|
|
|
A |
|
A |
|
C |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
NEXT |
1 |
comparer |
1 |
相比 |
1 |
Xiāng bǐ |
|
PRECEDENT |
2 |
honorable |
2 |
光荣的 |
2 |
guāngróng de |
|
pc |
3 |
droitier |
3 |
右倾 |
3 |
yòuqīng |
1 |
5g |
4 |
une personne qui soutient les partis
politiques de droite et leurs idées |
4 |
支持右翼政党及其思想的人 |
4 |
zhīchí yòuyì zhèngdǎng jí qí
sīxiǎng de rén |
2 |
mobiles |
5 |
La droite recrute; la
droite divise le mot |
5 |
右派入士;右翼分字 |
5 |
yòupài rù shì; yòuyì
fèn zì |
3 |
ALLEMAND |
6 |
synonyme |
6 |
代名词 |
6 |
dàimíngcí |
4 |
ANGLAIS |
7 |
ailier droit |
7 |
右翼 |
7 |
yòuyì |
5 |
ARABE |
8 |
gauchiste |
8 |
左派 |
8 |
zuǒpài |
6 |
BENGALI |
9 |
droitier |
9 |
右倾 |
9 |
yòuqīng |
7 |
CHINOIS |
10 |
justement |
10 |
正确地 |
10 |
zhèngquè de |
8 |
ESPAGNOL |
11 |
pour une bonne raison |
11 |
有充分的理由 |
11 |
yǒu
chōngfèn de lǐyóu |
9 |
FRANCAIS |
12 |
synonyme |
12 |
代名词 |
12 |
dàimíngcí |
10 |
HINDI |
13 |
à juste titre |
13 |
正当地 |
13 |
zhèngdàng de |
11 |
JAPONAIS |
14 |
L'école était à juste
titre fière des excellents résultats aux examens |
14 |
学校为考试成绩优异而感到自豪 |
14 |
xuéxiào wèi
kǎoshì chéng jì yōuyì ér gǎndào zìháo |
12 |
PANJABI |
15 |
L'école est fière des
excellents résultats aux examens, c'est vrai |
15 |
学校为这次出色的考试成绩感到骄傲,这是理所当然的 |
15 |
xuéxiào wèi zhè cì
chūsè de kǎoshì chéngjī gǎndào jiāo'ào, zhè shì
lǐsuǒdāngrán de |
13 |
POLONAIS |
16 |
Il était fier de sa
maison, et à juste titre. |
16 |
他为自己的房子感到骄傲,这是对的。 |
16 |
tā wèi zìjǐ
de fángzi gǎndào jiāo'ào, zhè shì duì de. |
14 |
PORTUGAIS |
17 |
Il est naturel qu'il
soit fier de sa belle maison |
17 |
他为自己的漂亮房子感到骄傲,这是很自然的 |
17 |
Tā wèi zìjǐ
de piàoliang fángzi gǎndào jiāo'ào, zhè shì hěn zìrán de |
15 |
RUSSE |
18 |
À juste titre,
l'environnement est très préoccupant |
18 |
完全正确,环境是我们最关心的问题 |
18 |
wánquán zhèngquè,
huánjìng shì wǒmen zuì guānxīn de wèntí |
16 |
help1 |
19 |
Bien sûr, les gens
sont extrêmement préoccupés par les problèmes environnementaux |
19 |
当然,环境问题人们极为关注 |
19 |
dāngrán,
huánjìng wèntí rénmen jíwéi guānzhù |
17 |
help3 |
20 |
de manière correcte
ou précise |
20 |
以正确或准确的方式 |
20 |
yǐ zhèngquè huò
zhǔnquè de fāngshì |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
21 |
Correctement |
21 |
正确地;适当地;精确地 |
21 |
zhèngquè de; shìdàng
de; jīngquè de |
19 |
http://akirameru.free.fr |
22 |
synonyme |
22 |
代名词 |
22 |
dàimíngcí |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
23 |
correctement |
23 |
正确地 |
23 |
zhèngquè de |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
24 |
À tort ou à raison,
de nombreuses personnes âgées ont peur de la violence dans les rues |
24 |
对与错,许多老年人都被街头暴力所震撼 |
24 |
duì yǔ cuò,
xǔduō lǎonián rén dōu bèi jiētóu bàolì suǒ
zhènhàn |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
25 |
Que ce soit vrai ou
faux. Quoi qu'il en soit, les anciens de Zhengfeng ont peur de la violence de
rue |
25 |
不论正不正当。,,反正锋多年长者都害怕街头暴力 |
25 |
bùlùn zhèng bù
zhèngdàng.,, Fǎnzhèng fēng duōnián zhǎng zhě
dōu hàipà jiētóu bàolì |
23 |
http://akirameru.free.fr |
26 |
Bien et mal, de
nombreuses personnes âgées ont peur de la violence de rue |
26 |
对与错,许多老年人害怕街头暴力 |
26 |
duì yǔ cuò,
xǔduō lǎonián rén hàipà jiētóu bàolì |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
27 |
Étain |
27 |
钿 |
27 |
diàn |
25 |
lexos |
28 |
Comme elle l'a
souligné à juste titre, la maladie peut toucher les adultes aussi bien que
les enfants. |
28 |
