|
|
|
A |
|
M |
|
I |
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
ANGLAIS |
|
NEXT |
1 |
d'une foule de gens |
1 |
толпы
людей |
1 |
tolpy lyudey |
1 |
一群人 |
1 |
Yīqún rén |
1 |
of a
crowd of people |
1 |
of a crowd of people |
|
PRECEDENT |
2 |
se comporter de manière violente dans un
lieu public, souvent en signe de protestation |
2 |
вести
себя
агрессивно
в
общественном
месте, часто
в знак
протеста |
2 |
vesti sebya agressivno v obshchestvennom
meste, chasto v znak protesta |
2 |
在公共场所以暴力方式行事,通常是为了抗议 |
2 |
zài gōnggòng chǎngsuǒyǐ
bàolì fāngshì xíngshì, tōngcháng shì wèile kàngyì |
2 |
to behave in a violent way in a public
place, often as a protest |
2 |
to behave in a violent way in a public
place, often as a protest |
|
pc |
3 |
Une émeute s'est
produite; |
3 |
Произошел
бунт; |
3 |
Proizoshel bunt; |
3 |
发生骚乱;闹事 |
3 |
fāshēng
sāoluàn; nàoshì |
3 |
发生骚乱;闹事 |
3 |
Riot occurred; |
1 |
5g |
4 |
émeutier |
4 |
бунтарь |
4 |
buntar' |
4 |
暴徒 |
4 |
bàotú |
4 |
rioter |
4 |
rioter |
2 |
mobiles |
5 |
des émeutiers ont mis
le feu à des voitures en stationnement. |
5 |
участники
беспорядков
подожгли
припаркованные
автомобили. |
5 |
uchastniki
besporyadkov podozhgli priparkovannyye avtomobili. |
5 |
暴徒放火烧了停放的汽车。 |
5 |
bàotú fànghuǒ
shāole tíngfàng de qìchē. |
5 |
rioters set fire to parked cars. |
5 |
rioters set fire to
parked cars. |
3 |
ALLEMAND |
6 |
La foule a mis le feu
à une voiture garée |
6 |
Толпа
подожгла
припаркованную
машину |
6 |
Tolpa podozhgla
priparkovannuyu mashinu |
6 |
暴徒放火焚烧停着的汽车 |
6 |
Bàotú fànghuǒ
fénshāo tíngzhe de qìchē |
6 |
暴徒放火焚烧停着的汽车 |
6 |
The mob set fire to a
parked car |
4 |
ANGLAIS |
7 |
émeute |
7 |
беспорядки |
7 |
besporyadki |
7 |
暴动 |
7 |
bàodòng |
7 |
rioting |
7 |
rioting |
5 |
ARABE |
8 |
Des émeutes ont
éclaté dans la capitale. |
8 |
В
столице
вспыхнули
беспорядки. |
8 |
V stolitse vspykhnuli
besporyadki. |
8 |
暴动在首都爆发。 |
8 |
bàodòng zài
shǒudū bàofā. |
8 |
Rioting
broke out in the capital. |
8 |
Rioting broke out in
the capital. |
6 |
BENGALI |
9 |
Des émeutes ont
éclaté dans la capitale |
9 |
В
столице
вспыхнули
беспорядки |
9 |
V stolitse vspykhnuli
besporyadki |
9 |
首都爆发了骚乱事件 |
9 |
Shǒudū
bàofāle sāoluàn shìjiàn |
9 |
首都爆发了骚乱事件 |
9 |
Riots broke out in
the capital |
7 |
CHINOIS |
10 |
équipement
anti-émeute |
10 |
снаряжение |
10 |
snaryazheniye |
10 |
防暴装备 |
10 |
fángbào
zhuāngbèi |
10 |
riot gear |
10 |
riot gear |
8 |
ESPAGNOL |
11 |
les vêtements et
l'équipement utilisés par la police lorsqu'elle fait face à des émeutes |
11 |
одежда
и
оборудование,
используемые
полицией,
когда они
борются с
беспорядками |
11 |
odezhda i
oborudovaniye, ispol'zuyemyye politsiyey, kogda oni boryutsya s besporyadkami |
11 |
警察在处理骚乱时使用的衣服和设备 |
11 |
jǐngchá zài
chǔlǐ sāoluàn shí shǐyòng de yīfú hé shèbèi |
11 |
the clothes and equipment used by the police
when they are dealing with riots |
11 |
the clothes and
equipment used by the police when they are dealing with riots |
9 |
FRANCAIS |
12 |
Équipement anti-émeute |
12 |
Оборудование
для борьбы с
беспорядками |
12 |
Oborudovaniye dlya bor'by s besporyadkami |
12 |
防暴装备 |
12 |
fángbào zhuāngbèi |
12 |
防暴装备 |
12 |
Anti-riot equipment |
10 |
HINDI |
13 |
séditieux |
13 |
буйный |
13 |
buynyy |
13 |
暴乱的 |
13 |
bàoluàn de |
13 |
riotous |
13 |
riotous |
11 |
JAPONAIS |
14 |
formel ou loi |
14 |
формальный
или закон |
14 |
formal'nyy ili zakon |
14 |
正式或法律 |
14 |
zhèngshì huò
fǎlǜ |
14 |
formal or law |
14 |
formal or law |
12 |
PANJABI |
15 |
bruyant et / ou
violent, surtout dans un lieu public |
15 |
шумно
и / или
агрессивно,
особенно в
общественном
месте |
15 |
shumno i / ili
agressivno, osobenno v obshchestvennom meste |
15 |
嘈杂和/或暴力,尤其是在公共场所 |
15 |
cáozá huo/huò bàolì,
yóuqí shì zài gōnggòng chǎng suǒ |
15 |
noisy
and/or violent, especially in a public place |
15 |
noisy and/or violent,
especially in a public place |
13 |
POLONAIS |
16 |
Émeute; émeute |
16 |
Буйный;
буйный |
16 |
Buynyy; buynyy |
16 |
骚乱的;暴乱的 |
16 |
sāoluàn de;
bàoluàn de |
16 |
骚乱的 ;暴乱的 |
16 |
Riotous; riotous |
14 |
PORTUGAIS |
17 |
comportement émeutier |
17 |
буйное
поведение |
17 |
buynoye povedeniye |
17 |
暴行 |
17 |
bàoxíng |
17 |
riotous behaviour |
17 |
riotous behaviour |
15 |
RUSSE |
18 |
Émeute |
18 |
Бунт |
18 |
Bunt |
18 |
暴乱行为 |
18 |
bàoluàn xíngwéi |
18 |
暴乱行为 |
18 |
Riot |
16 |
help1 |
19 |
les organisateurs de
la marche ont été inculpés d'agression et de rassemblement émeut |
19 |
Организаторам
марша было
предъявлено
обвинение в
штурме и
массовых
беспорядках. |
19 |
Organizatoram marsha
bylo pred"yavleno obvineniye v shturme i massovykh besporyadkakh. |
19 |
行军的组织者被控袭击和骚乱集会 |
19 |
xíngjūn de
zǔzhī zhě bèi kòng xíjí hé sāoluàn jíhuì |
19 |
the organizers of the march were charged with assault and
riotous assembly |
19 |
the organizers of the
march were charged with assault and riotous assembly |
17 |
help3 |
20 |
Un organisateur de la
manifestation accusé d'agression et de rassemblement illégal émeute |
20 |
Организатору
протеста
предъявлено
обвинение в
нападении и
незаконном
массовом собрании |
20 |
Organizatoru protesta
pred"yavleno obvineniye v napadenii i nezakonnom massovom sobranii |
20 |
游行组织者被控侵犯人身及暴乱性非法集会 |
20 |
yóuxíng
zǔzhī zhě bèi kòng qīnfàn rénshēn jí bàoluàn xìng
fēifǎ jíhuì |
20 |
游行组织者被控侵犯人身及暴乱性非法集会 |
20 |
Protest organizer
charged with assault and riotous illegal assembly |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
21 |
L'organisateur de la
marche a été accusé d'agression et d'émeute |
21 |
Организатору
марша были
предъявлены
обвинения в
нападении и
массовых
беспорядках. |
21 |
Organizatoru marsha
byli pred"yavleny obvineniya v napadenii i massovykh besporyadkakh. |
21 |
行军的组织者被控袭击和骚乱集会 |
21 |
xíngjūn de
zǔzhī zhě bèi kòng xíjí hé sāoluàn jíhuì |
21 |
行军的组织者被控袭击和骚乱集会 |
21 |
The organizer of the
march was charged with assault and rioting |
19 |
http://akirameru.free.fr |
22 |
bruyant, excitant et
agréable de manière incontrôlée |
22 |
шумно,
интересно и
бесконтрольно
доставляет
удовольствие |
22 |
shumno, interesno i
beskontrol'no dostavlyayet udovol'stviye |
22 |
嘈杂,激动和愉快地以一种不受控制的方式 |
22 |
cáozá, jīdòng hé
yúkuài dì yǐ yī zhǒng bù shòu kòngzhì de fāngshì |
22 |
noisy,
exciting and enjoyable in an uncontrolled way |
22 |
noisy, exciting and
enjoyable in an uncontrolled way |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
23 |
Carnaval |
23 |
Карнавал |
23 |
Karnaval |
23 |
狂欢的;纵情欢闹的 |
23 |
kuánghuān de;
zòngqíng huānnào de |
23 |
狂欢的; 纵情欢闹的 |
23 |
Carnival |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
24 |
synonyme |
24 |
синоним |
24 |
sinonim |
24 |
代名词 |
24 |
dàimíngcí |
24 |
synonym |
24 |
synonym |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
25 |
désopilant |
25 |
шумный |
25 |
shumnyy |
25 |
哄然 |
25 |
hōngrán |
25 |
uproarious |
25 |
uproarious |
23 |
http://akirameru.free.fr |
26 |
une fête mouvementée |
26 |
шумная
вечеринка |
26 |
shumnaya vecherinka |
26 |
狂欢派对 |
26 |
kuánghuān pàiduì |
26 |
a riotous party |
26 |
a riotous party |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
27 |
