A   F
  D   FRANCAIS   PORTUGAIS
  NEXT 1 le bord de qc en forme de cercle 1 a borda do sth na forma de um círculo
  PRECEDENT 2  Bord (d'un objet rond) 2  Edge (de um objeto redondo)
  pc 3 Il les regarda par-dessus le bord de son verre 3 Ele olhou para eles por cima da borda do copo
1 5g 4  Il les regarda d'en haut de la coupe 4  Ele olhou para eles de cima do copo
2 mobiles 5 Il les regarda du bord du verre à vin 5 Ele olhou para eles da borda da taça de vinho
3 ALLEMAND 6 Le bord de ses yeux était rouge de pleurs. 6 As bordas de seus olhos estavam vermelhas de tanto chorar.
4 ANGLAIS 7 Ses yeux sont rouges de pleurer 7 Os olhos dela estão vermelhos de tanto chorar
5 ARABE 8 spectades avec des jantes dorées 8 espetáculos com aros de ouro
6 BENGALI 9 Lunettes à monture dorée 9 Óculos de armação dourada
7 CHINOIS 10 Lunettes avec bord doré 10 Copos com borda dourada
8 ESPAGNOL 11 chaque 11 cada
9 FRANCAIS 12 le bord métallique d'une roue sur laquelle le pneu est fixé 12 a borda de metal de uma roda na qual o pneu é fixado
10 HINDI 13 Jante; jante une 13 Aro; aro um
11 JAPONAIS 14 image 14 cenário
12 PANJABI 15 vélo 15 bicicleta
13 POLONAIS 16 bordé 16 orlado
14 PORTUGAIS 17 ayant un type particulier de jante 17 tendo um tipo particular de aro
15 RUSSE 18  Avec cadre (ou côté) 18  Com moldura (ou lateral)
16 help1 19 lunettes cerclées d'or 19 óculos com aros de ouro
17 help3 20 Lunettes à monture dorée 20 Óculos de armação dourada
18 http://abcde.facile.free.fr 21 yeux cerclés rouges (par exemple, en pleurant) 21 olhos vermelhos (por exemplo, de chorar)
19 http://akirameru.free.fr 22  les yeux rouges 22  olhos vermelhos
20 http://jiaoyu.free.fr 23 voir également 23 Veja também
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24 corne cerclée 24 chifre com borda
22 http://abcde.facile.free.fr 25 formel 25 formal
23 http://akirameru.free.fr 26  former un bord autour de qc 26  para formar uma borda em torno de sth
24 http://jiaoyu.free.fr 27 Ne forme pas le côté de 27 Não formar o lado de
25 lexos 28 Former un bord quelque part 28 Forme uma borda em algum lugar
26 27500 29 rime 29 tempo
27 abc image 30 gel 30 geada
28 KAKUKOTO 31 Haze Pine (cristaux de givre granuleux) 31 Haze Pine (cristais granulares de gelo)
29 arabe 32 sans monture 32 sem aro
30 JAPONAIS 33 de verres 33 de copos
31 chinois 34 des lunettes 34 óculos
32 chinois 35  avoir des lentilles 35  tendo lentes
33 pinyin 36 (les parties transparentes que vous regardez à travers) 36 (as partes transparentes pelas quais você olha)
34 wanik 37 qui ne sont pas entourés de cadres 37 que não estão rodeados por quadros
35 http://wanglik.free.fr/ 38 Sans cadre 38 Frameless
36 navire 39 couenne 39 casca
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40  la peau extérieure épaisse de certains types de fruits 40  a casca externa grossa de alguns tipos de frutas
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 (De certains fruits) peau et coquille épaisses 41 (De certas frutas) casca e casca grossa
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42 Retrouvez les peaux épaisses de certains types de fruits 42 Encontre as cascas grossas de certos tipos de frutas
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 zeste de citron 43 casca de limão
41 http://benkyo.free.fr 44 écorces de citron 44 casca de limão
42 http://huduu.free.fr 45 comparer 45 comparar