正如她正确指出的那样,这种疾病会影响成年人和儿童。 |
28 |
zhèngrú tā
zhèngquè zhǐchū dì nàyàng, zhè zhǒng jíbìng huì
yǐngxiǎng chéngnián rén hé értóng. |
26 |
27500 |
29 |
Elle avait raison de
dire que cette maladie affecte non seulement les enfants, mais aussi le
revenu des adultes. |
29 |
她说得对这种病甚至影响孩子,也会影响成年入 |
29 |
Tā shuō dé
duì zhè zhǒng bìng shènzhì yǐngxiǎng háizi, yě huì
yǐngxiǎng chéngnián rù |
27 |
abc image |
30 |
Comme elle l'a
correctement souligné, cette maladie affecte les adultes et les enfants |
30 |
正如她正确指出的那样,这种疾病会影响成年人和儿童 |
30 |
zhèngrú tā
zhèngquè zhǐchū dì nàyàng, zhè zhǒng jíbìng huì
yǐngxiǎng chéngnián rén hé értóng |
28 |
KAKUKOTO |
31 |
Je ne peux pas dire
ce qui s'est passé |
31 |
我不能正确地说出发生了什么 |
31 |
wǒ bùnéng
zhèngquè de shuō chū fāshēngle shénme |
29 |
arabe |
32 |
Je ne sais pas ce qui
s'est passé |
32 |
我说不准到底发生了什么事 |
32 |
wǒ shuō bu
zhǔn dàodǐ fāshēngle shénme shì |
30 |
JAPONAIS |
33 |
Je ne sais pas où il
est parti |
33 |
我不知道他去了哪里 |
33 |
wǒ bù
zhīdào tā qùle nǎlǐ |
31 |
chinois |
34 |
J'ai dit que c'était
difficile de trouver un endroit où aller |
34 |
我说不好作上哪儿去了 |
34 |
wǒ shuō bu
hǎo zuò shàng nǎ'er qùle |
32 |
chinois |
35 |
Je ne sais pas où il
est allé |
35 |
我不知道他去了哪里 |
35 |
wǒ bù
zhīdào tā qùle nǎlǐ |
33 |
pinyin |
36 |
Si je me souviens
bien, il y a un train à six heures |
36 |
如果我没记错的话,六点有火车 |
36 |
rúguǒ wǒ
méi jì cuò dehuà, liù diǎn yǒu huǒchē |
34 |
wanik |
37 |
heure |
37 |
时 |
37 |
shí |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
38 |
Si je me souviens
bien, il y a un train à six heures |
38 |
如果我没记错的话,六点钟一段趟火车 |
38 |
rúguǒ wǒ
méi jì cuò dehuà, liù diǎn zhōng yīduàn tàng huǒchē |
36 |
navire |
39 |
Si je me souviens
bien, il y a un train à six heures note |
39 |
如果我没记错的话,六点有火车 |
39 |
rúguǒ wǒ
méi jì cuò dehuà, liù diǎn yǒu huǒchē |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
40 |
à droite |
40 |
在右边 |
40 |
zài yòubiān |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
41 |
sensé |
41 |
有主见 |
41 |
yǒu zhǔjiàn |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
42 |
(d'une personne) |
42 |
(某人的) |
42 |
(mǒu rén de) |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
43 |
avoir des croyances
et des opinions que la plupart des gens approuvent |
43 |
有大多数人赞成的信念和观点 |
43 |
yǒu dà
duōshù rén zànchéng de xìnniàn hé guāndiǎn |
41 |
http://benkyo.free.fr |
44 |
Avec un sens de la
justice; honnête |
44 |
有正义感的;正直的 |
44 |
yǒu zhèngyì
gǎn de; zhèngzhí de |
42 |
http://huduu.free.fr |
45 |
bien plus |
45 |
最正确的 |
45 |
zuì zhèngquè de |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
46 |
le plus à droite |
46 |
最右边 |
46 |
zuì yòubiān |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
47 |
Le plus à droite; le
plus à droite |
47 |
最右边的;最右命的 |
47 |
zuì yòubiān de;
zuì yòu mìng de |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
48 |
à droite |
48 |
右 |
48 |
yòu |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
49 |
aussi |
49 |
也 |
49 |
yě |
|
|
50 |
righty-ho |
50 |
没错 |
50 |
méi cuò |
|
|
51 |
exclamation |
51 |
感叹 |
51 |
gǎntàn |
|
|
52 |
démodé |
52 |
老式的 |
52 |
lǎoshì de |
|
|
53 |
informel |
53 |
非正式的 |
53 |
fēi zhèngshì de |
|
|
54 |
utilisé pour montrer que vous acceptez un
relevé ou une commande |
54 |
用来表明您接受陈述或命令 |
54 |
yòng lái biǎomíng nín jiēshòu
chénshù huò mìnglìng |
|
|
55 |
Bon; OK; droit |
55 |
好;行;对 |
55 |
hǎo; xíng; duì |
|
|
56 |
à droite d'un présage |
56 |
居留权 |
