A M   I
  D   FRANCAIS RUSSE   RUSSE
  NEXT 1 comparer сравнить 1 sravnit'
  PRECEDENT 2 honorable почетный 2 pochetnyy
  pc 3 droitier правый 3 pravyy
1 5g 4  une personne qui soutient les partis politiques de droite et leurs idées  человек, поддерживающий правые политические партии и их идеи 4  chelovek, podderzhivayushchiy pravyye politicheskiye partii i ikh idei
2 mobiles 5 La droite recrute; la droite divise le mot Правое крыло 5 Pravoye krylo
3 ALLEMAND 6 synonyme синоним 6 sinonim
4 ANGLAIS 7 ailier droit правый нападающий 7 pravyy napadayushchiy
5 ARABE 8 gauchiste левый 8 levyy
6 BENGALI 9 droitier правый 9 pravyy
7 CHINOIS 10 justement правильно 10 pravil'no
8 ESPAGNOL 11 pour une bonne raison по уважительной причине 11 po uvazhitel'noy prichine
9 FRANCAIS 12 synonyme синоним 12 sinonim
10 HINDI 13 à juste titre оправданно 13 opravdanno
11 JAPONAIS 14 L'école était à juste titre fière des excellents résultats aux examens Школа по праву гордилась отличными результатами экзаменов. 14 Shkola po pravu gordilas' otlichnymi rezul'tatami ekzamenov.
12 PANJABI 15 L'école est fière des excellents résultats aux examens, c'est vrai Школа гордится этим отличным результатом тестирования, это правильно. 15 Shkola gorditsya etim otlichnym rezul'tatom testirovaniya, eto pravil'no.
13 POLONAIS 16 Il était fier de sa maison, et à juste titre. Он гордился своим домом, и это было правильно. 16 On gordilsya svoim domom, i eto bylo pravil'no.
14 PORTUGAIS 17 Il est naturel qu'il soit fier de sa belle maison Естественно, что он гордится своим красивым домом 17 Yestestvenno, chto on gorditsya svoim krasivym domom
15 RUSSE 18 À juste titre, l'environnement est très préoccupant Совершенно верно, окружающая среда вызывает большую озабоченность 18 Sovershenno verno, okruzhayushchaya sreda vyzyvayet bol'shuyu ozabochennost'
16 help1 19 Bien sûr, les gens sont extrêmement préoccupés par les problèmes environnementaux Конечно, людей очень волнуют вопросы экологии. 19 Konechno, lyudey ochen' volnuyut voprosy ekologii.
17 help3 20 de manière correcte ou précise правильным или точным способом 20 pravil'nym ili tochnym sposobom
18 http://abcde.facile.free.fr 21 Correctement Правильно 21 Pravil'no
19 http://akirameru.free.fr 22 synonyme синоним 22 sinonim
20 http://jiaoyu.free.fr 23 correctement правильно 23 pravil'no
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24 À tort ou à raison, de nombreuses personnes âgées ont peur de la violence dans les rues Верно или нет, но многие пожилые люди боятся насилия на улицах. 24 Verno ili net, no mnogiye pozhilyye lyudi boyatsya nasiliya na ulitsakh.
22 http://abcde.facile.free.fr 25 Que ce soit vrai ou faux. Quoi qu'il en soit, les anciens de Zhengfeng ont peur de la violence de rue Независимо от того, правильно это или неправильно, в любом случае, старшие уже много лет боятся уличного насилия. 25 Nezavisimo ot togo, pravil'no eto ili nepravil'no, v lyubom sluchaye, starshiye uzhe mnogo let boyatsya ulichnogo nasiliya.
23 http://akirameru.free.fr 26 Bien et mal, de nombreuses personnes âgées ont peur de la violence de rue Правильно и неправильно, многие пожилые люди боятся уличного насилия 26 Pravil'no i nepravil'no, mnogiye pozhilyye lyudi boyatsya ulichnogo nasiliya
24 http://jiaoyu.free.fr 27 Étain Банка 27 Banka
25 lexos 28 Comme elle l'a souligné à juste titre, la maladie peut toucher les adultes aussi bien que les enfants. Как она правильно отметила, болезнь может поражать как взрослых, так и детей. 28 Kak ona pravil'no otmetila, bolezn' mozhet porazhat' kak vzroslykh, tak i detey.