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 peler 46 descasca
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 peau 47 pele
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48 zeste 48 entusiasmo
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49  la peau extérieure épaisse de certains aliments comme le bacon et certains types de fromage 49  a casca externa grossa de alguns alimentos, como bacon e alguns tipos de queijo
    50 La croûte d'aliments comme le bacon et certains fromages 50 A casca de alimentos como bacon e certos queijos
    51  peste bovine 51  peste bovina
    52 Peste bovine 52 Peste bovina
    53 aussi 53 Além disso
    54 peste du bétail 54 praga de gado
    55 Peste bovine 55 Peste bovina
    56  une maladie infectieuse qui affecte les vaches et les animaux similaires 56  uma doença infecciosa que afeta vacas e animais semelhantes
    57  Peste bovine 57  Peste bovina
    58 bague 58 anel
    59 voir également 59 Veja também
    60 bague 60 anel
    61 bijoux 61 jóias
    62 bijoux 62 joalheria
    63 un bijou que vous portez au doigt, composé d'une bande ronde en or, argent, etc., parfois décorée de pierres précieuses 63 uma joia que você usa no dedo, consistindo de uma faixa redonda de ouro, prata, etc., às vezes decorada com pedras preciosas
    64 Bague 64 Anel
    65 une bague en or 65 um anel de ouro
    66 bague en or  66 anel de ouro 
    67 Un diamant scintillait sur son annulaire 67 Um diamante brilhou em seu dedo anelar
    68 Le diamant brillait sur son annulaire 68 O diamante brilhou em seu dedo anelar
    69 (le doigt à côté du petit doigt, surtout sur la main gauche) 69 (o dedo próximo ao dedo mínimo, especialmente na mão esquerda)
    70 (Le doigt est proche du petit doigt, en particulier la main gauche) 70 (O dedo está perto do dedo mínimo, especialmente a mão esquerda)
    71 Un diamant brille sur son annulaire 71 Um diamante brilha em seu dedo anelar
    72 bijoux d'image 72 joalharia fotográfica
    73 aussi 73 Além disso
    74 bague de fiançailles 74 anel de noivado
    75 chevalière 75 anel de sinete
    76 Alliance 76 anel de noivado
    77 cercle 77 círculo
    78 Cercle 78 Círculo
    79 un objet en forme de cercle avec un grand trou au milieu 79 um objeto em forma de círculo com um grande orifício no meio
    80 Bague 80 Anel
    81 Un porte-clés 81 um chaveiro
    82 porte-clés 82 chaveiro
    83 anneaux de rideau 83 argolas de cortina
    84 Anneau de rideau 84 Argola de cortina
    85 rondelles d'oignon 85 anéis de cebola
    86 Rondelles d'oignon 86 Anéis de cebola 
    87 une marque ou une forme ronde 87 uma marca ou forma redonda
    88 Marque ronde; ronde 88 Marca redonda; redonda
    89 Elle avait des cernes autour des yeux du manque de sommeil 89 Ela tinha olheiras em volta dos olhos por falta de sono
    90 Ses yeux sont sombres à cause du manque de sommeil 90 Seus olhos estão escuros devido à falta de sono
    91 Les enfants étaient assis sur le sol dans un anneau 91 As crianças sentaram no chão em um círculo
    92 Les enfants forment un cercle et s'assoient sur le sol 92 As crianças formam um círculo e sentam-se no chão
    93 pour performance / composition 93 para performance / composição
    94 Performance 94 atuação