56 |
jūliú quán |
|
|
57 |
autorisation officielle qui permet à une
personne de vivre dans un pays particulier |
57 |
允许某人居住在特定国家/地区的官方许可 |
57 |
yǔnxǔ mǒu rén jūzhù zài
tèdìng guójiā/dìqū de guānfāng xǔkě |
|
|
58 |
Droit de séjour |
58 |
居留权 |
58 |
jūliú quán |
|
|
59 |
droit de passage |
59 |
正确的方法 |
59 |
zhèngquè de
fāngfǎ |
|
|
60 |
droits de passage |
60 |
通行权 |
60 |
tōngxíng quán |
|
|
61 |
autorisation légale
d'aller sur ou à travers les terres d'une autre personne |
61 |
进入或穿越他人土地的法律许可 |
61 |
jìnrù huò
chuānyuè tārén tǔdì de fǎlǜ xǔkě |
|
|
62 |
Droit de passage |
62 |
(进入或穿越他人土地的)通行权 |
62 |
(jìnrù huò
chuānyuè tārén tǔdì de) tōngxíng quán |
|
|
63 |
Propriété privée; pas
de droit de passage |
63 |
私有财产;没有通行权 |
63 |
sīyǒu
cáichǎn; méiyǒu tōngxíng quán |
|
|
64 |
Immobilier privé -
pas de voyage |
64 |
私有财产-禁止穿行 |
64 |
sīyǒu
cáichǎn-jìnzhǐ chuānxíng |
|
|
65 |
Propriété privée, pas
de droit de passage. |
65 |
私有财产;没有通行权。 |
65 |
sīyǒu
cáichǎn; méiyǒu tōngxíng quán. |
|
|
66 |
fiscal |
66 |
财 |
66 |
Cái |
|
|
67 |
seulement |
67 |
止 |
67 |
zhǐ |
|
|
68 |
un chemin public qui
traverse des terres privées |
68 |
一条穿过私人土地的公共道路 |
68 |
yītiáo
chuānguò sīrén tǔdì de gōnggòng dàolù |
|
|
69 |
Passage public (traversant un terrain privé) |
69 |
(穿越私有土地的)公共通道 |
69 |
(chuānyuè sīyǒu tǔdì de)
gōnggòng tōngdào |
|
|
70 |
le droit de traverser
ou de traverser une route avant un autre véhicule |
70 |
在另一辆车之前横穿或驶入道路的权利 |
70 |
zài lìng yī
liàng chē zhīqián héng chuān huò shǐ rù dàolù de quánlì |
|
|
71 |
Droit de passage |
71 |
(领导人的)优先通行权 |
71 |
(lǐngdǎo
rén de) yōuxiān tōngxíng quán |
|
|
72 |
Le droit de traverser
ou d'entrer sur la route avant un autre véhicule |
72 |
在另一辆车之前横穿或驶入道路的权利 |
72 |
zài lìng yī
liàng chē zhīqián héng chuān huò shǐ rù dàolù de quánlì |
|
|
73 |
J'avais la priorité à
la jonction |
73 |
我在路口有通行权 |
73 |
wǒ zài
lùkǒu yǒu tōngxíng quán |
|
|
74 |
J'ai la priorité à
cette intersection |
74 |
我在这交叉路口有优先通行权 |
74 |
wǒ zài zhè
jiāochā lùkǒu yǒu yōuxiān tōngxíng quán |
|
|
75 |
À qui appartient le droit de passage? |
75 |
是谁的通行权? |
75 |
shì shéi de tōngxíng quán? |
|
|
76 |
Qui a un accès
prioritaire ici? |
76 |
这里谁有优先通行权? |
76 |
Zhèlǐ shéi
yǒu yōuxiān tōngxíng quán? |
|
|
77 |
droit sur |
77 |
就在 |
77 |
Jiù zài |
|
|
78 |
informel, parfois
désapprobateur |
78 |
非正式的,有时不赞成 |
78 |
fēi zhèngshì de,
yǒushí bù zànchéng |
|
|
79 |
avoir des opinions
politiques ou être conscient des problèmes sociaux à la mode et de gauche |
79 |
有政治见解或意识到时兴的左派社会问题 |
79 |
yǒu zhèngzhì
jiànjiě huò yìshí dào shíxīng de zuǒpài shèhuì wèntí |
|
|
80 |
Politiquement
influent; de gauche |
80 |
政见入时的;左倾的 |
80 |
zhèngjiàn rù shí de;
zuǒqīng de |
|
|
81 |
droit sur les
intellectuels de la classe moyenne |
81 |
对中产阶级知识分子的权利 |
81 |
duì
zhōngchǎn jiējí zhīshì fēnzǐ de quánlì |
|
|
82 |
Les intellectuels de
la classe moyenne de gauche |
82 |
左倾的中产阶级知识分子 |
82 |
zuǒqīng de
zhōngchǎn jiējí zhīshì fēnzǐ |
|
|
83 |
Très révérend |
83 |
右牧师 |
83 |
yòu mùshī |
|
|
84 |
abbr. Rt Revd |
84 |
缩写Rt
Revd |
84 |
suōxiě Rt
Revd |
|
|
85 |
un titre de respect utilisé pour parler d'un
évêque |
85 |
谈论主教时使用的尊重的头衔 |
85 |
tánlùn zhǔjiào shí shǐyòng de
zūnzhòng de tóuxián |
|
|
86 |
(un prêtre senior) |
86 |
(高级牧师) |
86 |
(gāojí
mùshī) |
|
|
87 |
(Honorable évêque)
Honorable, respectable |
87 |
(尊称主教)尊敬的,可敬的 |
87 |
(zūnchēng
zhǔjiào) zūnjìng de, kě jìng de |
|
|
88 |
question de droits |