Fête de carnaval |
27 |
Карнавальная
вечеринка |
27 |
Karnaval'naya
vecherinka |
27 |
狂欢聚会 |
27 |
kuánghuān jùhuì |
27 |
狂欢聚会 |
27 |
Carnival party |
25 |
lexos |
28 |
fille émue |
28 |
буйная
дочь |
28 |
buynaya doch' |
28 |
暴乱的女儿 |
28 |
bàoluàn de nǚ'ér |
28 |
riotous daughter |
28 |
riotous daughter |
26 |
27500 |
29 |
Rires indulgents |
29 |
Снисходительный
смех |
29 |
Sniskhoditel'nyy
smekh |
29 |
放纵的笑声 |
29 |
fàngzòng de xiào
shēng |
29 |
放纵的笑声 |
29 |
Indulgent laughter |
27 |
abc image |
30 |
émeute |
30 |
буйно |
30 |
buyno |
30 |
暴动地 |
30 |
bàodòng dì |
30 |
riotously |
30 |
riotously |
28 |
KAKUKOTO |
31 |
extrêmement |
31 |
чрезвычайно |
31 |
chrezvychayno |
31 |
非常 |
31 |
fēicháng |
31 |
extremely |
31 |
extremely |
29 |
arabe |
32 |
Extrême |
32 |
Экстремальный |
32 |
Ekstremal'nyy |
32 |
极端,非常;极端 |
32 |
jíduān,
fēicháng; jíduān |
32 |
极端,非常;极其 |
32 |
Extreme |
30 |
JAPONAIS |
33 |
follement drôle |
33 |
буйно
смешно |
33 |
buyno smeshno |
33 |
滑稽地 |
33 |
huájī de |
33 |
riotously
funny |
33 |
riotously funny |
31 |
chinois |
34 |
Extrêmement drôle |
34 |
Очень
смешно |
34 |
Ochen' smeshno |
34 |
梦幻至极 |
34 |
mènghuàn zhìjí |
34 |
滑稽至极 |
34 |
Extremely funny |
32 |
chinois |
35 |
police anti-émeutes |
35 |
ОМОН |
35 |
OMON |
35 |
防暴警察 |
35 |
fángbào jǐngchá |
35 |
riot police |
35 |
riot police |
33 |
pinyin |
36 |
Police anti-émeutes |
36 |
ОМОН |
36 |
OMON |
36 |
防暴警察 |
36 |
fángbào jǐngchá |
36 |
防暴警察 |
36 |
Riot Police |
34 |
wanik |
37 |
des policiers formés
pour faire face aux émeutes |
37 |
полиция,
обученная
бороться с
беспорядками |
37 |
politsiya,
obuchennaya borot'sya s besporyadkami |
37 |
经过培训以应对暴动的警察 |
37 |
jīngguò péixùn
yǐ yìngduì bàodòng de jǐngchá |
37 |
police
who are trained to deal with people rioting |
37 |
police who are
trained to deal with people rioting |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
38 |
Police anti-émeutes |
38 |
ОМОН |
38 |
OMON |
38 |
防暴警察 |
38 |
fángbào jǐngchá |
38 |
防暴警察 |
38 |
Riot Police |
36 |
navire |
39 |
La police formée pour
répondre aux émeutes |
39 |
Полиция
обучена
реагировать
на беспорядки |
39 |
Politsiya obuchena
reagirovat' na besporyadki |
39 |
经过培训以应对暴动的警察 |
39 |
jīngguò péixùn
yǐ yìngduì bàodòng de jǐngchá |
39 |
经过培训以应对暴动的警察 |
39 |
Police trained to
respond to riots |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
40 |
Bouclier anti-émeutes |
40 |
щит
против
беспорядков |
40 |
shchit protiv
besporyadkov |
40 |
防暴盾牌 |
40 |
fángbào dùnpái |
40 |
riot shield |
40 |
riot shield |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
41 |
aussi |
41 |
также |
41 |
takzhe |
41 |
也 |
41 |
yě |
41 |
also |
41 |
also |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
42 |
bouclier |
42 |
щит |
42 |
shchit |
42 |
屏蔽 |
42 |
píngbì |
42 |
shield |
42 |
shield |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
43 |
une pièce d'équipement en plastique solide,
utilisée par la police pour se protéger des foules en colère |
43 |
оборудование
из прочного
пластика, используемое
полицией
для защиты
от разъяренных
толп |
43 |
oborudovaniye iz prochnogo plastika,
ispol'zuyemoye politsiyey dlya zashchity ot raz"yarennykh tolp |
43 |
一种用坚固的塑料制成的设备,被警察用来保护自己免受愤怒的人群的袭击 |
43 |
yī zhǒng yòng jiāngù de
sùliào zhì chéng de shèbèi, bèi jǐngchá yòng lái bǎohù zìjǐ
miǎn shòu fènnù de rénqún de xíjí |
43 |
a piece of equipment made from strong plastic, used by the
police to protect themselves from angry crowds |
43 |
a piece of equipment made from strong
plastic, used by the police to protect themselves from angry crowds |
41 |
http://benkyo.free.fr |
44 |
Bouclier anti-émeutes |
44 |
Бунтующий
щит |
44 |
Buntuyushchiy shchit |
44 |
防暴盾牌 |
44 |
fángbào dùnpái |
44 |
防暴盾牌 |
44 |
Riot shield |
42 |
http://huduu.free.fr |
45 |
DÉCHIRURE |
45 |
ПОКОЙСЯ
С МИРОМ |
45 |
POKOYSYA S MIROM |
45 |
RIP |
45 |
RIP |
45 |
RIP |
45 |
RIP |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
46 |
aussi |
46 |
также |
46 |
takzhe |
46 |
也 |
46 |
yě |
46 |
also |
46 |
also |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
47 |
DÉCHIRURE. |
47 |
ПОКОЙСЯ
С МИРОМ. |
47 |
POKOYSYA S MIROM. |
47 |
R.I.P. |
47 |
R.I.P. |
47 |
R.I.P. |
47 |
R.I.P. |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
48 |
abbr. repose en paix |
48 |
сокр.
покойся с
миром |
48 |
sokr. pokoysya s
mirom |
48 |
缩写安息 |
48 |
Suōxiě
ānxí |
48 |
abbr.
rest in peace |
48 |
abbr. rest in peace |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
49 |
(souvent écrit sur
les tombes) |
49 |
(часто
пишут на
могилах) |
49 |
(chasto pishut na
mogilakh) |
49 |
(通常写在坟墓上) |
49 |
(tōngcháng
xiě zài fénmù shàng) |
49 |
(often
written on graves) |
49 |
(often written on
graves) |
|
|
50 |
Repose en paix
(généralement écrit sur une pierre tombale) |
50 |
Покойся
с миром
(обычно
написано на
надгробии) |
50 |
Pokoysya s mirom
(obychno napisano na nadgrobii) |
50 |
安息(通常书于墓碑) |
50 |
ānxí
(tōngcháng shū yú mùbēi) |
50 |
安息(通常书于墓碑) |
50 |
Rest in peace
(usually written on a tombstone) |
|
|
51 |
(l'informatique) |
51 |
(вычисления) |
51 |
(vychisleniya) |
51 |
(计算) |
51 |
(jìsuàn) |
51 |
(computing) |
51 |
(computing) |
|
|
52 |
processeur d'images
raster |
52 |
процессор
растровых
изображений |
52 |
protsessor rastrovykh
izobrazheniy |
52 |
光栅图像处理器 |
52 |
guāngzhà túxiàng
chǔlǐ qì |
52 |
raster image processor |
52 |
raster image
processor |
|
|
53 |
déchirure |
53 |
Покойся
с миром |
53 |
Pokoysya s mirom |
53 |
撕裂 |
53 |
sī liè |
53 |
rip |
53 |
rip |
|
|
54 |
ripp |
54 |
рипп |
54 |
ripp |
54 |
翻录 |
54 |
fānlù |
54 |
ripp |
54 |
ripp |
|
|
55 |
déchirer qc ou
devenir tom, souvent soudainement ou violemment |
55 |
разорвать
что-либо или
стать
разорванным,
часто
внезапно
или
насильственно |
55 |
razorvat' chto-libo
ili stat' razorvannym, chasto vnezapno ili nasil'stvenno |
55 |
经常突然或猛烈地撕扯或变成汤姆 |
55 |
jīngcháng túrán
huò měngliè de sīchě huò biàn chéng tāngmǔ |
55 |
to
tear sth or to become tom, often suddenly or violently |
55 |
to tear sth or to
become tom, often suddenly or violently |
|
|
56 |
Déchiré (soudainement
ou violemment) |
56 |
Разорванный
(внезапно
или
насильственно) |
56 |
Razorvannyy (vnezapno
ili nasil'stvenno) |
56 |
(突然或猛烈地)撕破,裂开 |
56 |
(túrán huò
měngliè de) sī pò, liè kāi |
56 |
(突然或猛烈地)撕破,裂开 |
56 |
Torn (suddenly or
violently) |
|
|
57 |
Se déchire souvent ou
devient soudainement ou violemment |
57 |
Часто
рвутся или
теряются
внезапно
или резко |
57 |
Chasto rvutsya ili
teryayutsya vnezapno ili rezko |
57 |
经常突然或猛烈地撕扯或变成汤姆 |
57 |
jīngcháng túrán
huò měngliè de sīchě huò biàn chéng tāngmǔ |
57 |
经常突然或猛烈地撕扯或变成汤姆 |
57 |
Often tear or become
tom suddenly or violently |
|
|
59 |
J'ai déchiré mon jean
sur la clôture |
59 |
Я
порвал
джинсы об
забор |
59 |
YA porval dzhinsy ob
zabor |
59 |
我把牛仔裤扯在栅栏上 |
59 |
wǒ bǎ
niúzǎikù chě zài zhàlán shàng |
59 |
I
ripped my jeans on the fence |
59 |
I ripped my jeans on
the fence |
|
|
60 |
Mon jean coupé sur la
clôture |
60 |
Мои
джинсы
порезаны на
заборе |
60 |
Moi dzhinsy porezany
na zabore |
60 |
我的牛仔裤在栅栏上划破了 |
60 |
wǒ de
niúzǎikù zài zhàlán shàng huà pòle |
60 |
我的牛仔裤在栅栏上划破了 |