26 27500 29 Elle avait raison de dire que cette maladie affecte non seulement les enfants, mais aussi le revenu des adultes. Она была права в том, что это заболевание поражает не только детей, но и влияет на доходы взрослых. 29 Ona byla prava v tom, chto eto zabolevaniye porazhayet ne tol'ko detey, no i vliyayet na dokhody vzroslykh.
27 abc image 30 Comme elle l'a correctement souligné, cette maladie affecte les adultes et les enfants Как она правильно отметила, это заболевание поражает взрослых и детей. 30 Kak ona pravil'no otmetila, eto zabolevaniye porazhayet vzroslykh i detey.
28 KAKUKOTO 31 Je ne peux pas dire ce qui s'est passé Я не могу правильно сказать, что случилось 31 YA ne mogu pravil'no skazat', chto sluchilos'
29 arabe 32 Je ne sais pas ce qui s'est passé Я не уверен что случилось 32 YA ne uveren chto sluchilos'
30 JAPONAIS 33 Je ne sais pas où il est parti Я не знаю куда он ушел 33 YA ne znayu kuda on ushel
31 chinois 34 J'ai dit que c'était difficile de trouver un endroit où aller Я сказал, что трудно найти место, куда можно пойти 34 YA skazal, chto trudno nayti mesto, kuda mozhno poyti
32 chinois 35 Je ne sais pas où il est allé Я не знаю куда он пошел 35 YA ne znayu kuda on poshel
33 pinyin 36 Si je me souviens bien, il y a un train à six heures Если я правильно помню, в шесть идет поезд 36 Yesli ya pravil'no pomnyu, v shest' idet poyezd
34 wanik 37 heure час 37 chas
35 http://wanglik.free.fr/ 38 Si je me souviens bien, il y a un train à six heures Если не ошибаюсь, в шесть часов идет поезд 38 Yesli ne oshibayus', v shest' chasov idet poyezd
36 navire 39 Si je me souviens bien, il y a un train à six heures note Если я правильно помню, в шесть часов идет поезд 39 Yesli ya pravil'no pomnyu, v shest' chasov idet poyezd
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40 à droite справа 40 sprava
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 sensé здравомыслящий 41 zdravomyslyashchiy
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42 (d'une personne) (человека) 42 (cheloveka)
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 avoir des croyances et des opinions que la plupart des gens approuvent имея убеждения и мнения, которые большинство людей одобряют 43 imeya ubezhdeniya i mneniya, kotoryye bol'shinstvo lyudey odobryayut
41 http://benkyo.free.fr 44 Avec un sens de la justice; honnête С чувством справедливости; честный 44 S chuvstvom spravedlivosti; chestnyy
42 http://huduu.free.fr 45 bien plus самый правый 45 samyy pravyy
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 le plus à droite крайний правее 46 krayniy praveye
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 Le plus à droite; le plus à droite Крайний правый; крайний правый 47 Krayniy pravyy; krayniy pravyy
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48  à droite  право 48  pravo
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 aussi также 49 takzhe
    50 righty-ho правша 50 pravsha
    51  exclamation  восклицание 51  vosklitsaniye
    52 démodé старомодный 52 staromodnyy
    53 informel неофициальный 53 neofitsial'nyy
    54  utilisé pour montrer que vous acceptez un relevé ou une commande  используется, чтобы показать, что вы принимаете заявление или заказ 54  ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vy prinimayete zayavleniye ili zakaz
    55 Bon; OK; droit Хорошо; хорошо; верно 55 Khorosho; khorosho; verno
    56 à droite d'un présage право на суд 56 pravo na sud
    57  autorisation officielle qui permet à une personne de vivre dans un pays particulier  официальное разрешение, которое позволяет человеку жить в определенной стране 57  ofitsial'noye razresheniye, kotoroye pozvolyayet cheloveku zhit' v opredelennoy strane
    58 Droit de séjour Право на проживание 58 Pravo na prozhivaniye
    59 droit de passage преимущественное право проезда 59 preimushchestvennoye pravo proyezda
    60 droits de passage право проезда 60 pravo proyezda
    61 autorisation légale d'aller sur ou à travers les terres d'une autre personne законное разрешение на проезд на землю другого лица или через нее 61 zakonnoye razresheniye na proyezd na zemlyu drugogo litsa ili cherez neye
    62 Droit de passage Право проезда (для въезда или проезда через чужую землю) 62 Pravo proyezda (dlya v"yezda ili proyezda cherez chuzhuyu zemlyu)
    63 Propriété privée; pas de droit de passage Частная собственность; без проезда 63 Chastnaya sobstvennost'; bez proyezda
    64 Immobilier privé - pas de voyage Частная недвижимость - без путешествий 64 Chastnaya nedvizhimost' - bez puteshestviy
    65 Propriété privée, pas de droit de passage. Частная собственность, без права прохода. 65 Chastnaya sobstvennost', bez prava prokhoda.