88 |
供股 |
88 |
gōng gǔ |
|
|
89 |
Entreprise |
89 |
商业 |
89 |
shāngyè |
|
|
90 |
une offre d'achat
d'actions d'une entreprise à un prix inférieur à des personnes qui en
détiennent déjà certaines |
90 |
以较低的价格向已经拥有公司股份的人购买公司股份的要约 |
90 |
yǐ jiào dī
de jiàgé xiàng yǐjīng yǒngyǒu gōngsī gǔfèn
de rén gòumǎi gōngsī gǔfèn de yāoyuē |
|
|
91 |
Émission d'options
sur actions, émission d'actions avec options (la société vend de nouvelles
actions aux actionnaires existants à un prix préférentiel) |
91 |
认股权发行,有购股权的证券发行(公司以优惠价格向现有股东发行新股) |
91 |
rèn gǔquán
fāxíng, yǒu gòu gǔquán de zhèngquàn fāxíng
(gōngsī yǐ yōuhuì jiàgé xiàng xiàn yǒu
gǔdōng fāxíng xīngǔ) |
|
|
92 |
bonne taille |
92 |
合适的尺码 |
92 |
héshì de
chǐmǎ |
|
|
93 |
Entreprise |
93 |
商业 |
93 |
shāngyè |
|
|
94 |
Quotient |
94 |
商 |
94 |
shāng |
|
|
95 |
changer la taille
d'une entreprise afin de réduire les coûts, notamment en réduisant le nombre
d'employés (par des licenciements, etc.) |
95 |
改变公司的规模以降低成本,特别是通过减少员工人数来使公司规模适中,精简公司的规模 |
95 |
gǎibiàn
gōngsī de guīmó yǐ jiàngdī chéngběn, tèbié shì
tōngguò jiǎnshǎo yuángōng rén shǔ lái shǐ
gōngsī guīmó shìzhòng, jīngjiǎn gōngsī de
guīmó |
|
|
96 |
bien pensant |
96 |
正确思考 |
96 |
zhèngquè
sīkǎo |
|
|
97 |
bon esprit |
97 |
头脑正确 |
97 |
tóunǎo zhèngquè |
|
|
98 |
triangle rectangle |
98 |
直角三角形 |
98 |
zhíjiǎo
sānjiǎoxíng |
|
|
99 |
Triangle rectangle |
99 |
直角三角形 |
99 |
zhíjiǎo
sānjiǎoxíng |
|
|
100 |
droite |
100 |
向右 |
100 |
xiàng yòu |
|
|
101 |
aussi |
101 |
也 |
101 |
yě |
|
|
102 |
vers la droite |
102 |
向右 |
102 |
xiàng yòu |
|
|
103 |
à droite ou à droite |
103 |
在右边 |
103 |
zài yòubiān |
|
|
104 |
À droite; sud à
droite |
104 |
在右边的;南右的 |
104 |
zài yòubiān de;
nán yòu de |
|
|
105 |
un mouvement vers la
droite |
105 |
向右运动 |
105 |
xiàng yòu yùndòng |
|
|
106 |
Déplacer vers la
droite |
106 |
向右的移动 |
106 |
xiàng yòu de yídòng |
|
|
107 |
vers plus |
107 |
向更多 |
107 |
xiàng gèng duō |
|
|
108 |
Aile droite |
108 |
右翼 |
108 |
yòuyì |
|
|
109 |
idées politiques |
109 |
政治思想 |
109 |
zhèngzhì
sīxiǎng |
|
|
110 |
Penchant à droite |
110 |
右倾的 |
110 |
yòuqīng de |
|
|
111 |
un glissement vers la
droite des modes de vote |
111 |
投票方式向右转移 |
111 |
tóupiào fāngshì
xiàng yòu zhuǎnyí |
|
|
112 |
Le bon changement
dans le modèle électoral |
112 |
选举格局的右倾化转变 |
112 |
xuǎnjǔ géjú
de yòuqīng huà zhuǎnbiàn |
|
|
113 |
droite |
113 |
向右 |
113 |
xiàng yòu |
|
|
114 |
aussi |
114 |
也 |
114 |
yě |
|
|
115 |
vers la droite |
115 |
向右 |
115 |
xiàng yòu |
|
|
116 |
l'aile droite |
116 |
右翼 |
116 |
yòuyì |
|
|
117 |
la partie d'un parti politique dont les
membres sont les moins favorables au changement social |
117 |
政党成员中最不赞成社会变革的部分 |
117 |
zhèngdǎng chéngyuán zhōng zuì bù
zànchéng shèhuì biàngé de bùfèn |
|
|
118 |
Aile droite |
118 |
(政党的)右翼 |
118 |
(zhèngdǎng de)
yòuyì |
|
|
119 |
Il est de l'aile
droite du parti |
119 |
他在党的右翼 |
119 |
tā zài dǎng
de yòuyì |
|
|
120 |
Il appartient à
l'aile du parti |
120 |
他属手党内的忐翼 |
120 |
tā shǔ
shǒu dǎng nèi de tǎn yì |
|
|
121 |
un joueur attaquant
ou une position sur le côté droit du terrain dans un match de sport |
121 |
体育游戏中的进攻球员或场地右侧位置 |
121 |
tǐyù yóuxì
zhōng de jìngōng qiúyuán huò chǎngdì yòu cè wèizhì |
|
|
122 |
Aile droite (pour les
compétitions sportives) |
122 |
(体育比赛的)右边锋,右翼 |
122 |
(tǐyù bǐsài
de) yòubiān fēng, yòuyì |
|
|
123 |
s'opposer |
123 |
反对 |
123 |
fǎnduì |
|
|
124 |
la gauche |
124 |
剩下 |
124 |