60 |
My jeans cut on the
fence |
|
|
61 |
Les drapeaux avaient
été déchirés m deux. |
61 |
Флаги
были
разорваны
на два. |
61 |
Flagi byli razorvany
na dva. |
61 |
旗帜已经被撕成两半了。 |
61 |
qízhì
yǐjīng bèi sī chéng liǎng bànle. |
61 |
The
flags had been ripped m two. |
61 |
The flags had been
ripped m two. |
|
|
62 |
Les drapeaux ont été
déchirés en deux |
62 |
Флаги
были
разорваны
пополам |
62 |
Flagi byli razorvany
popolam |
62 |
旗帜都被撕成了两半 |
62 |
Qízhì dōu bèi
sī chéngle liǎng bàn |
62 |
旗帜都被撕成了两半 |
62 |
The flags were torn
in half |
|
|
63 |
Le drapeau a été
déchiré en deux |
63 |
Флаг
разорван
пополам |
63 |
Flag razorvan popolam |
63 |
旗帜已经被撕成两半了 |
63 |
qízhì
yǐjīng bèi sī chéng liǎng bànle |
63 |
旗帜已经被撕成两半了 |
63 |
The flag has been
torn in half |
|
|
64 |
Elle a déchiré la
lettre |
64 |
Она
разорвала
письмо |
64 |
Ona razorvala pis'mo |
64 |
她把信撕开了 |
64 |
tā bǎ xìn
sī kāile |
64 |
She ripped the letter open |
64 |
She ripped the letter
open |
|
|
65 |
Elle a déchiré la
lettre |
65 |
Она
разорвала
письмо |
65 |
Ona razorvala pis'mo |
65 |
她撕开那封信 |
65 |
tā sī
kāi nà fēng xìn |
65 |
她撕开那封信 |
65 |
She tore open the
letter |
|
|
66 |
J'ai entendu la tente
se déchirer. |
66 |
Я
слышал, как
разорвалась
палатка. |
66 |
YA slyshal, kak
razorvalas' palatka. |
66 |
我听到帐篷撕裂了。 |
66 |
wǒ tīng dào
zhàngpéng sī lièle. |
66 |
I heard the tent rip. |
66 |
I heard the tent rip. |
|
|
67 |
J'ai entendu le bruit
de déchirer la tente |
67 |
Я
слышал звук
разрыва
палатки |
67 |
YA slyshal zvuk
razryva palatki |
67 |
我听到了帐篷撕裂的声音 |
67 |
Wǒ tīng
dàole zhàngpéng sī liè de shēngyīn |
67 |
我听到了帐篷撕裂的声音 |
67 |
I heard the sound of
tearing the tent |
|
|
68 |
pour enlever qc
rapidement ou violemment, souvent en le tirant |
68 |
быстро
или сильно
удалить
что-либо,
часто потянув
за него |
68 |
bystro ili sil'no
udalit' chto-libo, chasto potyanuv za nego |
68 |
快速或猛烈地移除某物,通常是通过拉动它 |
68 |
kuàisù huò
měngliè de yí chú mǒu wù, tōngcháng shì tōngguò
lādòng tā |
68 |
to
remove sth quickly or violently, often by pulling it |
68 |
to remove sth quickly
or violently, often by pulling it |
|
|
69 |
Se séparer soudainement; se séparer
soudainement |
69 |
Внезапно
разорвать;
внезапно
разорвать |
69 |
Vnezapno razorvat'; vnezapno razorvat' |
69 |
猛地扯开;突然拉开 |
69 |
měng de chě kāi; túrán
lā kāi |
69 |
猛地扯开;突然拉开 |
69 |
Pull apart suddenly; pull apart suddenly |
|
|
70 |
Il a arraché sa
cravate |
70 |
Он
сорвал
галстук |
70 |
On sorval galstuk |
70 |
他撕掉领带 |
70 |
tā sī diào
lǐngdài |
70 |
He
ripped off his tie |
70 |
He ripped off his tie |
|
|
71 |
Il a retiré sa
cravate |
71 |
Он
снял
галстук |
71 |
On snyal galstuk |
71 |
他一把拽掉领带 |
71 |
tā yī
bǎ zhuāi diào lǐngdài |
71 |
他一把拽掉领带 |
71 |
He pulled off his tie |
|
|
72 |
le tapis avait été
arraché de l'escalier |
72 |
ковер
был сорван с
лестницы |
72 |
kover byl sorvan s
lestnitsy |
72 |
地毯已经从楼梯上扯下来了 |
72 |
dìtǎn
yǐjīng cóng lóutī shàng chě xiàláile |
72 |
the
carpet had been ripped from the stairs |
72 |
the carpet had been
ripped from the stairs |
|
|
73 |
Le tapis a été traîné
hors des escaliers |
73 |
Ковер
стащили с
лестницы |
73 |
Kover stashchili s
lestnitsy |
73 |
地毯已经从楼梯上拖走了 |
73 |
dìtǎn
yǐjīng cóng lóutī shàng tuō zǒule |
73 |
地毯已经从楼梯上拖走了 |
73 |
The carpet has been
dragged off the stairs |
|
|
74 |
l'informatique |
74 |
вычисление |
74 |
vychisleniye |
74 |
计算 |
74 |
jìsuàn |
74 |
computing |
74 |
computing |
|
|
75 |
pixelliser |
75 |
растеризовать |
75 |
rasterizovat' |
75 |
栅格化 |
75 |
zhà gé huà |
75 |
rasterize |
75 |
rasterize |
|
|
76 |
laissez déchirer (à
qn) |
76 |
пусть
разорвет (на
сб) |
76 |
pust' razorvet (na
sb) |
76 |
撕裂(某人) |
76 |
sī liè (mǒu
rén) |
76 |
let
rip (at sb) |
76 |
let rip (at sb) |
|
|
77 |
parler ou faire qc avec beaucoup de force,
d'enthousiasme, etc. et sans contrôle |
77 |
говорить
или делать
что-то с
большой
силой,
энтузиазмом
и т. д. и
бесконтрольно |
77 |
govorit' ili delat' chto-to s bol'shoy
siloy, entuziazmom i t. d. i beskontrol'no |
77 |
以极大的力量,热情等在不受控制的情况下说话或做某事 |
77 |
yǐ jí dà de lìliàng, rèqíng děng
zài bù shòu kòngzhì de qíngkuàng xià shuōhuà huò zuò mǒu shì |
77 |
to speak or do sth with
great force,enthusiasm,
etc. and without control |
77 |
to speak or do sth with great force,
enthusiasm, etc. and without control |
|
|
78 |
Dire (ou faire) avec
enthousiasme; dire (ou faire) oublié |
78 |
Сказать
(или сделать)
взволнованно;
сказать (или
сделать)
забыл |
78 |
Skazat' (ili sdelat')
vzvolnovanno; skazat' (ili sdelat') zabyl |
78 |
激动地说(或做);忘乎两以认为(或做) |
78 |
jīdòng dì
shuō (huò zuò); wàng hū liǎng yǐ rènwéi (huò zuò) |
78 |
激动地说 (或做 ) ;
忘乎兩以地说(或做) |
78 |
Say (or do)
excitedly; say (or do) forgotten |
|
|
79 |
quand elle se met en
colère contre son petit ami, elle se laisse vraiment déchirer |
79 |
когда
она злится
на своего
парня, она
действительно
позволяет
ему порвать |
79 |
kogda ona zlitsya na
svoyego parnya, ona deystvitel'no pozvolyayet yemu porvat' |
79 |
当她生男朋友生气的时候,她真的很喜欢他 |
79 |
dāng tā
shēngnán péngyǒu shēngqì de shíhòu, tā zhēn de
hěn xǐhuān tā |
79 |
when
she gets angry with her boyfriend she really lets rip at him |
79 |
when she gets angry
with her boyfriend she really lets rip at him |
|
|
80 |
Quand elle était en
colère contre son petit ami, elle lui criait vraiment dessus |
80 |
Когда
она злилась
на своего
парня, она
действительно
кричала на
него |
80 |
Kogda ona zlilas' na
svoyego parnya, ona deystvitel'no krichala na nego |
80 |
当她生男崩溃友气的时候,她真的对他破口大骂 |
80 |
dāng tā
shēngnán bēngkuì yǒu qì de shíhòu, tā zhēn de duì
tā pòkǒudàmà |
80 |
当她生男崩友气的时候,她真的对他破口大骂 |
80 |
When she was angry
with her boyfriend, she really yelled at him |
|
|
81 |
Le groupe a laissé
déchirer avec un single de leur nouvel album |
81 |
Группа
выпустила
сингл со
своего
нового альбома |
81 |
Gruppa vypustila
singl so svoyego novogo al'boma |
81 |
乐队从他们的新专辑中抽出一张单曲 |
81 |
yuèduì cóng
tāmen de xīn zhuānjí zhōng chōuchū yī
zhāng dān qū |
81 |
The
group let rip with a single from their
new album |
81 |
The group let rip
with a single from their new album |
|
|
82 |
Le groupe a
interprété un single de leur nouvel album avec passion |
82 |
Группа
страстно
исполнила
сингл со
своего
нового
альбома. |
82 |
Gruppa strastno
ispolnila singl so svoyego novogo al'boma. |
82 |
乐队充满激情地表演了他们新唱片中的一首单曲 |
82 |
yuèduì
chōngmǎn jīqíng dì biǎoyǎnle tāmen xīn
chàngpiàn zhōng de yī shǒu dān qū |
82 |
乐队充满激情地表演了他们新唱片中的一首单曲 |
82 |
The band performed a
single from their new record with passion |
|
|
83 |
laissez déchirer |
83 |
позволь
разорвать |
83 |
pozvol' razorvat' |
83 |
撕裂 |
83 |
sī liè |
83 |
let
rip |
83 |
let rip |
|
|
84 |
laissez qc déchirer |
84 |
позволь
этому
сорваться |
84 |
pozvol' etomu
sorvat'sya |
84 |
撕裂 |
84 |
sī liè |
84 |
let
sth rip |
84 |
let sth rip |
|
|
85 |
aller ou permettre à
qc comme une voiture d'aller aussi vite que possible |
85 |
ехать
или
позволить,
например,
машине ехать
как можно
быстрее |
85 |
yekhat' ili
pozvolit', naprimer, mashine yekhat' kak mozhno bystreye |
85 |
去或允许某物(例如汽车)尽快行驶 |
85 |
qù huò
yǔnxǔ mǒu wù (lìrú qìchē) jǐnkuài xíngshǐ |
85 |
to