    66 fiscal фискальный 66 fiskal'nyy
    67 seulement только 67 tol'ko
    68 un chemin public qui traverse des terres privées общественный путь, который проходит через частную землю 68 obshchestvennyy put', kotoryy prokhodit cherez chastnuyu zemlyu
    69  Passage public (traversant un terrain privé)  Общественный проезд (пересечение частной земли) 69  Obshchestvennyy proyezd (peresecheniye chastnoy zemli)
    70 le droit de traverser ou de traverser une route avant un autre véhicule право переходить дорогу или выезжать на дорогу перед другим транспортным средством 70 pravo perekhodit' dorogu ili vyyezzhat' na dorogu pered drugim transportnym sredstvom
    71 Droit de passage Преимущество (транспортного средства) 71 Preimushchestvo (transportnogo sredstva)
    72 Le droit de traverser ou d'entrer sur la route avant un autre véhicule Право переходить дорогу или выезжать на дорогу раньше другого транспортного средства 72 Pravo perekhodit' dorogu ili vyyezzhat' na dorogu ran'she drugogo transportnogo sredstva
    73 J'avais la priorité à la jonction У меня было преимущественное право проезда на перекрестке 73 U menya bylo preimushchestvennoye pravo proyezda na perekrestke
    74 J'ai la priorité à cette intersection У меня преимущественное право отвода на этом перекрестке 74 U menya preimushchestvennoye pravo otvoda na etom perekrestke
    75  À qui appartient le droit de passage?  Чье это право? 75  CH'ye eto pravo?
    76 Qui a un accès prioritaire ici? У кого здесь приоритетный доступ? 76 U kogo zdes' prioritetnyy dostup?
    77 droit sur Право на 77 Pravo na
    78 informel, parfois désapprobateur неформальный, иногда неодобрительный 78 neformal'nyy, inogda neodobritel'nyy
    79 avoir des opinions politiques ou être conscient des problèmes sociaux à la mode et de gauche иметь политические взгляды или знать о социальных проблемах, которые являются модными и левыми 79 imet' politicheskiye vzglyady ili znat' o sotsial'nykh problemakh, kotoryye yavlyayutsya modnymi i levymi
    80 Politiquement influent; de gauche Политически влиятельный; левый 80 Politicheski vliyatel'nyy; levyy
    81 droit sur les intellectuels de la classe moyenne прямо на интеллектуалов среднего класса 81 pryamo na intellektualov srednego klassa
    82 Les intellectuels de la classe moyenne de gauche Левые интеллектуалы среднего класса 82 Levyye intellektualy srednego klassa
    83 Très révérend Преосвященный 83 Preosvyashchennyy
    84 abbr. Rt Revd сокр. Rt Revd 84 sokr. Rt Revd
    85  un titre de respect utilisé pour parler d'un évêque  почтительный титул, используемый при разговоре о епископе 85  pochtitel'nyy titul, ispol'zuyemyy pri razgovore o yepiskope
    86 (un prêtre senior) (старший священник) 86 (starshiy svyashchennik)
    87 (Honorable évêque) Honorable, respectable (Достопочтенный епископ) Достопочтенный, благородный 87 (Dostopochtennyy yepiskop) Dostopochtennyy, blagorodnyy
    88 question de droits проблема прав 88 problema prav
    89 Entreprise бизнес 89 biznes
    90 une offre d'achat d'actions d'une entreprise à un prix inférieur à des personnes qui en détiennent déjà certaines предложение купить акции компании по более низкой цене людям, которые уже владеют некоторыми акциями компании 90 predlozheniye kupit' aktsii kompanii po boleye nizkoy tsene lyudyam, kotoryye uzhe vladeyut nekotorymi aktsiyami kompanii
    91 Émission d'options sur actions, émission d'actions avec options (la société vend de nouvelles actions aux actionnaires existants à un prix préférentiel) Выпуск опционов на акции, выпуск акций с опционами (компания продает новые акции существующим акционерам по льготной цене) 91 Vypusk optsionov na aktsii, vypusk aktsiy s optsionami (kompaniya prodayet novyye aktsii sushchestvuyushchim aktsioneram po l'gotnoy tsene)
    92 bonne taille правильный размер 92 pravil'nyy razmer
    93 Entreprise бизнес 93 biznes
    94  Quotient  Частное 94  Chastnoye