shèng xià |
|
|
125 |
aile |
125 |
翅膀 |
125 |
chìbǎng |
|
|
126 |
Aile droite |
126 |
右翼 |
126 |
yòuyì |
|
|
127 |
soutenir fermement le système capitaliste |
127 |
大力支持资本主义制度 |
127 |
dàlì zhīchí zīběn zhǔyì
zhìdù |
|
|
128 |
Aile droite |
128 |
右翼的;右派的 |
128 |
yòuyì de; yòupài de |
|
|
129 |
Capitale: |
129 |
资: |
129 |
zī: |
|
|
130 |
politiques de droite |
130 |
右翼政策 |
130 |
Yòuyì zhèngcè |
|
|
131 |
Bonne politique |
131 |
右倾政策 |
131 |
yòuqīng zhèngcè |
|
|
132 |
s'opposer |
132 |
反对 |
132 |
fǎnduì |
|
|
133 |
aile gauche |
133 |
左翼 |
133 |
zuǒyì |
|
|
134 |
ailier droit |
134 |
右翼 |
134 |
Yòuyì |
|
|
135 |
une personne de
l'aile droite d'un parti politique |
135 |
一个政党右翼的人 |
135 |
yīgè
zhèngdǎng yòuyì de rén |
|
|
136 |
Gens de droite;
membres de droite |
136 |
右翼人士;右派成员 |
136 |
yòuyì rénshì; yòupài
chéngyuán |
|
|
137 |
Elle est un ailier
droit conservateur de premier plan |
137 |
她是保守党的杰出右翼人物 |
137 |
tā shì
bǎoshǒu dǎng de jiéchū yòuyì rénwù |
|
|
138 |
Elle est une célèbre
droite du Parti conservateur |
138 |
她是保守党中赫赫有名的右派 |
138 |
tā shì
bǎoshǒu dǎng zhōng hèhè yǒumíng de yòupài |
|
|
139 |
une personne qui joue
sur le côté droit du terrain dans un match de sport |
139 |
在体育比赛中在场地右侧打球的人 |
139 |
zài tǐyù
bǐsài zhōng zài chǎngdì yòu cè dǎqiú de rén |
|
|
140 |
Ailier droit |
140 |
(体育比赛的)右边 |
140 |
(tǐyù bǐsài de) yòubiān |
|
|
141 |
s'opposer |
141 |
反对 |
141 |
fǎnduì |
|
|
142 |
ailier gauche |
142 |
左翼 |
142 |
zuǒyì |
|
|
143 |
righty-ho |
143 |
没错 |
143 |
méi cuò |
|
|
144 |
exclamation |
144 |
感叹 |
144 |
gǎntàn |
|
|
145 |
démodé |
145 |
老式的 |
145 |
lǎoshì de |
|
|
146 |
informel |
146 |
非正式的 |
146 |
fēi zhèngshì de |
|
|
147 |
droit à |
147 |
权利 |
147 |
quánlì |
|
|
148 |
rigide |
148 |
死板的 |
148 |
sǐbǎn de |
|
|
149 |
désapprouvant souvent |
149 |
经常不赞成 |
149 |
jīngcháng bù
zànchéng |
|
|
150 |
des règles, des
méthodes, etc. |
150 |
规则,方法等 |
150 |
guīzé,
fāngfǎ děng |
|
|
151 |
Guibei, Fanghui, etc. |
151 |
规贝,方会等 |
151 |
guī bèi,
fāng huì děng |
|
|
152 |
très strict et
difficile à changer |
152 |
非常严格且难以更改 |
152 |
fēicháng yángé
qiě nányǐ gēnggǎi |
|
|
153 |
Rigide |
153 |
死板的;僵硬的 |
153 |
sǐbǎn de; jiāngyìng de |
|
|
154 |
synonyme |
154 |
代名词 |
154 |
dàimíngcí |
|
|
155 |
inflexible |
155 |
死板的 |
155 |
sǐbǎn de |
|
|
156 |
Le programme était
trop étroit et trop rigide |
156 |
课程太狭窄太僵化 |
156 |
kèchéng tài
xiázhǎi tài jiānghuà |
|
|
157 |
Les paramètres du
programme sont trop étroits et rigides |
157 |
课程置设过于直径和死板 |
157 |
kèchéng zhì shè guòyú
zhíjìng hé sǐbǎn |
|
|
158 |
Le programme est trop
étroit et rigide |
158 |
课程太严格太僵化 |
158 |
kèchéng tài yángé tài
jiānghuà |
|
|
159 |
son adhésion rigide
aux règles le rendait impopulaire |
159 |
他对规则的严格遵守使他不受欢迎 |
159 |
tā duì
guīzé de yángé zūnshǒu shǐ tā bù shòu huānyíng |
|
|
160 |
Son adhésion rigide
aux règles le rend impopulaire |
160 |
他对规则的刻板坚持这样做他不受欢迎 |
160 |
tā duì
guīzé de kèbǎn jiānchí zhèyàng zuò tā bù shòu
huānyíng |
|
|
161 |
d'une personne |
161 |
一个人 |
161 |
yīgè rén |
|
|
162 |
ne veut pas changer ses idées ou son
comportement |
162 |
不愿意改变自己的想法或行为 |
162 |
bù yuànyì gǎibiàn zìjǐ de
xiǎngfǎ huò xíngwéi |
|
|
163 |
Têtu; rigide;
immuable |
163 |
固执的;僵化的;一成不变的 |
163 |
gùzhí de;
jiānghuà de; yīchéngbùbiàn de |
|
|
164 |
synonyme |
164 |
代名词 |
164 |
dàimíngcí |
|
|
165 |
inflexible |
165 |
死板的 |
165 |
sǐbǎn de |
|
|
166 |
attitudes rigides |
166 |
刻板的态度 |
166 |