    95 une zone confinée dans laquelle des animaux ou des personnes se produisent ou s'affrontent, avec des sièges à l'extérieur pour le public 95 uma área confinada em que animais ou pessoas atuam ou competem, com assentos externos para o público
    96 Arène ronde (ou arène) 96 Arena redonda (ou arena)
    97 Un espace clos où des animaux ou des personnes jouent ou rivalisent, avec l'auditorium à l'extérieur 97 Uma área fechada onde animais ou pessoas atuam ou competem, com o auditório do lado de fora
    98 un ring de boxe 98 um ringue de boxe
    99 Ring de boxe 99 Ringue de boxe
    100 un cirque 100 uma arena de circo
    101  Cirque 101  Circo
    102 voir également 102 Veja também
    103 arène 103 praça de touros
    104 pour cuisiner 104 para cozinhar
    105  Cuisine 105  Cozinhando
    106 un petit plat sur une cuisinière / cuisinière chauffée au gaz ou à l'électricité et utilisée pour la cuisson 106 um pequeno lugar plano em um fogão / fogão que é aquecido a gás ou eletricidade e é usado para cozinhar
    107 Bouche de poêle 107 Boca de fogão
    108 synonyme 108 sinônimo
    109 brûleur 109 queimador
    110 pour éteindre l'anneau de gaz 110 desligar o anel de gás
    111 Éteignez la cuisinière à gaz 111 Desligue o fogão a gás
    112 page d'image R015 112 página da imagem R015
    113 groupe de personnes 113 grupo de pessoas
    114 foule 114 multidão
    115 un groupe de personnes qui travaillent ensemble, surtout en secret ou illégalement 115 um grupo de pessoas que trabalham juntas, especialmente em segredo ou ilegalmente
    116 (Surtout un gang, un gang, un groupe secret ou illégal) 116 (Especialmente secreto ou ilegal) gangue, gangue, grupo
    117 un anneau d'espionnage 117 um anel de espião
    118 Réseau d'espionnage 118 Rede de espionagem
    119 un anneau de drogue 119 um anel de drogas
    120 Cartel de drogue 120 Cartel de drogas
    121 courir anneaux autour / rond sb 121 executar anéis ao redor / redondo sb
    122 Tourner quelqu'un 122 Vire alguém
    123 informel 123 informal
    124  être beaucoup mieux à faire qc que qc d'autre 124  para ser muito melhor em fazer sth do que sb outra coisa
    125 Faites les choses bien mieux que les gars de table; loin devant 125 Faça as coisas muito melhor do que os rapazes da mesa; muito à frente
    126 Faire mieux que les autres 126 Faça melhor do que outros
    127 Plus à 127 mais em
    128 chapeau 128 chapéu
    129 encerclé 129 anelado
    130 encerclé 130 anelado
    131 entourer 131 cercar
    132 Entouré 132 Cercado
    133 ~ sb / sth (avec sth) pour entourer sb / sth 133 ~ sb / sth (com sth) para envolver sb / sth
    134 Entourer 134 Surround
    135 ~ sb / sth (y compris sth) surround sb / sth 135 ~ sb / sth (incluindo sth) surround sb / sth
    136 Des milliers de manifestants ont encerclé le bâtiment. 136 Milhares de manifestantes cercaram o prédio.
    137 Des milliers de manifestants ont encerclé le bâtiment 137 Milhares de manifestantes cercaram o prédio
    138 Des milliers de manifestants ont sonné sur le bâtiment 138 Milhares de manifestantes gritaram no prédio
    139 patte d'oiseau 139 perna de pássaro
    140 Pattes d'oiseaux 140 Pernas de pássaro
    141 pour mettre un anneau en métal autour de la patte d'un oiseau afin qu'il puisse être facilement identifié à l'avenir 141 colocar um anel de metal em volta da perna de um pássaro para que possa ser facilmente identificado no futuro