    95 changer la taille d'une entreprise afin de réduire les coûts, notamment en réduisant le nombre d'employés (par des licenciements, etc.) изменить размер компании с целью снижения затрат, особенно за счет сокращения количества сотрудников (за счет увольнений и т. д.) 95 izmenit' razmer kompanii s tsel'yu snizheniya zatrat, osobenno za schet sokrashcheniya kolichestva sotrudnikov (za schet uvol'neniy i t. d.)
    96 bien pensant здравомыслящий 96 zdravomyslyashchiy
    97 bon esprit разумный 97 razumnyy
    98 triangle rectangle прямоугольный треугольник 98 pryamougol'nyy treugol'nik
    99 Triangle rectangle прямоугольный треугольник 99 pryamougol'nyy treugol'nik
    100 droite правый 100 pravyy
    101 aussi также 101 takzhe
    102 vers la droite правые 102 pravyye
    103  à droite ou à droite  на или вправо 103  na ili vpravo
    104 À droite; sud à droite Справа; юг справа 104 Sprava; yug sprava
    105 un mouvement vers la droite движение вправо 105 dvizheniye vpravo
    106 Déplacer vers la droite Двигаться вправо 106 Dvigat'sya vpravo
    107  vers plus  к большему 107  k bol'shemu
    108 Aile droite правое крыло 108 pravoye krylo
    109 idées politiques политические идеи 109 politicheskiye idei
    110 Penchant à droite Правый наклон 110 Pravyy naklon
    111 un glissement vers la droite des modes de vote сдвиг вправо в схемах голосования 111 sdvig vpravo v skhemakh golosovaniya
    112 Le bon changement dans le modèle électoral Правый сдвиг в электоральной структуре 112 Pravyy sdvig v elektoral'noy strukture
    113 droite правый 113 pravyy
    114 aussi также 114 takzhe
    115 vers la droite правые 115 pravyye
    116 l'aile droite правое крыло 116 pravoye krylo
    117  la partie d'un parti politique dont les membres sont les moins favorables au changement social  часть политической партии, члены которой меньше всего поддерживают социальные изменения 117  chast' politicheskoy partii, chleny kotoroy men'she vsego podderzhivayut sotsial'nyye izmeneniya
    118 Aile droite Правое крыло 118 Pravoye krylo
    119 Il est de l'aile droite du parti Он на правом крыле партии 119 On na pravom kryle partii
    120 Il appartient à l'aile du parti Он принадлежит к крылу партии 120 On prinadlezhit k krylu partii
    121 un joueur attaquant ou une position sur le côté droit du terrain dans un match de sport атакующий игрок или позиция на правой стороне поля в спортивной игре 121 atakuyushchiy igrok ili pozitsiya na pravoy storone polya v sportivnoy igre
    122 Aile droite (pour les compétitions sportives) Правое крыло (для спортивных соревнований) 122 Pravoye krylo (dlya sportivnykh sorevnovaniy)
    123 s'opposer противоположный 123 protivopolozhnyy
    124 la gauche оставил 124 ostavil
    125 aile крыло 125 krylo
    126 Aile droite правое крыло 126 pravoye krylo
    127  soutenir fermement le système capitaliste  сильно поддерживает капиталистическую систему 127  sil'no podderzhivayet kapitalisticheskuyu sistemu
    128 Aile droite Правое крыло 128 Pravoye krylo
    129 Capitale: Капитал: 129 Kapital:
    130 politiques de droite правая политика 130 pravaya politika
    131 Bonne politique Правильная политика 131 Pravil'naya politika
    132 s'opposer противоположный 132 protivopolozhnyy
    133 aile gauche левое крыло 133 levoye krylo
    134 ailier droit правый нападающий 134 pravyy napadayushchiy
    135 une personne de l'aile droite d'un parti politique человек на правом крыле политической партии 135 chelovek na pravom kryle politicheskoy partii
    136 Gens de droite; membres de droite Правые люди; правые члены 136 Pravyye lyudi; pravyye chleny
    137 Elle est un ailier droit conservateur de premier plan Она видный правый тори 137 Ona vidnyy pravyy tori
    138 Elle est une célèbre droite du Parti conservateur Она известная правая в Консервативной партии. 138 Ona izvestnaya pravaya v Konservativnoy partii.