go or allow sth such as a car to go as fast as possible |
85 |
to go or allow sth
such as a car to go as fast as possible |
|
|
86 |
Pour avancer à toute
vitesse |
86 |
Двигаться
вперед на
полной
скорости |
86 |
Dvigat'sya vpered na
polnoy skorosti |
86 |
(使)全速前进 |
86 |
(shǐ) quánsù
qiánjìn |
86 |
(使)全速前进 |
86 |
To move forward at
full speed |
|
|
87 |
Une fois sur la route
ouverte, il a laissé déchirer |
87 |
Оказавшись
на открытой
дороге, он
позволил
разорвать |
87 |
Okazavshis' na
otkrytoy doroge, on pozvolil razorvat' |
87 |
一旦在开阔的道路上,他就撕裂了 |
87 |
yīdàn zài
kāikuò de dàolù shàng, tā jiù sī lièle |
87 |
Once on the open
road, he let rip |
87 |
Once on the open
road, he let rip |
|
|
88 |
Il a roulé à pleine
vitesse dès qu'il est monté sur l'autoroute vide |
88 |
Он
ехал на
полной
скорости,
как только
выехал на
пустое
шоссе |
88 |
On yekhal na polnoy
skorosti, kak tol'ko vyyekhal na pustoye shosse |
88 |
一上空旷的公路,他就全速行驶 |
88 |
yī shàng
kōngkuàng de gōnglù, tā jiù quánsù xíngshǐ |
88 |
一上空旷的公路,他就全速行驶 |
88 |
He drove at full
speed as soon as he got on the empty highway |
|
|
89 |
Une fois sur la route
ouverte, il a déchiré |
89 |
Однажды
на открытой
дороге он
разорвал |
89 |
Odnazhdy na otkrytoy
doroge on razorval |
89 |
一旦在开阔的道路上,他就撕裂了 |
89 |
yīdàn zài
kāikuò de dàolù shàng, tā jiù sī lièle |
89 |
一旦在开阔的道路上,他就撕裂了 |
89 |
Once on the open
road, he tore |
|
|
90 |
Allez Steve,
laisse-la déchirer |
90 |
Давай,
Стив,
позволь ей
разорвать |
90 |
Davay, Stiv, pozvol'
yey razorvat' |
90 |
来吧史蒂夫;让她撕裂 |
90 |
lái ba shǐ dì
fū; ràng tā sī liè |
90 |
Come
on Steve;let her rip |
90 |
Come on Steve;let her
rip |
|
|
91 |
Allez, Steve, laisse
la voiture aller à toute vitesse |
91 |
Давай,
Стив, пусть
машина идет
на полной
скорости |
91 |
Davay, Stiv, pust'
mashina idet na polnoy skorosti |
91 |
来吧,史蒂夫;让车全速前进吧 |
91 |
lái ba, shǐ dì
fū; ràng chē quánsù qiánjìn ba |
91 |
来吧,史蒂夫;让车全速前进吧 |
91 |
Come on, Steve; let
the car go at full speed |
|
|
92 |
faire qc ou laisser
qc arriver le plus vite possible. |
92 |
сделать
что-то или
позволить
что-то
произойти
как можно
быстрее. |
92 |
sdelat' chto-to ili
pozvolit' chto-to proizoyti kak mozhno bystreye. |
92 |
做某事或允许某事尽快发生。 |
92 |
zuò mǒu shì huò
yǔnxǔ mǒu shì jǐnkuài fāshēng. |
92 |
to
do sth or to allow sth. to happen as fast as possible. |
92 |
to do sth or to allow
sth. to happen as fast as possible. |
|
|
93 |
Faites-le le plus tôt
possible; faites-le le plus tôt possible |
93 |
Сделайте
это как
можно
скорее;
сделайте это
как можно
скорее |
93 |
Sdelayte eto kak
mozhno skoreye; sdelayte eto kak mozhno skoreye |
93 |
尽快做;使尽快发生 |
93 |
Jǐnkuài zuò;
shǐ jǐnkuài fāshēng |
93 |
尽快做;使尽快发生 |
93 |
Do it as soon as
possible; make it happen as soon as possible |
|
|
94 |
Cela provoquerait
l'inflation à laisser déchirer à nouveau |
94 |
Это
заставит
инфляцию
снова
разорваться |
94 |
Eto zastavit
inflyatsiyu snova razorvat'sya |
94 |
这将导致通货膨胀再次崩溃 |
94 |
zhè jiāng
dǎozhì tōnghuò péngzhàng zàicì bēngkuì |
94 |
This would cause inflation to let rip again |
94 |
This would cause
inflation to let rip again |
|
|
95 |
Cela conduira à
nouveau à une forte inflation |
95 |
Это
снова
приведет к
резкой
инфляции |
95 |
Eto snova privedet k
rezkoy inflyatsii |
95 |
这又将导致急剧的通货膨胀 |
95 |
zhè yòu jiāng
dǎozhì jíjù de tōnghuò péngzhàng |
95 |
这又将导致急剧的通货膨胀 |
95 |
This will again lead
to sharp inflation |
|
|
96 |
déchirer sb / qc une
partie / en déchiqueter / en bits, etc. |
96 |
разорвать
sb / sth часть / на
клочки / на
кусочки и т. д. |
96 |
razorvat' sb / sth
chast' / na klochki / na kusochki i t. d. |
96 |
撕碎某物/切碎/切碎等 |
96 |
sī suì mǒu
wù/qiē suì/qiē suì děng |
96 |
rip
sb/sth a part/to shreds/to bits, etc |
96 |
rip sb/sth a part/to
shreds/to bits, etc |
|
|
97 |
détruire qc; |
97 |
уничтожить
что-нибудь; |
97 |
unichtozhit'
chto-nibud'; |
97 |
破坏某物 |
97 |
pòhuài mǒu wù |
97 |
to
destroy sth; |
97 |
to destroy sth; |
|
|
98 |
critiquer très
fortement qn |
98 |
очень
сильно
критиковать
кого-либо |
98 |
ochen' sil'no
kritikovat' kogo-libo |
98 |
强烈批评某人 |
98 |
qiángliè pīpíng
mǒu rén |
98 |
to
criticize sb very strongly |
98 |
to criticize sb very
strongly |
|
|
99 |
Détruire; détruire; fouetter |
99 |
Уничтожить;
уничтожить;
наброситься |
99 |
Unichtozhit'; unichtozhit'; nabrosit'sya |
99 |
摧毁;毁坏;猛烈击杀 |
99 |
cuīhuǐ; huǐhuài; měngliè
jī shā |
99 |
摧毁;毁坏;猛烈抨击 |
99 |
Destroy; destroy; lash out |
|
|
100 |
Plus à |
100 |
больше
на |
100 |
bol'she na |
100 |
更多 |
100 |
gèng duō |
100 |
more
at |
100 |
more at |
|
|
101 |
cœur |
101 |
сердце |
101 |
serdtse |
101 |
心 |
101 |
xīn |
101 |
heart |
101 |
heart |
|
|
102 |
membre |
102 |
конечность |
102 |
konechnost' |
102 |
肢 |
102 |
zhī |
102 |
limb |
102 |
limb |
|
|
103 |
déchirer qc |
103 |
разорвать
что-то |
103 |
razorvat' chto-to |
103 |
偷偷摸摸 |
103 |
tōutōumōmō |
103 |
rip
at sth |
103 |
rip at sth |
|
|
104 |
attaquer violemment
qc, généralement en le déchirant ou en le coupant |
104 |
Яростно
атаковать
что-либо,
обычно
разрывая
или
разрезая
его |
104 |
Yarostno atakovat'
chto-libo, obychno razryvaya ili razrezaya yego |
104 |
猛烈地攻击某物 |
104 |
měngliè de
gōngjí mǒu wù |
104 |
to
attack sth violently, usually by tearing or cutting it |
104 |
to attack sth
violently, usually by tearing or cutting it |
|
|
105 |
Déchirer dur; couper dur |
105 |
Сильно
рвется;
тяжело
режет |
105 |
Sil'no rvetsya; tyazhelo rezhet |
105 |
猛烈撕扯;用力割 |
105 |
měngliè sīchě; yònglì gē |
105 |
猛烈撕扯;用力割 |
105 |
Tearing hard; cutting hard |
|
|
106 |
déchirer dans qn
(pour / avec qc) |
106 |
копировать
в sb (для / с sth) |
106 |
kopirovat' v sb (dlya
/ s sth) |
106 |
抢夺某人 |
106 |
qiǎngduó
mǒu rén |
106 |
rip
into sb (for/with sth) |
106 |
rip into sb (for/with
sth) |
|
|
107 |
critiquer qn et leur
dire que vous êtes très en colère contre eux |
107 |
критиковать
кого-то и
говорить им,
что вы очень
на них
сердитесь |
107 |
kritikovat' kogo-to i
govorit' im, chto vy ochen' na nikh serdites' |
107 |
批评某人并告诉他们你对他们很生气 |
107 |
pīpíng mǒu
rén bìng gàosù tāmen nǐ duì tāmen hěn shēngqì |
107 |
to
criticize sb and tell them that you are very angry with them |
107 |
to criticize sb and
tell them that you are very angry with them |
|
|
108 |
Réprimander |
108 |
Упрек |
108 |
Uprek |
108 |
责备;斥责 |
108 |
zébèi; chìzé |
108 |
责备;斥责 |
108 |
Rebuke |
|
|
109 |
déchirer dans / à
travers qn / qc |
109 |
копировать
в / через SB / STH |
109 |
kopirovat' v / cherez
SB / STH |
109 |
翻来覆去 |
109 |
fānláifùqù |
109 |
rip
into/through sb/sth |
109 |
rip into/through
sb/sth |
|
|
110 |
Encore et encore |
110 |
Вновь
и вновь |
110 |
Vnov' i vnov' |
110 |
翻来覆去 |
110 |
fānláifùqù |
110 |
翻来覆去 |
110 |
Over and over |
|
|
111 |
aller très vite et
violemment dans ou à travers qn / qc |
111 |
очень
быстро и
резко войти
или пройти
через sb / sth |
111 |
ochen' bystro i rezko
voyti ili proyti cherez sb / sth |
111 |
快速或猛烈地进入或通过某人 |
111 |
kuàisù huò
měngliè de jìnrù huò tōngguò mǒu rén |
111 |
to
go very quickly and violently into or through sb/sth |
111 |
to go very quickly
and violently into or through sb/sth |
|
|
112 |
(Rapidement et
violemment) pénétrer |
112 |