    142 Mettez un anneau en métal (pour une identification future) 142 Coloque um anel de metal (para identificação futura)
    143 dessiner un cercle 143 desenhar círculo
    144 Tracez un cercle 144 Desenhar um círculo
    145 dessiner un cercle autour de qc 145 desenhar um círculo em torno de sth
    146 Dessinez un cercle autour; encerclez ... 146 Desenhe um círculo ao redor; circule ...
    147 Tracez un cercle sur quelque chose 147 Desenhe um círculo em algo
    148 synonyme 148 sinônimo
    149 cercle 149 círculo
    150 Bague 150 Anel
    151  la bonne réponse au crayon 151  a resposta correta a lápis
    152 Entourez la bonne réponse avec un crayon 152 Circule a resposta correta com um lápis
    153 La bonne réponse de Pencil 153 Resposta correta do lápis
    154 bague 154 anel
    155 voir également 155 Veja também
    156 bague 156 anel
    157 a sonné 157 tocou
    158 échelon 158 degrau
    159 téléphoner 159 telefone
    160 Téléphone 160 telefone
    161 aussi 161 Além disso
    162 appel 162 ligar
    163  ~ sb / sth (up) au téléphone sb / sth 163  ~ sb / sth (up) para telefonar sb / sth
    164 Appel 164 Ligar
    165 Je t'appellerai plus tard 165 Eu te ligo mais tarde
    166 je t'appellerai plus tard 166 te ligo mais tarde
    167 il a appelé le poste de police 167 ele ligou para a delegacia
    168 Il a appelé le poste de police 168 Ele ligou para a delegacia
    169 Il a appelé le poste de police 169 Ele ligou para a delegacia
    170 Quel est le meilleur moment pour appeler New York? 170 Qual é a melhor hora para ligar para Nova York?
    171 Quel est le meilleur moment pour prendre rendez-vous? 171 Qual é a melhor hora para marcar uma consulta?
    172 Quelle est la meilleure période pour jouer à New York? 172 Qual é a melhor época para tocar em Nova York?
    173 David vous a téléphoné. 173 David ligou que você estava fora.
    174 David a appelé pendant que tu étais absent 174 David ligou enquanto você estava fora
    175  il a dit qu'il sonnait de Londres 175  ele disse que estava ligando de Londres
    176 Il a dit qu'il appelait de Londres 176 Ele disse que estava ligando de Londres
    177 Il a dit qu'il sonnait la cloche à Londres 177 Ele disse que estava tocando a campainha em Londres
    178 Je sonne à propos de votre publicité dans le journal 178 Estou ligando para falar do seu anúncio no jornal
    179  J'ai appelé pour poser des questions sur votre annonce dans le journal 179  Liguei para perguntar sobre seu anúncio no jornal
    180 Je veux entendre votre annonce dans le journal. 180 Eu quero ouvir seu anúncio no jornal.
    181 Pourriez-vous appeler un taxi? 181 Você poderia chamar um táxi?
    182 Souhaitez-vous appeler un taxi? 182 Você chamaria um táxi?
    183 Pouvez-vous prendre un taxi? 183 Você pode pegar um táxi?
    184  Elle a sonné pour dire qu'elle serait en retard 184  Ela ligou para dizer que chegaria tarde
    185 Elle a appelé et a dit qu'elle allait être en retard 185 Ela ligou e disse que ia se atrasar
    186 Elle a appelé et a dit qu'elle allait être en retard. 186 Ela ligou e disse que ia se atrasar.
    187 Ne pas manger 187 não coma
    188 téléphone 188 telefone
    189 d'un téléphone 189 de um telefone
    190  téléphone 190  telefone
    191 faire un son parce que sb essaie de te téléphoner 191 fazer um som porque sb está tentando ligar para você