    139 une personne qui joue sur le côté droit du terrain dans un match de sport человек, который играет на правой стороне поля в спортивной игре 139 chelovek, kotoryy igrayet na pravoy storone polya v sportivnoy igre
    140  Ailier droit  Правый нападающий 140  Pravyy napadayushchiy
    141 s'opposer противоположный 141 protivopolozhnyy
    142 ailier gauche левый нападающий 142 levyy napadayushchiy
    143 righty-ho правша 143 pravsha
    144  exclamation  восклицание 144  vosklitsaniye
    145 démodé старомодный 145 staromodnyy
    146 informel неофициальный 146 neofitsial'nyy
    147 droit à прямо к 147 pryamo k
    148 rigide жесткий 148 zhestkiy
    149 désapprouvant souvent часто неодобрительно 149 chasto neodobritel'no
    150 des règles, des méthodes, etc. правил, методов и др. 150 pravil, metodov i dr.
    151 Guibei, Fanghui, etc. Гуйбэй, Фанхуэй и др. 151 Guybey, Fankhuey i dr.
    152 très strict et difficile à changer очень строго и сложно изменить 152 ochen' strogo i slozhno izmenit'
    153  Rigide  Жесткий 153  Zhestkiy
    154 synonyme синоним 154 sinonim
    155 inflexible негибкий 155 negibkiy
    156 Le programme était trop étroit et trop rigide Учебная программа была слишком узкой и слишком жесткой 156 Uchebnaya programma byla slishkom uzkoy i slishkom zhestkoy
    157 Les paramètres du programme sont trop étroits et rigides Настройки учебной программы слишком узкие и жесткие 157 Nastroyki uchebnoy programmy slishkom uzkiye i zhestkiye
    158 Le programme est trop étroit et rigide Учебная программа слишком узкая и жесткая 158 Uchebnaya programma slishkom uzkaya i zhestkaya
    159 son adhésion rigide aux règles le rendait impopulaire его жесткое соблюдение правил сделало его непопулярным 159 yego zhestkoye soblyudeniye pravil sdelalo yego nepopulyarnym
    160 Son adhésion rigide aux règles le rend impopulaire Его жесткое соблюдение правил делает его непопулярным. 160 Yego zhestkoye soblyudeniye pravil delayet yego nepopulyarnym.