(Быстро
и бурно)
проникают |
112 |
(Bystro i burno)
pronikayut |
112 |
(快速而猛烈地)钻入,穿透 |
112 |
(kuàisù ér
měngliè de) zuān rù, chuān tòu |
112 |
(快速而猛烈地)钻入,穿透 |
112 |
(Quickly and
violently) penetrate |
|
|
113 |
Entrez ou dépassez
quelqu'un rapidement ou violemment |
113 |
Быстро
или с силой
войти или
обойти
кого-то |
113 |
Bystro ili s siloy
voyti ili oboyti kogo-to |
113 |
快速或猛烈地进入或通过某人 |
113 |
kuàisù huò
měngliè de jìnrù huò tōngguò mǒu rén |
113 |
快速或猛烈地进入或通过某人 |
113 |
Enter or pass someone
quickly or violently |
|
|
114 |
Une balle a trébuché
dans son épaule |
114 |
Пуля
попала ему в
плечо |
114 |
Pulya popala yemu v
plecho |
114 |
一颗子弹跳入他的肩膀 |
114 |
yī kē
zǐ tán tiào rù tā de jiānbǎng |
114 |
A
bullet tripped into his shoulder |
114 |
A bullet tripped into
his shoulder |
|
|
115 |
Une balle a pénétré
son épaule |
115 |
Пуля
пробила его
плечо |
115 |
Pulya probila yego
plecho |
115 |
一颗子弹穿透了他的肩头 |
115 |
yī kē
zǐdàn chuān tòule tā de jiāntóu |
115 |
一颗子弹穿透了他的肩头 |
115 |
A bullet penetrated
his shoulder |
|
|
116 |
arnaquer qn |
116 |
сорвать
кого-то |
116 |
sorvat' kogo-to |
116 |
撕开某人 |
116 |
sī kāi
mǒu rén |
116 |
rip
sb off |
116 |
rip sb off |
|
|
117 |
informel |
117 |
неофициальный |
117 |
neofitsial'nyy |
117 |
非正式的 |
117 |
fēi zhèngshì de |
117 |
informal |
117 |
informal |
|
|
118 |
tromper qc, en leur faisant payer trop cher,
en leur vendant qc de mauvaise qualité, etc. |
118 |
обманывать
кого-то,
заставляя
платить
слишком
много,
продавая им
что-то
некачественного
и т. д. |
118 |
obmanyvat' kogo-to, zastavlyaya platit'
slishkom mnogo, prodavaya im chto-to nekachestvennogo i t. d. |
118 |
欺骗某人,使他们付出太多,卖给他们劣质的东西,等等 |
118 |
qīpiàn mǒu rén, shǐ
tāmen fùchū tài duō, mài gěi tāmen lièzhì de
dōngxī, děng děng |
118 |
to cheat sb, by making them pay too much, by
selling them sth of poor quality, etc |
118 |
to cheat sb, by making them pay too much, by
selling them sth of poor quality, etc |
|
|
119 |
Chantage |
119 |
Шантажировать |
119 |
Shantazhirovat' |
119 |
敲诈;批诈 |
119 |
qiāozhà; pī
zhà |
119 |
敲诈;批诈 |
119 |
Blackmail |
|
|
120 |
Les touristes se
plaignent d'être arnaqués par des chauffeurs de taxi locaux |
120 |
Туристы
жалуются на
то, что их
ограбили
местные
таксисты |
120 |
Turisty zhaluyutsya
na to, chto ikh ograbili mestnyye taksisty |
120 |
游客抱怨被当地出租车司机抢劫 |
120 |
yóukè bàoyuàn bèi
dāngdì chūzū chē sījī qiǎngjié |
120 |
Tourists
complain of being ripped off by local cab drivers |
120 |
Tourists complain of
being ripped off by local cab drivers |
|
|
121 |
Les touristes se
plaignent d'être frappés par un chauffeur de taxi local |
121 |
Туристы
жалуются на
то, что их
сбил
местный таксист |
121 |
Turisty zhaluyutsya
na to, chto ikh sbil mestnyy taksist |
121 |
游客窒息被当地的出租车司机敲了竹杠 |
121 |
yóukè zhìxí bèi
dāngdì de chūzū chē sījī qiāole zhú gàng |
121 |
游客抱怨被当地的出租车司机敲了竹杠 |
121 |
Tourists complain
about being knocked on by a local taxi driver |
|
|
122 |
Des touristes se sont
plaints d'avoir été volés par des chauffeurs de taxi locaux |
122 |
Туристы
пожаловались
на то, что их
ограбили
местные
таксисты |
122 |
Turisty pozhalovalis'
na to, chto ikh ograbili mestnyye taksisty |
122 |
游客哀抱怨被当地出租车司机抢劫 |
122 |
yóukè āi bàoyuàn
bèi dāngdì chūzū chē sījī qiǎngjié |
122 |
游客抱怨被当地出租车司机抢劫 |
122 |
Tourists complained
of being robbed by local taxi drivers |
|
|
123 |
Du |
123 |
Du |
123 |
Du |
123 |
杜 |
123 |
dù |
123 |
杜 |
123 |
Du |
|
|
124 |
Bu |
124 |
Бу |
124 |
Bu |
124 |
卜 |
124 |
bo |
124 |
卜 |
124 |
Bu |
|
|
125 |
substantif lié |
125 |
родственное
существительное |
125 |
rodstvennoye
sushchestvitel'noye |
125 |
相关名词 |
125 |
xiāngguān
míngcí |
125 |
related
noun |
125 |
related noun |
|
|
126 |
vol |
126 |
надувательство |
126 |
naduvatel'stvo |
126 |
撕掉 |
126 |
sī diào |
126 |
rip
off |
126 |
rip off |
|
|
127 |
déchirer qc |
127 |
сорвать
что-то |
127 |
sorvat' chto-to |
127 |
撕掉 |
127 |
sī diào |
127 |
rip
sth off |
127 |
rip sth off |
|
|
128 |
(informel) |
128 |
(неофициальный) |
128 |
(neofitsial'nyy) |
128 |
(非正式) |
128 |
(fēi zhèngshì) |
128 |
(informal) |
128 |
(informal) |
|
|
129 |
voler qc |
129 |
украсть
что-нибудь |
129 |
ukrast' chto-nibud' |
129 |
偷东西 |
129 |
tōu
dōngxī |
129 |
to
steal sth |
129 |
to steal sth |
|
|
130 |
Voler |
130 |
Украсть |
130 |
Ukrast' |
130 |
偷窃;盗取 |
130 |
tōuqiè; dào
qǔ |
130 |
偷窃;盗取 |
130 |
Steal |
|
|
131 |
Des voleurs sont
entrés par effraction et ont arraché cinq ordinateurs |
131 |
Воры
ворвались и
ограбили
пять
компьютеров |
131 |
Vory vorvalis' i
ograbili pyat' komp'yuterov |
131 |
盗贼闯入并抢走了五台电脑 |
131 |
dàozéi chuǎng rù
bìng qiǎng zǒule wǔ tái diànnǎo |
131 |
Thieves
broke in and ripped off five computers |
131 |
Thieves broke in and
ripped off five computers |
|
|
132 |
Le voleur est entré
par effraction et a volé cinq ordinateurs |
132 |
Вор
ворвался и
украл пять
компьютеров |
132 |
Vor vorvalsya i ukral
pyat' komp'yuterov |
132 |
盗贼破门而入,偷走了五台电脑 |
132 |
dàozéi pòmén ér rù,
tōu zǒule wǔ tái diànnǎo |
132 |
盗贼破门而入,偷走了五台电脑 |
132 |
The thief broke in
and stole five computers |
|
|
133 |
Les voleurs sont
entrés par effraction et ont volé cinq ordinateurs |
133 |
Воры
проникли и
украли пять
компьютеров |
133 |
Vory pronikli i
ukrali pyat' komp'yuterov |
133 |
盗贼闯入并抢走了五台电脑 |
133 |
dàozéi chuǎng rù
bìng qiǎng zǒule wǔ tái diànnǎo |
133 |
盗贼闯入并抢走了五台电脑 |
133 |
The thieves broke in
and stole five computers |
|
|
134 |
bénéfique |
134 |
полезный |
134 |
poleznyy |
134 |
益 |
134 |
yì |
134 |
益 |
134 |
beneficial |
|
|
135 |
périr |
135 |
погибнуть |
135 |
pogibnut' |
135 |
沦为 |
135 |
lún wèi |
135 |
淪 |
135 |
perish |
|
|
136 |
déchirer qc |
136 |
разорвать
что-то |
136 |
razorvat' chto-to |
136 |
撕裂 |
136 |
sī liè |
136 |
rip
sth up |
136 |
rip sth up |
|
|
137 |
déchirer qc en petits morceaux |
137 |
разорвать
на мелкие
кусочки |
137 |
razorvat' na melkiye kusochki |
137 |
把东西撕成小块 |
137 |
bǎ dōngxī sī chéng
xiǎo kuài |
137 |
to tear sth into small
pieces |
137 |
to tear sth into small pieces |
|
|
138 |
Déchiqueter quelque chose |
138 |
Нарезать
что-нибудь |
138 |
Narezat' chto-nibud' |
138 |
把某物撕碎 |
138 |
bǎ mǒu wù sī suì |
138 |
把某物撕碎 |
138 |
Shred something |
|
|
139 |
Il a déchiré la
lettre et l'a jetée au feu |
139 |
Он
разорвал
письмо и
бросил в
огонь |
139 |
On razorval pis'mo i
brosil v ogon' |
139 |
他把信撕开,扔进火里 |
139 |
tā bǎ xìn
sī kāi, rēng jìn huǒ lǐ |
139 |
He ripped up the letter and threw it in the fire |
139 |
He ripped up the
letter and threw it in the fire |
|
|
140 |
Il a déchiré la lettre et l'a jetée dans le poêle |
140 |
Он
порвал
письмо и
бросил в
печь |
140 |
On porval pis'mo i
brosil v pech' |
140 |
他把信撕碎,扔到炉子里 |
140 |
Tā bǎ xìn
sī suì, rēng dào lúzǐ lǐ |
140 |
他把信撕碎,扔到炉子里 |
140 |
He tore up the letter
and threw it in the stove |
|
|
141 |
une longue déchirure
dans le tissu, le papier, etc., |
141 |
длинный
разрыв
ткани,
бумаги и т. д., |
141 |
dlinnyy razryv tkani,
bumagi i t. d., |
141 |
布,纸等长时间撕裂, |
141 |
bù, zhǐ
děng cháng shíjiān sī liè, |
141 |
a
long tear in cloth, paper, etc, |
141 |
a long tear in cloth,
paper, etc, |
|
|
142 |
(Tissu, papier, etc.)