kèbǎn de tàidù |
|
|
167 |
Attitude têtue |
167 |
固执的态度 |
167 |
gùzhí de tàidù |
|
|
168 |
d'un objet ou d'une substance |
168 |
物体或物质 |
168 |
wùtǐ huò wùzhí |
|
|
169 |
Objet ou substance |
169 |
物体或物质 |
169 |
wùtǐ huò wùzhí |
|
|
170 |
raide et difficile à
déplacer ou à plier |
170 |
僵硬且难以移动或弯曲 |
170 |
jiāngyìng
qiě nányǐ yídòng huò wānqū |
|
|
171 |
Rigide; non courbé;
raide |
171 |
坚硬的;不弯曲的;僵直的 |
171 |
jiānyìng de; bù
wānqū de; jiāngzhí de |
|
|
172 |
un support rigide
pour la tente |
172 |
帐篷的刚性支撑 |
172 |
zhàngpéng de
gāngxìng zhīchēng |
|
|
173 |
Les accessoires durs
de la tente |
173 |
帐篷的坚硬的支柱 |
173 |
zhàngpéng de
jiānyìng de zhīzhù |
|
|
174 |
Elle s'assit debout,
son corps rigide avec un équipement |
174 |
她坐直,身体僵硬,装有齿轮 |
174 |
tā zuò zhí,
shēntǐ jiāngyìng, zhuāng yǒu chǐlún |
|
|
175 |
Elle se redressa et
heureusement, se raidit d'effroi |
175 |
她直挺挺运地坐着,吓得浑身发僵 |
175 |
tā
zhítǐngtǐng yùn dì zuòzhe, xià dé húnshēn fā jiāng |
|
|
176 |
figuratif |
176 |
比喻的 |
176 |
bǐyù de |
|
|
177 |
Je m'ennuyais rigide |
177 |
我很无聊 |
177 |
wǒ hěn
wúliáo |
|
|
178 |
(Extrêmement ennuyé). |
178 |
(非常无聊)。 |
178 |
(fēicháng wúliáo). |
|
|
179 |
Je me sens si
ennuyeux |
179 |
我觉得无聊极了 |
179 |
Wǒ juédé wúliáo
jíle |
|
|
180 |
rigidité |
180 |
刚性 |
180 |
gāngxìng |
|
|
181 |
la rigidité de la loi
sur cette question |
181 |
法律在这个问题上的僵化 |
181 |
fǎlǜ zài
zhège wèntí shàng de jiānghuà |
|
|
182 |
Le traitement rigide
de la loi sur cette question |
182 |
法律在这个问表面的僵化处理 |
182 |
fǎlǜ zài
zhège wèn biǎomiàn de jiānghuà chǔlǐ |
|
|
183 |
La rigidité de la loi
sur cette question |
183 |
法律在这个问题上的僵化 |
183 |
fǎlǜ zài
zhège wèntí shàng de jiānghuà |
|
|
184 |
la rigidité de la barre métallique |
184 |
金属棒的刚度 |
184 |
jīnshǔ bàng de gāngdù |
|
|
185 |
La robustesse de la clôture |
185 |
荃属栅栏的坚固性 |
185 |
quán shǔ zhàlán de jiāngù xìng |
|
|
186 |
La rigidité de la
tige métallique |
186 |
金属棒的刚度 |
186 |
jīnshǔ bàng
de gāngdù |
|
|
187 |
rigidement |
187 |
严格地 |
187 |
yángé de |
|
|
188 |
La limite de vitesse
doit être strictement appliquée |
188 |
速度限制必须严格执行 |
188 |
sùdù xiànzhì
bìxū yángé zhíxíng |
|
|
189 |
La limite de vitesse
doit être strictement appliquée |
189 |
必须严格执行限速规定 |
189 |
bìxū yángé
zhíxíng xiàn sù guīdìng |
|
|
190 |
La limite de vitesse
doit être strictement appliquée |
190 |
速度限制必须严格执行 |
190 |
sùdù xiànzhì
bìxū yángé zhíxíng |
|
|
191 |
Elle regarda fixement
devant |
191 |
她呆呆地凝视着前方 |
191 |
tā dāi
dāi de níngshìzhe qiánfāng |
|
|
192 |
Elle regarda le
devant d'un air vide |
192 |
她呆呆地盯着前方 |
192 |
tā dāi
dāi de dīngzhe qiánfāng |
|
|
193 |
galimatias |
193 |
rigmarole |
193 |
rigmarole |
|
|
194 |
un processus long et
compliqué qui est ennuyeux et semble inutile |
194 |
一个漫长而复杂的过程,这很烦人并且似乎没有必要 |
194 |
yīgè màncháng ér
fùzá de guòchéng, zhè hěn fánrén bìngqiě sìhū méiyǒu
bìyào |
|
|
195 |
Procédures (inutiles)
longues et compliquées |
195 |
(临时的)扩大长复杂的程序 |
195 |
(línshí de) kuòdà
zhǎng fùzá de chéngxù |
|
|
196 |
Je ne pouvais pas
faire face à toute la rigueur pour obtenir à nouveau un permis de travail. |
196 |
我不能再次面对获得工作许可的全部麻烦。 |
196 |
wǒ bùnéng zàicì
miàn duì huòdé gōngzuò xǔkě de quánbù máfan. |
|
|
197 |
Je ne peux pas faire
face aux procédures longues et compliquées requises pour obtenir à nouveau un
permis de travail |
197 |
我无法再次面对获取工作许可证所需的各种冗长复杂的程序 |
197 |
Wǒ wúfǎ
zàicì miàn duì huòqǔ gōngzuò xǔkě zhèng suǒ xū
de gè zhǒng rǒngcháng fùzá de chéngxù |