    161 d'une personne человека 161 cheloveka
    162  ne veut pas changer ses idées ou son comportement  не желают менять свои идеи или поведение 162  ne zhelayut menyat' svoi idei ili povedeniye
    163 Têtu; rigide; immuable Упрямый; жесткий; неизменный 163 Upryamyy; zhestkiy; neizmennyy
    164 synonyme синоним 164 sinonim
    165 inflexible негибкий 165 negibkiy
    166 attitudes rigides жесткое отношение 166 zhestkoye otnosheniye
    167 Attitude têtue Упрямое отношение 167 Upryamoye otnosheniye
    168  d'un objet ou d'une substance  объекта или вещества 168  ob"yekta ili veshchestva
    169 Objet ou substance Объект или вещество 169 Ob"yekt ili veshchestvo
    170 raide et difficile à déplacer ou à plier жесткий и трудно двигаться или сгибаться 170 zhestkiy i trudno dvigat'sya ili sgibat'sya
    171 Rigide; non courbé; raide Жесткий; не изогнутый; жесткий 171 Zhestkiy; ne izognutyy; zhestkiy
    172 un support rigide pour la tente жесткая опора для палатки 172 zhestkaya opora dlya palatki
    173 Les accessoires durs de la tente Жесткие опоры палатки 173 Zhestkiye opory palatki
    174 Elle s'assit debout, son corps rigide avec un équipement Она села прямо, ее тело застыло в снаряжении. 174 Ona sela pryamo, yeye telo zastylo v snaryazhenii.
    175 Elle se redressa et heureusement, se raidit d'effroi Она села прямо и, к счастью, застыла от страха 175 Ona sela pryamo i, k schast'yu, zastyla ot strakha
    176 figuratif образный 176 obraznyy
    177 Je m'ennuyais rigide Мне было скучно 177 Mne bylo skuchno
    178  (Extrêmement ennuyé).  (Крайне скучно). 178  (Krayne skuchno).
    179 Je me sens si ennuyeux Мне так скучно 179 Mne tak skuchno
    180 rigidité жесткость 180 zhestkost'
    181 la rigidité de la loi sur cette question жесткость закона в этом вопросе 181 zhestkost' zakona v etom voprose
    182 Le traitement rigide de la loi sur cette question Жесткая трактовка закона по этому вопросу 182 Zhestkaya traktovka zakona po etomu voprosu
    183 La rigidité de la loi sur cette question Жесткость закона в этом вопросе 183 Zhestkost' zakona v etom voprose
    184  la rigidité de la barre métallique  жесткость металлического стержня 184  zhestkost' metallicheskogo sterzhnya
    185  La robustesse de la clôture  Прочность забора 185  Prochnost' zabora
    186 La rigidité de la tige métallique Жесткость металлического стержня 186 Zhestkost' metallicheskogo sterzhnya
    187 rigidement жестко 187 zhestko
    188 La limite de vitesse doit être strictement appliquée Ограничение скорости должно быть строго соблюдено. 188 Ogranicheniye skorosti dolzhno byt' strogo soblyudeno.
    189 La limite de vitesse doit être strictement appliquée Ограничение скорости должно строго соблюдаться. 189 Ogranicheniye skorosti dolzhno strogo soblyudat'sya.
    190 La limite de vitesse doit être strictement appliquée Ограничение скорости должно строго соблюдаться. 190 Ogranicheniye skorosti dolzhno strogo soblyudat'sya.
    191 Elle regarda fixement devant Она пристально смотрела вперед 191 Ona pristal'no smotrela vpered
    192 Elle regarda le devant d'un air vide Она тупо уставилась на фронт 192 Ona tupo ustavilas' na front
    193 galimatias тряпка 193 tryapka
    194 un processus long et compliqué qui est ennuyeux et semble inutile долгий и сложный процесс, который раздражает и кажется ненужным 194 dolgiy i slozhnyy protsess, kotoryy razdrazhayet i kazhetsya nenuzhnym
    195 Procédures (inutiles) longues et compliquées (Ненужные) длительные и сложные процедуры 195 (Nenuzhnyye) dlitel'nyye i slozhnyye protsedury
    196 Je ne pouvais pas faire face à toute la rigueur pour obtenir à nouveau un permis de travail. Я не мог снова столкнуться со всей этой ерундой, связанной с получением разрешения на работу. 196 YA ne mog snova stolknut'sya so vsey etoy yerundoy, svyazannoy s polucheniyem razresheniya na rabotu.