    192 Sonnerie 192 Toque
    193 Répondrez-vous au téléphone s'il sonne? 193 Você atenderá o telefone se tocar?
    194 Répondrez-vous au téléphone lorsqu'il sonne? 194 Você atenderá o telefone quando ele tocar?
    195 cloche 195 Sino
    196 Horloge cloche 196 Relógio de sino
    197 si vous sonnez une cloche ou si une cloche sonne, cela produit un son 197 se você toca uma campainha ou se uma campainha toca, produz um som
    198 Pour faire sonner une cloche 198 Para fazer um som de sino
    199 Quelqu'un sonnait à la porte 199 Alguém estava tocando a campainha
    200 Quelqu'un sonne à la porte 200 Alguem esta tocando a campainha
    201 les cloches de l'église ont sonné 201 os sinos da igreja tocaram
    202 La cloche de l'église a sonné 202 O sino da igreja tocou
    203 Sonne juste pour l'infirmière 203 Basta ligar para a enfermeira
    204 (attirer l'attention infirmière en faisant sonner une cloche) 204 (atrair a atenção do nutrido tocando uma campainha)
    205 (si tu as besoin d'elle 205 (se você precisar dela
    206 Si vous avez besoin d'une infirmière, appuyez simplement sur la cloche 206 Se você precisar de uma enfermeira, basta apertar a campainha
    207 avec son 207 com som
    208 du son 208 som
    209 ~ (avec qc) 209 ~ (com sth)
    210 littéralement 210 literalmente
    211  être plein d'un son; remplir un endroit de son 211  estar cheio de um som; para preencher um lugar com som
    212 Réverbérer 212 Reverberar
    213 synonyme 213 sinônimo
    214 retentir 214 ressoar
    215 La maison a sonné du rire des enfants 215 A casa tocou com risos de crianças
    216 Les rires des enfants résonnaient dans la maison 216 A risada das crianças ecoou na casa
    217 Il y avait des rires des enfants de la maison. 217 Houve risos das crianças da casa.
    218 Des applaudissements ont sonné dans la salle 218 Aplausos soaram pelo corredor
    219 Des applaudissements ont retenti dans toute la salle 219 Aplausos ressoaram por todo o salão
    220 avec qualité 220 com qualidade
    221 Bien spécial 221 Bom especial
    222 être plein d'une qualité particulière 222 estar cheio de uma qualidade particular
    223 plein 223 cheio
    224 ses mots ont sonné de fierté 224 suas palavras soaram com orgulho
    225 Ses paroles sont pleines de fierté 225 Suas palavras são cheias de orgulho
    226 Ses paroles sont pleines de fierté 226 Suas palavras são cheias de orgulho
    227 Courir 227 Corre
    228 des oreilles 228 de orelhas
    229 oreille 229 orelha
    230 être mal à l'aise et être incapable d'entendre clairement, généralement parce que vous avez entendu un bruit fort, etc. 230 sentir-se desconfortável e não conseguir ouvir claramente, geralmente porque ouviu um barulho alto, etc.
    231 Bourdonnant 231 Zumbido
    232 bouche 232 boca
    233 la musique était si forte qu'elle a fait sonner mes oreilles 233 a música estava tão alta que fez meus ouvidos zumbirem
    234 La musique est trop forte, ça m'a secoué les oreilles 234 A música está muito alta, me abalou os ouvidos
    235 sonner une cloche 235 tocar um sino
    236 informel 236 informal
    237  pour vous paraître familier, comme si vous l'aviez déjà entendu 237  soar familiar para você, como se você já tivesse ouvido isso antes
    238 Sonne familier 238 Soa familiar
    239 Son nom sonne mais je ne sais pas où nous nous sommes rencontrés 239 Seu nome soa como um, mas não consigo imaginar onde nos conhecemos
    240 Votre nom semble familier, mais je ne me souviens plus où nous nous sommes rencontrés 240 O nome de Ye soa familiar, mas não me lembro onde nos conhecemos
    241 sonner les changements (avec qc) 241 toque as mudanças (com sth)
    242  apporter des modifications à qc pour avoir une plus grande variété 242  fazer alterações no sth para ter maior variedade
    243 Rendre plus diversifié; changer les modèles 243 Torne mais diversificado; mude os padrões
    244 Sonnez les changements avec une nouvelle couleur. 244 Toque as alterações com uma nova cor.
    245 Changez-le avec une nouvelle couleur 245 Mude para uma nova cor
    246 anneau dans vos oreilles / tête 246 anel em seus ouvidos / cabeça
    247 pour te faire sentir que tu peux encore entendre qc 247 para fazer você sentir que ainda pode ouvir sth
    248 Écho dans l'oreille 248 Eco no ouvido
    249 son avertissement résonnait toujours dans mes oreilles. 249 seu aviso ainda soava em meus ouvidos.