|
|
198 |
une histoire longue
et compliquée |
198 |
一个漫长而复杂的故事 |
198 |
yīgè màncháng ér
fùzá de gùshì |
|
|
199 |
Histoire longue et
sinueuse |
199 |
冗长曲折的故事 |
199 |
rǒngcháng
qūzhé de gùshì |
|
|
200 |
rigidité cadavérique |
200 |
僵尸 |
200 |
jiāngshī |
|
|
201 |
le processus par
lequel le corps devient raide après la mort |
201 |
死亡后身体变僵硬的过程 |
201 |
sǐwáng hòu
shēntǐ biàn jiāngyìng de guòchéng |
|
|
202 |
Cadavre |
202 |
尸僵;死后强直 |
202 |
shī jiāng;
sǐ hòu qiángzhí |
|
|
203 |
rigoureux |
203 |
严格 |
203 |
yángé |
|
|
204 |
fait avec soin et
avec beaucoup d'attention aux détails |
204 |
精心完成,并且非常注重细节 |
204 |
jīngxīn
wánchéng, bìngqiě fēicháng zhùzhòng xìjié |
|
|
205 |
Prudent; méticuleux;
minutieux |
205 |
谨慎的;细致的;彻底的 |
205 |
jǐnshèn de;
xìzhì de; chèdǐ de |
|
|
206 |
synonyme |
206 |
代名词 |
206 |
dàimíngcí |
|
|
207 |
approfondi |
207 |
彻底 |
207 |
chèdǐ |
|
|
208 |
une analyse
rigoureuse |
208 |
严格的分析 |
208 |
yángé de
fēnxī |
|
|
209 |
Analyse détaillée |
209 |
细致的奋析 |
209 |
xìzhì de fèn xī |
|
|
210 |
exigeant que les
règles, processus, etc. particuliers soient strictement suivis |
210 |
要求严格遵守特定的规则,流程等 |
210 |
yāoqiú yángé
zūnshǒu tèdìng de guīzé, liúchéng děng |
|
|
211 |
Strict |
211 |
严格的;严厉的 |
211 |
yángé de; yánlì de |
|
|
212 |
synonyme |
212 |
代名词 |
212 |
dàimíngcí |
|
|
213 |
strict |
213 |
严格 |
213 |
yángé |
|
|
214 |
Les travaux n'ont pas
répondu à leurs normes rigoureuses |
214 |
这项工作未能达到其严格的标准 |
214 |
zhè xiàng
gōngzuò wèi néng dádào qí yángé de biāozhǔn |
|
|
215 |
Le travail n'a pas
répondu à leurs normes strictes |
215 |
工作没达到他们的严格标准 |
215 |
gōngzuò méi
dádào tāmen de yángé biāozhǔn |
|
|
216 |
Le travail n'a pas
répondu à ses normes strictes |
216 |
初步工作达到其严格的标准 |
216 |
chūbù
gōngzuò dádào qí yángé de biāozhǔn |
|
|
217 |
Présumer |
217 |
设 |
217 |
shè |
|
|
218 |
UNE |
218 |
个 |
218 |
gè |
|
|
219 |
Non |
219 |
没 |
219 |
méi |
|
|
220 |
rigoureusement |
220 |
严格地 |
220 |
yángé de |
|
|
221 |
La presse du pays est
rigoureusement contrôlée |
221 |
该国的新闻受到严格控制 |
221 |
gāi guó de
xīnwén shòudào yángé kòngzhì |
|
|
222 |
L'industrie de la
presse et de l'édition dans ce pays est strictement contrôlée |
222 |
这个国家的新闻出版事业受到严格控制 |
222 |
zhège guójiā de
xīnwén chūbǎn shìyè shòudào yángé kòngzhì |
|
|
223 |
L’actualité du pays
est strictement contrôlée |
223 |
该国的新闻受到严格控制 |
223 |
gāi guó de
xīnwén shòudào yángé kòngzhì |
|
|
224 |
rigueur |
224 |
严格 |
224 |
yángé |
|
|
225 |
rigueur |
225 |
严格 |
225 |
yángé |
|
|
226 |
le fait d'être prudent et de porter une
grande attention aux détails |
226 |
小心谨慎并注重细节的事实 |
226 |
xiǎoxīn jǐnshèn bìng zhùzhòng
xìjié de shìshí |
|
|
227 |
Prudent; méticuleux;
rigoureux |
227 |
谨慎;缜密;严谨 |
227 |
jǐnshèn;
zhěnmì; yánjǐn |
|
|
228 |
rigueur académique /
intellectuelle / scientifique, etc. |
228 |
学术/智力/科学等严格 |
228 |
xuéshù/zhìlì/kēxué
děng yángé |
|
|
229 |
Rigoureux dans les
aspects académiques, idéologiques et scientifiques |
229 |
学术,思想,科学等方面的严谨 |
229 |
xuéshù,
sīxiǎng, kēxué děng fāngmiàn de yánjǐn |
|
|
230 |
formel |
230 |
正式 |
230 |
zhèngshì |
|
|
231 |
le fait d'être strict
ou sévère |
231 |
严格或严格的事实 |
231 |
yángé huò yángé de
shìshí |
|
|
232 |
Strict |
232 |
严格;严厉 |
232 |
yángé; yánlì |
|
|
233 |
synonyme |
233 |
代名词 |
233 |
dàimíngcí |
|
|
234 |
gravité |
234 |
严重程度 |
234 |
yánzhòng chéngdù |
|
|
235 |
Ce crime doit être
traité avec toute la rigueur de la loi |
235 |
必须严谨地对待这种罪行 |