    197 Je ne peux pas faire face aux procédures longues et compliquées requises pour obtenir à nouveau un permis de travail Я не могу столкнуться с длительными и сложными процедурами, необходимыми для повторного получения разрешения на работу 197 YA ne mogu stolknut'sya s dlitel'nymi i slozhnymi protsedurami, neobkhodimymi dlya povtornogo polucheniya razresheniya na rabotu
    198 une histoire longue et compliquée длинная и сложная история 198 dlinnaya i slozhnaya istoriya
    199 Histoire longue et sinueuse Длинная и запутанная история 199 Dlinnaya i zaputannaya istoriya
    200 rigidité cadavérique трупное окоченение 200 trupnoye okocheneniye
    201 le processus par lequel le corps devient raide après la mort процесс, при котором тело становится жестким после смерти 201 protsess, pri kotorom telo stanovitsya zhestkim posle smerti
    202 Cadavre Труп 202 Trup
    203 rigoureux тщательный 203 tshchatel'nyy
    204 fait avec soin et avec beaucoup d'attention aux détails сделано аккуратно и с большим вниманием к деталям 204 sdelano akkuratno i s bol'shim vnimaniyem k detalyam
    205 Prudent; méticuleux; minutieux Осторожный; дотошный; тщательный 205 Ostorozhnyy; dotoshnyy; tshchatel'nyy
    206 synonyme синоним 206 sinonim
    207 approfondi тщательный 207 tshchatel'nyy
    208 une analyse rigoureuse строгий анализ 208 strogiy analiz
    209  Analyse détaillée  Детальный анализ 209  Detal'nyy analiz
    210 exigeant que les règles, processus, etc. particuliers soient strictement suivis требуя, чтобы определенные правила, процессы и т. д. строго соблюдались 210 trebuya, chtoby opredelennyye pravila, protsessy i t. d. strogo soblyudalis'
    211 Strict Строгий 211 Strogiy
    212 synonyme синоним 212 sinonim
    213 strict строгий 213 strogiy
    214 Les travaux n'ont pas répondu à leurs normes rigoureuses Работа не соответствовала их строгим стандартам. 214 Rabota ne sootvetstvovala ikh strogim standartam.
    215 Le travail n'a pas répondu à leurs normes strictes Работа не соответствовала их строгим стандартам 215 Rabota ne sootvetstvovala ikh strogim standartam
    216 Le travail n'a pas répondu à ses normes strictes Работа не соответствовала строгим стандартам. 216 Rabota ne sootvetstvovala strogim standartam.
    217 Présumer Предполагать 217 Predpolagat'
    218 UNE А 218 A
    219 Non Нет 219 Net
    220 rigoureusement строго 220 strogo
    221 La presse du pays est rigoureusement contrôlée Пресса страны строго контролируется 221 Pressa strany strogo kontroliruyetsya
    222 L'industrie de la presse et de l'édition dans ce pays est strictement contrôlée Индустрия печати и издательского дела в этой стране строго контролируется. 222 Industriya pechati i izdatel'skogo dela v etoy strane strogo kontroliruyetsya.
    223 L’actualité du pays est strictement contrôlée Новости страны строго контролируются 223 Novosti strany strogo kontroliruyutsya
    224 rigueur строгость 224 strogost'
    225 rigueur строгость 225 strogost'
    226  le fait d'être prudent et de porter une grande attention aux détails  факт осторожности и большого внимания к деталям 226  fakt ostorozhnosti i bol'shogo vnimaniya k detalyam
    227 Prudent; méticuleux; rigoureux Осторожный; дотошный; строгий 227 Ostorozhnyy; dotoshnyy; strogiy
    228 rigueur académique / intellectuelle / scientifique, etc. академическая / интеллектуальная / научная и т. д. строгость 228 akademicheskaya / intellektual'naya / nauchnaya i t. d. strogost'
    229 Rigoureux dans les aspects académiques, idéologiques et scientifiques Строгий в академическом, идеологическом и научном аспектах 229 Strogiy v akademicheskom, ideologicheskom i nauchnom aspektakh
    230 formel формальный 230 formal'nyy
    231 le fait d'être strict ou sévère факт быть строгим или суровым 231 fakt byt' strogim ili surovym
    232 Strict Строгий 232 Strogiy
    233 synonyme синоним 233 sinonim
    234 gravité строгость 234 strogost'
    235 Ce crime doit être traité avec toute la rigueur de la loi К этому преступлению нужно относиться со всей строгостью закона. 235 K etomu prestupleniyu nuzhno otnosit'sya so vsey strogost'yu zakona.