    250 Son avertissement a résonné dans mes oreilles 250 Seu aviso ressoou em meus ouvidos
    251 sonner le crochet 251 toque fora do gancho
    252 Sortez des ennuis 252 Saia da encrenca
    253 (généralement utilisé dans les temps progressifs) 253 (geralmente usado nos tempos progressivos)
    254 Souvent utilisé en cours 254 Freqüentemente usado em
    255 (Habituellement utilisé au temps progressif) 255 (Normalmente usado em tempo progressivo)
256 (d'un téléphone) 256 (de um telefone)
    257 sonner plusieurs fois 257 tocar muitas vezes
    258 La sonnerie continue; la sonnerie est trop forte 258 O toque continua; o toque está muito alto
    259 le téléphone a sonné avec des offres d'aide 259 o telefone tem tocado fora do gancho com ofertas de ajuda
    260 Il y a des appels continus exprimant la volonté de fournir une assistance 260 Há ligações contínuas que expressam a vontade de prestar assistência
    261 Le téléphone aide toujours 261 O telefone está sempre ajudando
    262 Chaque 262 Cada
    263 mention 263 menção
    264 sonne vrai / creux / faux 264 anel verdadeiro / vazio / falso
    265  donner l'impression d'être sincère / vrai ou pas sincère / vrai 265  dar a impressão de ser sincero / verdadeiro ou não sincero / verdadeiro
    266 Donner aux gens l'impression de vérité (ou vide ou fausse) 266 Dê às pessoas a impressão da verdade (ou vazia ou falsa)
267 cela peut sembler une histoire étrange mais cela me semble vrai. 267 pode parecer uma história estranha, mas soa verdadeira para mim.
    268 Cette histoire peut sembler bizarre, mais je pense que c'est vrai 268 Esta história pode parecer bizarra, mas acho que é verdade
269 Plus à 269 mais em
    270 alarme 270 alarme
271 anneau autour 271 anel ao redor
    272 anneau rond 272 rodada do anel
273 rappeler 273 anel de volta
274 anneau sb retour 274 anel sb de volta
    275  de téléphoner à nouveau à sb, par exemple parce qu'ils n'étaient pas là lorsque vous avez appelé plus tôt, ou pour retourner un appel qu'ils vous ont adressé 275  para telefonar sb novamente, por exemplo, porque eles não estavam lá quando você ligou antes, ou para retornar uma ligação que fizeram para você
    276  (À quelqu'un) appeler à nouveau, répondre à l'appel 276  (Para alguém) ligue novamente, atenda a ligação
    277 Il n’est pas là maintenant, pourriez-vous rappeler plus tard? 277 Ele não está aqui agora, você poderia ligar de volta mais tarde?
    278 Il n'est pas ici maintenant, vous rappellerez plus tard? 278 Ele não está aqui agora, você ligará de volta mais tarde?