déchiré |
142 |
(Ткань,
бумага и т. Д.)
Разорваны |
142 |
(Tkan', bumaga i t.
D.) Razorvany |
142 |
(织物,纸张等)撕开的大口子 |
142 |
(zhīwù,
zhǐzhāng děng) sī kāi de dà kǒuzi |
142 |
(织物、纸张等)撕开的大口子 |
142 |
(Fabric, paper, etc.)
torn open |
|
|
143 |
Le tissu, le papier,
etc. se déchirent pendant une longue période |
143 |
Ткань,
бумага и т. Д.
Надолго
рвутся, |
143 |
Tkan', bumaga i t. D.
Nadolgo rvutsya, |
143 |
布,纸等连续撕裂, |
143 |
bù, zhǐ
děng liánxù sī liè, |
143 |
布,纸等长时间撕裂, |
143 |
Cloth, paper, etc.
tear for a long time, |
|
|
144 |
courant de déchirure |
144 |
разрыв
тока |
144 |
razryv toka |
144 |
离岸流 |
144 |
lí àn liú |
144 |
rip
current |
144 |
rip current |
|
|
145 |
riverain |
145 |
прибрежный |
145 |
pribrezhnyy |
145 |
河岸 |
145 |
hé'àn |
145 |
riparian |
145 |
riparian |
|
|
146 |
technique |
146 |
технический |
146 |
tekhnicheskiy |
146 |
技术 |
146 |
jìshù |
146 |
technical |
146 |
technical |
|
|
147 |
poussant dans, vivant
dans ou en relation avec des zones de terres humides proches d'une rivière ou
d'un ruisseau |
147 |
растет,
живет или
имеет
отношение к
участкам
влажной
земли рядом
с рекой или
ручьем |
147 |
rastet, zhivet ili
imeyet otnosheniye k uchastkam vlazhnoy zemli ryadom s rekoy ili ruch'yem |
147 |
在河流或溪流附近的湿地地区生长,生活或与其有关 |
147 |
zài héliú huò
xīliú fùjìn de shīdì dìqū shēngzhǎng, shēnghuó
huò yǔqí yǒuguān |
147 |
growing
in, living in, or relating to areas of wet land near to a river or
stream |
147 |
growing in, living
in, or relating to areas of wet land near to a river or stream |
|
|
148 |
Cultiver (ou habiter)
dans les zones humides au bord de la rivière; au bord de la rivière |
148 |
Выращивание
(или
обитание) на
заболоченных
участках у
реки; на
берегу реки |
148 |
Vyrashchivaniye (ili
obitaniye) na zabolochennykh uchastkakh u reki; na beregu reki |
148 |
生长(或栖息)在河边湿地的;河边的 |
148 |
shēngzhǎng
(huò qīxī) zài hé biān shīdì de; hé biān de |
148 |
生长(或栖息)在河边湿地的;河边的 |
148 |
Growing (or
inhabiting) in wetlands by the river; riverside |
|
|
149 |
loi |
149 |
закон |
149 |
zakon |
149 |
法 |
149 |
fǎ |
149 |
law |
149 |
law |
|
|
150 |
loi |
150 |
закон |
150 |
zakon |
150 |
律 |
150 |
lǜ |
150 |
律 |
150 |
law |
|
|
151 |
sur, près ou en
rapport avec la rive d'une rivière |
151 |
на
берегу реки,
рядом с ним
или рядом с
ним |
151 |
na beregu reki,
ryadom s nim ili ryadom s nim |
151 |
在河岸上,附近或与之有关 |
151 |
zài hé'àn shàng,
fùjìn huò yǔ zhī yǒuguān |
151 |
on,
near or relating to the bank of a river |
151 |
on, near or relating
to the bank of a river |
|
|
152 |
Sur le talus
(supérieur); près du talus |
152 |
На
набережной
(верх); возле
набережной |
152 |
Na naberezhnoy
(verkh); vozle naberezhnoy |
152 |
堤岸(上)的;堤岸近处的 |
152 |
dī'àn (shàng)
de; dī'àn jìn chǔ de |
152 |
堤岸(上)的;堤岸近处的 |
152 |
On the embankment
(upper); near the embankment |
|
|
153 |
ripcord |
153 |
трос |
153 |
tros |
153 |
ripcord |
153 |
ripcord |
153 |
ripcord |
153 |
ripcord |
|
|
154 |
la ficelle que vous tirez pour ouvrir un
parachute |
154 |
веревка,
которую вы
тянете,
чтобы раскрыть
парашют |
154 |
verevka, kotoruyu vy tyanete, chtoby
raskryt' parashyut |
154 |
拉开降落伞所拉的弦 |
154 |
lā kāi jiàngluòsǎn suǒ
lā de xián |
154 |
the string that you pull to open a parachute |
154 |
the string that you pull to open a parachute |
|
|
155 |
(D'un parachute) |
155 |
(Парашюта) |
155 |
(Parashyuta) |
155 |
(降落伞的)开伞索 |
155 |
(jiàngluòsǎn de) kāi sǎn
suǒ |
155 |
(降落伞的)开伞索 |
155 |
(Of a parachute) |
|
|
156 |
courant de déchirure |
156 |
разрыв
тока |
156 |
razryv toka |
156 |
离岸流 |
156 |
lí àn liú |
156 |
rip current |
156 |
rip current |
|
|
157 |
aussi |
157 |
также |
157 |
takzhe |
157 |
也 |
157 |
yě |
157 |
also |
157 |
also |
|
|
158 |
déchirure |
158 |
Покойся
с миром |
158 |
Pokoysya s mirom |
158 |
撕裂 |
158 |
sī liè |
158 |
rip |
158 |
rip |
|
|
159 |
un fort courant d'eau qui s'écoule de la
côte |
159 |
сильное
течение
воды,
стекающее с
берега |
159 |
sil'noye techeniye vody, stekayushcheye s
berega |
159 |
大量的水从海岸流走 |
159 |
dàliàng de shuǐ cóng hǎi'àn liú
zǒu |
159 |
a strong current of water that flows away from the coast |
159 |
a strong current of water that flows away
from the coast |
|
|
160 |
Flux offshore |
160 |
Морской
поток |
160 |
Morskoy potok |
160 |
离岸流;裂流 |
160 |
lí àn liú; liè liú |
160 |
离岸流; 裂流 |
160 |
Offshore flow |
|
|
161 |
mûr |
161 |
спелый |
161 |
spelyy |
161 |
成熟 |
161 |
chéngshú |
161 |
ripe |
161 |
ripe |
|
|
162 |
plus mûr |
162 |
зрелый |
162 |
zrelyy |
162 |
更成熟 |
162 |
gèng chéngshú |
162 |
riper |
162 |
riper |
|
|
163 |
le plus mûr |
163 |
спелый |
163 |
spelyy |
163 |
最成熟的 |
163 |
zuì chéngshú de |
163 |
ripest |
163 |
ripest |
|
|
164 |
de fruits ou de
cultures |
164 |
фруктов
или культур |
164 |
fruktov ili kul'tur |
164 |
水果或农作物 |
164 |
shuǐguǒ huò
nóngzuòwù |
164 |
of
fruit or crops |
164 |
of fruit or crops |
|
|
165 |
Fruit ou récolte) |
165 |
Фрукты
или урожай) |
165 |
Frukty ili urozhay) |
165 |
水果或稼) |
165 |
shuǐguǒ huò
jià) |
165 |
水果或
稼) |
165 |
Fruit or crop) |
|
|
166 |
adulte et prêt à être
mangé |
166 |
полностью
выращенный
и готовый к
употреблению |
166 |
polnost'yu
vyrashchennyy i gotovyy k upotrebleniyu |
166 |
完全成长,可以吃了 |
166 |
wánquán
chéngzhǎng, kěyǐ chīle |
166 |
fully
grown and ready to be eaten |
166 |
fully grown and ready
to be eaten |
|
|
167 |
Disparu |
167 |
Вымершие |
167 |
Vymershiye |
167 |
成灭的 |
167 |
chéng miè de |
167 |
成滅的 |
167 |
Extinct |
|
|
168 |
s'opposer |
168 |
противоположный |
168 |
protivopolozhnyy |
168 |
反对 |
168 |
fǎnduì |
168 |
opposé |
168 |
opposé |
|
|
169 |
vert |
169 |
незрелый |
169 |
nezrelyy |
169 |
生 |
169 |
shēng |
169 |
unripe |
169 |
unripe |
|
|
170 |
Donner naissance |
170 |
Рожать |
170 |
Rozhat' |
170 |
生 |
170 |
shēng |
170 |
生 |
170 |
Give birth |
|
|
171 |
de fromage ou de vin |
171 |
сыра
или вина |
171 |
syra ili vina |
171 |
奶酪或葡萄酒 |
171 |
nǎilào huò
pútáojiǔ |
171 |
of
cheese or wine |
171 |
of cheese or wine |
|
|
172 |
Vin sec ou de fruits |
172 |
Сухое