    236 Ce crime doit être jugé strictement selon la loi Это преступление должно быть рассмотрено строго в соответствии с законом. 236 Eto prestupleniye dolzhno byt' rassmotreno strogo v sootvetstvii s zakonom.
    237 les rigueurs de qc суровость чего-то 237 surovost' chego-to
    238  les difficultés et les conditions désagréables de qc  трудности и неприятные условия 238  trudnosti i nepriyatnyye usloviya
    239  Épreuves  Трудности 239  Trudnosti
    240 les plantes ont été incapables de résister aux rigueurs d'un hiver rigoureux растения не выдержали суровой зимы 240 rasteniya ne vyderzhali surovoy zimy
    241 Ces plantes ne peuvent pas résister à l'hiver rigoureux Эти растения не выдерживают суровой зимы 241 Eti rasteniya ne vyderzhivayut surovoy zimy
    242 gréement оснастка 242 osnastka
    243 informel, souvent désapprobateur неформальный, часто неодобрительный 243 neformal'nyy, chasto neodobritel'nyy
    244  un ensemble de vêtements portés ensemble  комплект одежды, которую носят вместе 244  komplekt odezhdy, kotoruyu nosyat vmeste
    245  Un ensemble de vêtements;  Комплект одежды; 245  Komplekt odezhdy;
    246 Un ensemble de vêtements à porter ensemble Комплект одежды для совместного ношения 246 Komplekt odezhdy dlya sovmestnogo nosheniya
    247 Cabanon пролить 247 prolit'
    248 Où vas-tu dans ce gréement? Куда ты идешь в этом снаряжении? 248 Kuda ty idesh' v etom snaryazhenii?
    249 Où vas-tu dans cette tenue? Куда ты идешь в этом наряде? 249 Kuda ty idesh' v etom naryade?
    250 Où vas-tu dans cette tenue? Куда ты идешь в этом наряде? 250 Kuda ty idesh' v etom naryade?
    251 Été Лето 251 Leto
    252 Préparer Подготовить 252 Podgotovit'
    253 Avec С 253 S
    254 Faire semblant Притворяться 254 Pritvoryat'sya
    255 le Rig Veda Ригведа 255 Rigveda
256  le plus ancien et le plus important des Vedas (textes sacrés hindous)  самые старые и самые важные из Вед (индуистские священные тексты) 256  samyye staryye i samyye vazhnyye iz Ved (induistskiye svyashchennyye teksty)
    257 Rigveda (le plus ancien et le plus important des "Vedas" hindous) «Ригведа» (старейшая и важнейшая из индуистских «Вед») 257 «Rigveda» (stareyshaya i vazhneyshaya iz induistskikh «Ved»)
258 agacer раздражать 258 razdrazhat'
    259 pour ennuyer qn ou les mettre en colère рассердить кого-то или разозлить 259 rasserdit' kogo-to ili razozlit'
    260  Irriter  Раздражать 260  Razdrazhat'
261 synonyme синоним 261 sinonim
    262 colère гнев 262 gnev
263 Rien ne semblait jamais l'agacer. Казалось, ничто его никогда не раздражало. 263 Kazalos', nichto yego nikogda ne razdrazhalo.
    264  Rien ne semble le déranger  Кажется, его ничего не беспокоит 264  Kazhetsya, yego nichego ne bespokoit
    265 être / obtenir (tous) énervé быть / получить (все) взбеситься 265 byt' / poluchit' (vse) vzbesit'sya
266 informel неофициальный 266 neofitsial'nyy
    267 Très en colère Очень злой 267 Ochen' zloy
    268 Devenir très en colère Стать очень злым 268 Stat' ochen' zlym
    269 catastrophe катастрофа 269 katastrofa
    270 Préparer Подготовить 270 Podgotovit'
271 ruisseau рилл 271 rill
    272 un canal peu profond coupé par l'eau qui coule sur la roche ou le sol неглубокий канал, прорезанный водой, протекающей по скале или почве 272 neglubokiy kanal, prorezannyy vodoy, protekayushchey po skale ili pochve
    273  Ruisseau  Rill 273  Rill