় আপনি এই পোশাকে যাচ্ছেন? 249 Kōthāẏa āpani ē'i pōśākē yācchēna? 249 你穿着那身打扮要去哪里? 249 Nǐ chuānzhuó nà shēn dǎbàn yào qù nǎlǐ? 249 你穿着那身打要去哪里? 249 Where are you going in that outfit?
    250 Où vas-tu dans cette tenue? কোথায় আপনি এই পোশাকে যাচ্ছেন? 250 Kōthāẏa āpani ē'i pōśākē yācchēna? 250 你要去那个装备里去哪里? 250 Nǐ yào qù nàgè zhuāngbèi lǐ qù nǎlǐ? 250 你要去那个装备里去哪里? 250 Where are you going in that outfit?
    251 Été গ্রীষ্ম 251 Grīṣma 251 251 Shǔ 251   251 Summer
    252 Préparer প্রস্তুত করা 252 prastuta karā 252 252 bèi 252 252 Prepare
    253 Avec সঙ্গে 253 saṅgē 253 253 zhe 253 253 With
    254 Faire semblant ভান করা 254 bhāna karā 254 254 bàn 254 254 Pretend
    255 le Rig Veda .গ্বেদ 255 .Gbēda 255 钻机吠陀 255 zuànjī fèi tuó 255 the Rig Veda  255 the Rig Veda
256  le plus ancien et le plus important des Vedas (textes sacrés hindous)  বেদের মধ্যে প্রাচীনতম এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ (হিন্দু ধর্মগ্রন্থ) 256  bēdēra madhyē prācīnatama ēbaṁ sabacēẏē gurutbapūrṇa (hindu dharmagrantha) 256  吠陀经中最古老和最重要的(印度教圣书) 256  fèi tuó jīng zhōng zuì gǔlǎo hé zuì zhòngyào de (yìndùjiào shèng shū) 256  the oldest and most important of the Vedas ( Hindu holy texts)  256  the oldest and most important of the Vedas (Hindu holy texts)
    257 Rigveda (le plus ancien et le plus important des "Vedas" hindous) Igগ্বেদ (হিন্দুদের মধ্যে সবচেয়ে প্রাচীন এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ "বেদ") 257 Iggbēda (hindudēra madhyē sabacēẏē prācīna ēbaṁ sabacēẏē gurutbapūrṇa"bēda") 257 《梨俱吠陀》(印度教《吠陀》中最古老和最重要的一部) 257 “lí jù fèi tuó”(yìndùjiào “fèi tuó” zhōng zuì gǔlǎo hé zuì zhòngyào de yī bù) 257 《梨俱吠陀》(印度教《吠陀》中最古老和最重要的一 部) 257 Rigveda (the oldest and most important one of the Hindu "Vedas")
258 agacer রিলে 258 rilē 258 ile 258 ile 258 rile 258 rile
    259 pour ennuyer qn ou les mettre en colère sb বিরক্ত করা বা তাদের ক্রুদ্ধ করা 259 sb birakta karā bā tādēra krud'dha karā 259 惹恼某人或使他们生气 259 rěnǎo mǒu rén huò shǐ tāmen shēngqì 259 to annoy sb or make them angry  259 to annoy sb or make them angry
    260  Irriter  জ্বালা 260  jbālā 260  激怒 260  jīnù 260  激怒  260  Irritate
261 synonyme প্রতিশব্দ 261 pratiśabda 261 代名词 261 dàimíngcí 261 synonym 261 synonym
    262 colère রাগ 262 rāga 262 愤怒 262 fènnù 262 anger 262 anger
263 Rien ne semblait jamais l'agacer. কিছুই কখনও তাকে আপ্লুত মনে হয়নি। 263 kichu'i kakhana'ō tākē āpluta manē haẏani. 263 似乎没有什么让他感到恼怒。 263 sìhū méiyǒu shé me ràng tā gǎndào nǎonù. 263 Nothing ever seemed to rile him. 263 Nothing ever seemed to rile him.
    264  Rien ne semble le déranger  কিছুই তাকে বিরক্ত করছে বলে মনে হচ্ছে না 264  Kichu'i tākē birakta karachē balē manē hacchē nā 264  好像从来没有什么事让他烦恼 264  Hǎoxiàng cónglái méiyǒu shé me shì ràng tā fánnǎo 264  好像从来没有什么事让他烦恼 264  Nothing seems to bother him
    265 être / obtenir (tous) énervé be / get (all) up up up 265 be/ get (all) up up up 265 被(全部)振作起来 265 bèi (quánbù) zhènzuò qǐlái 265 be/ get (all)riled up 265 be/ get (all)riled up
266 informel অনানুষ্ঠানিক 266 anānuṣṭhānika 266 非正式的 266 fēi zhèngshì de 266 informal 266 informal
    267 Très en colère খুব রেগে গেছে 267 khuba rēgē gēchē 267 十分生气;恼火 267 shífēn shēngqì; nǎohuǒ 267 生气;恼火 267 Very angry
    268 Devenir très en colère খুব রাগান্বিত হয়ে উঠুন 268 khuba rāgānbita haẏē uṭhuna 268 变得很生气 268 biàn dé hěn shēngqì 268 变得很生气  268 Become very angry
    269 catastrophe বিপর্যয় 269 biparyaẏa 269 269 zāi 269 269 disaster
    270 Préparer প্রস্তুত করা 270 prastuta karā 270 270 bèi 270 270 Prepare
271 ruisseau রিল 271 rila 271 小溪 271 xiǎo xī 271 rill 271 rill
    272 un canal peu profond coupé par l'eau qui coule sur la roche ou le sol পাথর বা মাটির উপর দিয়ে প্রবাহিত জল দ্বারা কাটা একটি অগভীর চ্যানেল 272 pāthara bā māṭira upara diẏē prabāhita jala dbārā kāṭā ēkaṭi agabhīra cyānēla 272 被水流过岩石或土壤的浅水通道 272 bèi shuǐliúguò yánshí huò tǔrǎng de qiǎnshuǐ tōngdào 272 a shallow channel cut by water flowing over rock or soil 272 a shallow channel cut by water flowing over rock or soil
    273  Ruisseau  রিল 273  rila 273  细沟 273  xì gōu 273  细沟 273  Rill