прохладное
или
фруктовое
вино |
172 |
Sukhoye prokhladnoye ili fruktovoye vino |
172 |
干酷或果酒 |
172 |
gàn kù huò guǒjiǔ |
172 |
干酷或果酒 |
172 |
Dry cool or fruit wine |
|
|
173 |
Fromage ou vin |
173 |
Сыр
или вино |
173 |
Syr ili vino |
173 |
奶酪或葡萄酒 |
173 |
nǎilào huò
pútáojiǔ |
173 |
奶酪或葡萄酒 |
173 |
Cheese or wine |
|
|
174 |
ayant une saveur
pleinement développée |
174 |
имеющий
полностью
развитый
аромат |
174 |
imeyushchiy
polnost'yu razvityy aromat |
174 |
具有完全发展的味道 |
174 |
jùyǒu wánquán
fāzhǎn de wèidào |
174 |
having
a flavour that has fully developed |
174 |
having a flavour that
has fully developed |
|
|
175 |
Corsé; mature;
moelleux et délicieux |
175 |
Полнотелый;
зрелый;
мягкий и
вкусный |
175 |
Polnotelyy; zrelyy;
myagkiy i vkusnyy |
175 |
口味浓郁的;成熟的;醇美可口的 |
175 |
kǒuwèi nóngyù
de; chéngshú de; chúnměi kěkǒu de |
175 |
口味浓郁的;成熟的;醇美可口的 |
175 |
Full-bodied; mature;
mellow and delicious |
|
|
176 |
A un goût pleinement
développé |
176 |
Имеет
полностью
развитый
вкус |
176 |
Imeyet polnost'yu
razvityy vkus |
176 |
具有完全发展的味道 |
176 |
jùyǒu wánquán
fāzhǎn de wèidào |
176 |
具有完全发展的味道 |
176 |
Has a fully developed
taste |
|
|
177 |
synonyme |
177 |
синоним |
177 |
sinonim |
177 |
代名词 |
177 |
dàimíngcí |
177 |
synonym |
177 |
synonym |
|
|
178 |
mature |
178 |
зрелый |
178 |
zrelyy |
178 |
成熟 |
178 |
chéngshú |
178 |
mature |
178 |
mature |
|
|
179 |
d'une odeur |
179 |
запаха |
179 |
zapakha |
179 |
闻起来 |
179 |
wén qǐlái |
179 |
of a smell |
179 |
of a smell |
|
|
180 |
odeur |
180 |
запах |
180 |
zapakh |
180 |
气味 |
180 |
qìwèi |
180 |
气味 |
180 |
odor |
|
|
181 |
fort et désagréable |
181 |
сильный
и
неприятный |
181 |
sil'nyy i nepriyatnyy |
181 |
强壮和不愉快 |
181 |
qiángzhuàng hé
bùyúkuài |
181 |
strong and unpleasant |
181 |
strong and unpleasant |
|
|
182 |
Fort; désagréable |
182 |
Сильный;
неприятный |
182 |
Sil'nyy; nepriyatnyy |
182 |
强烈的;难闻的 |
182 |
qiángliè de; nán wén de |
182 |
强烈的;难闻的 |
182 |
Strong; unpleasant |
|
|
183 |
~ (pour
qc) prêt ou adapté pour qc se produise |
183 |
~
(для чего-то)
готов или
подходит
для чего-то |
183 |
~ (dlya
chego-to) gotov ili podkhodit dlya chego-to |
183 |
〜(为某事准备)或适合某事发生 |
183 |
〜(wèi mǒu
shì zhǔnbèi) huò shìhé mǒu shì fāshēng |
183 |
〜(for sth) ready or suitable for
sth to happen |
183 |
~(for
sth) ready or suitable for sth to happen |
|
|
184 |
Le moment est venu;
convenable |
184 |
Время
пришло;
подходящее |
184 |
Vremya prishlo;
podkhodyashcheye |
184 |
时机成熟的;适宜的 |
184 |
shíjī chéngshú
de; shìyí de |
184 |
时机成熟的; 适宜的 |
184 |
The time is ripe;
suitable |
|
|
185 |
cette terre est mûre
pour le développement |
185 |
эта
земля
созрела для
развития |
185 |
eta zemlya sozrela
dlya razvitiya |
185 |
这片土地发展成熟 |
185 |
zhè piàn tǔdì
fāzhǎn chéngshú |
185 |
this
land is ripe for development |
185 |
this land is ripe for
development |
|
|
186 |
Ce terrain est
propice au développement |
186 |
Эта
земля
подходит
для
строительства |
186 |
Eta zemlya podkhodit
dlya stroitel'stva |
186 |
这片土地适宜开发 |
186 |
zhè piàn tǔdì
shìyí kāifā |
186 |
这片土地适宜开发 |
186 |
This land is suitable
for development |
|
|
187 |
Terre |
187 |
Земля |
187 |
Zemlya |
187 |
土 |
187 |
tǔ |
187 |
土 |
187 |
earth |
|
|
188 |
Shi |
188 |
Ши |
188 |
Shi |
188 |
士 |
188 |
shì |
188 |
士 |
188 |
Shi |
|
|
189 |
Avec |
189 |
С |
189 |
S |
189 |
含 |
189 |
hán |
189 |
含 |
189 |
With |
|
|
190 |
Les conditions
étaient mûres / ou le changement social |
190 |
Условия
созрели / или
социальные
изменения |
190 |
Usloviya sozreli /
ili sotsial'nyye izmeneniya |
190 |
条件已经成熟/或社会发生了变化 |
190 |
tiáojiàn
yǐjīng chéngshú/huò shèhuì fāshēngle biànhuà |
190 |
The
conditions were ripe/or social change |
190 |
The conditions were
ripe/or social change |
|
|
191 |
Le moment du
changement social est venu |
191 |
Пришло
время
социальных
изменений |
191 |
Prishlo vremya
sotsial'nykh izmeneniy |
191 |
社会进步的时机已经成熟 |
191 |
shèhuì jìnbù de
shíjī yǐjīng chéngshú |
191 |
社会变革的时机已经成熟 |
191 |
The time for social
change is ripe |
|
|
192 |
des réformes ont été
promises lorsque le temps était venu. |
192 |
реформы
были
обещаны,
когда
настала
пора. |
192 |
reformy byli
obeshchany, kogda nastala pora. |
192 |
早在霜期成熟时就承诺进行改革。 |
192 |
zǎo zài
shuāngqī chéngshú shí jiù chéngnuò jìnxíng gǎigé. |
192 |
reforms were promised when the rime was ripe. |
192 |
reforms were promised
when the rime was ripe. |
|
|
193 |
Ont promis de se
réformer le moment venu |
193 |
Обещали
реформировать,
когда
придет время |
193 |
Obeshchali
reformirovat', kogda pridet vremya |
193 |
曾经作出承诺,时机一成熟就进行改革 |
193 |
Céngjīng
zuòchū chéngnuò, shíjī yī chéngshú jiù jìnxíng gǎigé |
193 |
曾经作出承诺,时机一成熟就进行改革 |
193 |
Have promised to
reform when the time is right |
|
|
194 |
maturité |
194 |
спелость |
194 |
spelost' |
194 |
成熟度 |
194 |
chéngshú dù |
194 |
ripeness |
194 |
ripeness |
|
|
195 |
a / la vieillesse mûre (de ...) |
195 |
а /
преклонный
возраст (...) |
195 |
a / preklonnyy vozrast (...) |
195 |
一个(/)岁的成熟 |
195 |
yīgè (/) suì de chéngshú |
195 |
a/the ripe old age (of ...) |
195 |
a/the ripe old age (of ...) |
|
|
196 |
un âge considéré
comme très vieux |
196 |
возраст,
который
считается
очень
старым |
196 |
vozrast, kotoryy
schitayetsya ochen' starym |
196 |
被认为是非常老的年龄 |
196 |
bèi rènwéi shì
fēicháng lǎo de niánlíng |
196 |
an
age that is considered to be very old |
196 |
an age that is
considered to be very old |
|
|
197 |
(...) Gao Ling |
197 |
(...) Гао
Лин |
197 |
(...) Gao Lin |
197 |
(…的)髙龄 |
197 |
(…de) gāolíng |
197 |
(…的)髙龄 |
197 |
(...) Gao Ling |
|
|
198 |
Il a vécu jusqu'à
l'âge mûr de 91 ans |
198 |
Дожил
до глубокой
старости 91
год. |
198 |
Dozhil do glubokoy
starosti 91 god. |
198 |
他活到了91岁高龄 |
198 |
tā huó dàole 91
suì gāolíng |
198 |
He
lived to the ripe old age of age 91 |
198 |
He lived to the ripe
old age of age 91 |
|
|
199 |
Il a vécu jusqu'à 91
ans |
199 |
Он
дожил до 91
года |
199 |
On dozhil do 91 goda |
199 |
他活到了91岁的高龄 |
199 |
tā huó dàole 91
suì de gāo líng |
199 |
他活到了 91岁的高龄 |
199 |