    279 Je demanderai à Simon de te rappeler quand il rentrera 279 Vou pedir a Simon para ligar de volta quando ele chegar
    280 Quand Simon viendra, je lui demanderai de vous rappeler 280 Quando Simon chegar, vou pedir a ele para ligar de volta
    281 Contre-interrogatoire 281 Interrogatório
    282 mots 282 palavras
    283 sonner 283 tocar em
    284 pour téléphoner à une émission de télévision ou de radio, ou à l'endroit où vous travaillez 284 telefonar para um programa de televisão ou rádio, ou para o lugar onde você trabalha
    285 Appelez un programme TV (ou radio); appelez votre propre unité de travail 285 Ligue para um programa de TV (ou rádio); ligue para sua própria unidade de trabalho
286 anneau en qc 286 anel em sth
287 faire sonner les cloches pour fêter qc, surtout la nouvelle année 287 tocar sinos para celebrar o sth, especialmente o ano novo
    288 Sonnez la cloche pour célébrer (en particulier le nouvel an) 288 Toque o sino para comemorar (especialmente o Ano Novo)
    289 raccrocher 289 desligar
290  de poser le téléphone car vous avez fini de parler 290  desligar o telefone porque você terminou de falar
    291  raccrocher le téléphone 291  desligue o telefone
292 Il a sonné avant que je puisse expliquer 292 Ele desligou antes que eu pudesse explicar
    293 Il a raccroché avant que je puisse expliquer 293 Ele desligou antes que eu pudesse explicar
294 retentir 294 tocar
    295 être entendu haut et fort 295 para ser ouvido alto e claro
    296  Clair et audible; émettre un son net 296  Claro e audível; faça um som nítido
297 Un certain nombre de coups de feu ont retenti 297 Vários tiros foram disparados
    298 A ce moment, j'ai entendu quelques prières 298 Neste momento, eu ouvi algumas orações
    299 De nombreux coups de feu 299 Muitos tiros
    300 révéler 300 doar
    301 Divergent 301 Divergente
302 anneau rond (qn / qc) 302 rodada do anel (sb / sth)
303 sonne un mund (sb / qc) 303 soar um mund (sb / sth)
304  téléphoner à plusieurs personnes pour organiser qc ou pour obtenir des informations, etc.etc 304  telefonar para várias pessoas a fim de organizar sth ou obter algumas informações, .etc
    305 Notification téléphonique, enquête téléphonique (chaque personne) 305 Notificação por telefone, inquérito por telefone (cada pessoa)
306 J'ai sonné autour de tous les agents de voyages de la région. 306 Liguei para todos os agentes de viagens da região.
    307 J'ai appelé toutes les agences de voyages de cette région 307 Liguei para todas as agências de viagens nessa área
308 sonner à travers (à qn) 308 circular (para sb)
309 téléphoner à qn, surtout dans le même bâtiment 309 fazer uma ligação telefônica para sb, especialmente dentro do mesmo prédio
    310 Appeler (à quelqu'un dans le même bâtiment) 310 Ligue (para alguém no mesmo prédio)
    311 Appeler quelqu'un, surtout dans le même bâtiment 311 Ligue para alguém, especialmente no mesmo prédio
312 la réception vient de sonner pour dire que mon vainqueur est arrivé. 312 A recepção acaba de soar para dizer que meu vencedor chegou.
    313 La station service vient d'appeler pour dire que mon invité est arrivé 313 O posto de gasolina acabou de ligar para dizer que meu hóspede chegou
314 sonner qc 314 ligar para cima
315 pour saisir le coût des marchandises achetées dans un magasin / magasin sur une caisse enregistreuse en appuyant sur les boutons;, pour effectuer des ventes d'une valeur particulière 315 para inserir o custo dos produtos sendo comprados em uma loja / loja em uma caixa registradora pressionando os botões; para fazer vendas de um determinado valor
    316 Entrez (montant) dans la caisse enregistreuse; atteignez le montant de ... 316 Insira (valor) na caixa registradora; alcance o valor de ...
317 Elle a appelé tous les articles sur le 317 Ela ligou todos os itens no
    318 Elle a saisi tous les montants dans la caisse enregistreuse 318 Ela inseriu todos os valores na caixa registradora
319 La société a enregistré des ventes de 166 millions de dollars l'an dernier. 319 A empresa arrecadou vendas de US $ 166 milhões no ano passado.
    320 Les ventes de l'entreprise l'année dernière étaient de 166 millions de yuans 320 As vendas da empresa no ano passado foram de 166 milhões de yuans