235 |
bìxū yánjǐn
dì duìdài zhè zhǒng zuìxíng |
|
|
236 |
Ce crime doit être
jugé strictement selon la loi |
236 |
这一罪行必须严格依法审理 |
236 |
zhè yī zuìxíng
bìxū yángé yīfǎ shěnlǐ |
|
|
237 |
les rigueurs de qc |
237 |
严厉的 |
237 |
yánlì de |
|
|
238 |
les difficultés et les conditions
désagréables de qc |
238 |
某事的困难和不愉快的条件 |
238 |
mǒu shì de kùnnán hé bùyúkuài de
tiáojiàn |
|
|
239 |
Épreuves |
239 |
艰苦;严酷 |
239 |
jiānkǔ; yánkù |
|
|
240 |
les plantes ont été
incapables de résister aux rigueurs d'un hiver rigoureux |
240 |
这些植物无法承受严冬的严酷考验 |
240 |
zhèxiē zhíwù
wúfǎ chéngshòu yándōng de yánkù kǎoyàn |
|
|
241 |
Ces plantes ne
peuvent pas résister à l'hiver rigoureux |
241 |
这些植物优势不住严冬的考验 |
241 |
zhèxiē zhíwù
yōushì bù zhù yándōng de kǎoyàn |
|
|
242 |
gréement |
242 |
装配 |
242 |
zhuāngpèi |
|
|
243 |
informel, souvent
désapprobateur |
243 |
非正式的,经常不赞成 |
243 |
fēi zhèngshì de,
jīngcháng bù zànchéng |
|
|
244 |
un ensemble de vêtements portés ensemble |
244 |
一套穿在一起的衣服 |
244 |
yī tào chuān zài yīqǐ de
yīfú |
|
|
245 |
Un ensemble de vêtements; |
245 |
一套衣服;一身装束 |
245 |
yī tào yīfú; yīshēn
zhuāngshù |
|
|
246 |
Un ensemble de
vêtements à porter ensemble |
246 |
一套穿在一起的衣服 |
246 |
yī tào
chuān zài yīqǐ de yīfú |
|
|
247 |
Cabanon |
247 |
舍 |
247 |
shě |
|
|
248 |
Où vas-tu dans ce
gréement? |
248 |
你要去那个装备里去哪里? |
248 |
nǐ yào qù nàgè
zhuāngbèi lǐ qù nǎlǐ? |
|
|
249 |
Où vas-tu dans cette
tenue? |
249 |
你穿着那身打扮要去哪里? |
249 |
Nǐ
chuānzhuó nà shēn dǎbàn yào qù nǎlǐ? |
|
|
250 |
Où vas-tu dans cette
tenue? |
250 |
你要去那个装备里去哪里? |
250 |
Nǐ yào qù nàgè
zhuāngbèi lǐ qù nǎlǐ? |
|
|
251 |
Été |
251 |
暑 |
251 |
Shǔ |
|
|
252 |
Préparer |
252 |
备 |
252 |
bèi |
|
|
253 |
Avec |
253 |
着 |
253 |
zhe |
|
|
254 |
Faire semblant |
254 |
扮 |
254 |
bàn |
|
|
255 |
le Rig Veda |
255 |
钻机吠陀 |
255 |
zuànjī fèi tuó |
|
|
256 |
le plus ancien et le plus important des
Vedas (textes sacrés hindous) |
256 |
吠陀经中最古老和最重要的(印度教圣书) |
256 |
fèi tuó jīng zhōng zuì
gǔlǎo hé zuì zhòngyào de (yìndùjiào shèng shū) |
|
|
257 |
Rigveda (le plus
ancien et le plus important des "Vedas" hindous) |
257 |
《梨俱吠陀》(印度教《吠陀》中最古老和最重要的一部) |
257 |
“lí jù fèi
tuó”(yìndùjiào “fèi tuó” zhōng zuì gǔlǎo hé zuì zhòngyào de
yī bù) |
|
|
258 |
agacer |
258 |
ile |
258 |
ile |
|
|
259 |
pour ennuyer qn ou
les mettre en colère |
259 |
惹恼某人或使他们生气 |
259 |
rěnǎo
mǒu rén huò shǐ tāmen shēngqì |
|
|
260 |
Irriter |
260 |
激怒 |
260 |
jīnù |
|
|
261 |
synonyme |
261 |
代名词 |
261 |
dàimíngcí |
|
|
262 |
colère |
262 |
愤怒 |
262 |
fènnù |
|
|
263 |
Rien ne semblait
jamais l'agacer. |
263 |
似乎没有什么让他感到恼怒。 |
263 |
sìhū méiyǒu
shé me ràng tā gǎndào nǎonù. |
|
|
264 |
Rien ne semble le déranger |
264 |
好像从来没有什么事让他烦恼 |
264 |
Hǎoxiàng cónglái méiyǒu shé me shì
ràng tā fánnǎo |
|
|
265 |
être / obtenir (tous)
énervé |
265 |
被(全部)振作起来 |
265 |
bèi (quánbù) zhènzuò
qǐlái |
|
|
266 |
informel |
266 |
非正式的 |
266 |
fēi zhèngshì de |
|
|
267 |
Très en colère |
267 |
十分生气;恼火 |
267 |
shífēn
shēngqì; nǎohuǒ |
|
|
268 |
Devenir très en
colère |
268 |
变得很生气 |
268 |
biàn dé hěn
shēngqì |
|
|
269 |
catastrophe |
269 |
灾 |
269 |
zāi |
|
|
270 |
Préparer |
270 |
备 |
270 |
bèi |
|
|
271 |
ruisseau |
271 |
小溪 |
271 |
xiǎo xī |
|
|
272 |
un canal peu profond
coupé par l'eau qui coule sur la roche ou le sol |
272 |
被水流过岩石或土壤的浅水通道 |
272 |
bèi shuǐliúguò
yánshí huò tǔrǎng de qiǎnshuǐ tōngdào |
|
|
273 |
Ruisseau |
273 |
细沟 |
273 |
xì gōu |
|
|
|
|
|
|
|
|