He lived to be 91
years old |
|
|
200 |
mûrir |
200 |
созревать |
200 |
sozrevat' |
200 |
熟 |
200 |
shú |
200 |
ripen |
200 |
ripen |
|
|
201 |
devenir mûr; faire mûrir qc |
201 |
созревать;
созревать |
201 |
sozrevat'; sozrevat' |
201 |
变得成熟使某物成熟 |
201 |
biàn dé chéngshú shǐ mǒu wù
chéngshú |
201 |
to become ripe; to make sth ripe |
201 |
to become ripe; to make sth ripe |
|
|
202 |
(Faire) mûrir |
202 |
(Сделать)
зрелым |
202 |
(Sdelat') zrelym |
202 |
(使)成熟 |
202 |
(shǐ) chéngshú |
202 |
(使)成熟 |
202 |
(Make) mature |
|
|
203 |
vol |
203 |
надувательство |
203 |
naduvatel'stvo |
203 |
撕掉 |
203 |
sī diào |
203 |
rip-off |
203 |
rip-off |
|
|
204 |
informel |
204 |
неофициальный |
204 |
neofitsial'nyy |
204 |
非正式的 |
204 |
fēi zhèngshì de |
204 |
informal |
204 |
informal |
|
|
205 |
quelque chose qui ne vaut pas ce que vous
payez pour cela |
205 |
то, что
не стоит
того, что вы
за это платите |
205 |
to, chto ne stoit togo, chto vy za eto
platite |
205 |
不值得的东西 |
205 |
bù zhídé de dōngxī |
205 |
something that is not .worth what you pay for it |
205 |
something that is not .worth what you pay
for it |
|
|
206 |
Surchargé (ou ne vaut
pas le prix) |
206 |
Переплата
(или не стоит
своих денег) |
206 |
Pereplata (ili ne
stoit svoikh deneg) |
206 |
索价过高(或物非所值)的东西 |
206 |
suǒ jiàguò
gāo (huò wù fēi suǒ zhí) de dōngxī |
206 |
索价过高(或物非所值)的东西 |
206 |
Overcharged (or not
worth the price) |
|
|
207 |
70 $ pour un t-shirt!
Quelle arnaque! |
207 |
70
долларов за
футболку!
Какой
грабеж! |
207 |
70 dollarov za
futbolku! Kakoy grabezh! |
207 |
一件T恤70美元!这(商品质量)真是骗人! |
207 |
yī jiàn T xù 70
měiyuán! Zhè (shāngpǐn zhí liàng) zhēnshi piàn rén! |
207 |
$70
for a T-shirt! What a rip-off! |
207 |
$70 for a T-shirt!
What a rip-off! |
|
|
208 |
70 yuans pour un T-shirt! Ça ne vaut pas le
coup! |
208 |
70 юаней
за футболку!
Не стоит! |
208 |
70 yuaney za futbolku! Ne stoit! |
208 |
70块钱买件T恤衫!太不值了! |
208 |
70 Kuài qián mǎi jiàn T xùshān!
Tài bù zhíle! |
208 |
70块钱买件 T 恤衫!太不值了! |
208 |
70 yuan for a T-shirt! It's not worth it! |
|
|
209 |
Un T-shirt coûte 70
dollars! Ceci (la qualité du produit) est vraiment trompeur! |
209 |
Футболка
стоит 70
долларов!
Это
(качество продукта)
действительно
обманчиво! |
209 |
Futbolka stoit 70
dollarov! Eto (kachestvo produkta) deystvitel'no obmanchivo! |
209 |
一件T恤70美元!这(商品质量)真是骗人! |
209 |
Yī jiàn T xù 70
měiyuán! Zhè (shāngpǐn zhí liàng) zhēnshi piàn rén! |
209 |
一件T恤70美元!
这(商品质量)真是骗人! |
209 |
A T-shirt is 70
dollars! This (product quality) is really deceiving! |
|
|
210 |
~ (de qc) une copie
de qc, surtout celle qui est moins chère ou pas aussi bonne que l'original |
210 |
~ (of sth)
копия sth,
особенно та,
которая
дешевле или
не так
хороша, как
оригинал |
210 |
~ (of sth) kopiya
sth, osobenno ta, kotoraya deshevle ili ne tak khorosha, kak original |
210 |
〜(某物)某物的副本,尤其是价格便宜或不如原始物的副本 |
210 |
〜(Mǒu wù)
mǒu wù de fùběn, yóuqí shì jiàgé piányí huò bùrú yuánshǐ wù de
fùběn |
210 |
~ (of sth) a copy of
sth, especially one that is less
expensive or not as good as the original thing |
210 |
~ (of sth) a copy of
sth, especially one that is less expensive or not as good as the original
thing |
|
|
211 |
Marchandises de contrefaçon |
211 |
Контрафактные
товары |
211 |
Kontrafaktnyye tovary |
211 |
仿制品;冒牌货 |
211 |
fǎngzhì pǐn; màopái huò |
211 |
仿制品;冒牌货 |
211 |
Counterfeit goods |
|
|
212 |
Le single est une
arnaque d'un hit des années 70 |
212 |
Сингл
является
копией хита
70-х годов. |
212 |
Singl yavlyayetsya
kopiyey khita 70-kh godov. |
212 |
单曲是70秒打击乐 |
212 |
dān qū shì
70 miǎo dǎjí lè |
212 |
The
single is a rip-off of a 70 s hit |
212 |
The single is a
rip-off of a 70 s hit |
|
|
213 |
Ce single est un
remake d'une chanson à succès des années 70 |
213 |
Этот
сингл -
ремейк
хитовой
песни 70-х
годов. |
213 |
Etot singl - remeyk
khitovoy pesni 70-kh godov. |
213 |
这首单曲是70年代的一首热门歌曲的翻版 |
213 |
zhè shǒu
dān qū shì 70 niándài de yī shǒu rèmén gēqǔ de
fānbǎn |
213 |
这首单曲是70年代的一首热门歌曲的翻版 |
213 |
This single is a
remake of a hit song from the 70s |
|
|
214 |
Le single est une
percussion de 70 secondes |
214 |
Сингл
- 70 секунд
перкуссии |
214 |
Singl - 70 sekund
perkussii |
214 |
单曲是70秒打击乐 |
214 |
dān qū shì
70 miǎo dǎjí lè |
214 |
单曲是70秒打击乐 |
214 |
Single is 70 seconds
percussion |
|
|
215 |
premier |
215 |
первый |
215 |
pervyy |
215 |
首 |
215 |
shǒu |
215 |
首 |
215 |
first |
|
|
216 |
chaleur |
216 |
высокая
температура |
216 |
vysokaya temperatura |
216 |
热 |
216 |
rè |
216 |
热 |
216 |
heat |
|
|
217 |
Pièce |
217 |
Кусок |
217 |
Kusok |
217 |
块 |
217 |
kuài |
217 |
块 |
217 |
Piece |
|
|
218 |
argent |
218 |
Деньги |
218 |
Den'gi |
218 |
钱 |
218 |
qián |
218 |
钱 |
218 |
money |
|
|
219 |
porte |
219 |
дверь |
219 |
dver' |
219 |
门 |
219 |
mén |
219 |
门 |
219 |
door |
|
|
220 |
chanson |
220 |
песня |
220 |
pesnya |
220 |
歌 |
220 |
gē |
220 |
歌 |
220 |
song |
|
|
221 |
riposte |
221 |
ответный
удар |
221 |
otvetnyy udar |
221 |
里波斯特 |
221 |
lǐ
bōsī tè |
221 |
riposte |
221 |
riposte |
|
|
222 |
formel |
222 |
формальный |
222 |
formal'nyy |
222 |
正式 |
222 |
zhèngshì |
222 |
formal |
222 |
formal |
|
|
223 |
une réponse rapide et
intelligente, en particulier aux critiques |
223 |
быстрый
и умный
ответ,
особенно на
критику |
223 |
bystryy i umnyy
otvet, osobenno na kritiku |
223 |
快速而明智的答复,尤其是批评 |
223 |
kuàisù ér míngzhì de
dáfù, yóuqí shì pīpíng |
223 |
a
quick and clever reply, especially to criticism |
223 |
a quick and clever
reply, especially to criticism |
|
|
224 |
Une réponse tactique,
une réfutation intelligente. |
224 |
Тактичный
ответ; умное
опровержение. |
224 |
Taktichnyy otvet;
umnoye oproverzheniye. |
224 |
机敏的回答;完善的反驳 |
224 |
jīmǐn de
huídá; wánshàn de fǎnbó |
224 |
机敏的回答;巧妙的反驳 |
224 |
Astute answer; clever
rebuttal. |
|
|
225 |
synonyme |
225 |
синоним |
225 |
sinonim |
225 |
代名词 |
225 |
dàimíngcí |
225 |
synonym |
225 |
synonym |
|
|
226 |
cornue |
226 |
возразить |
226 |
vozrazit' |
226 |
反驳 |
226 |
fǎnbó |
226 |
retort |
226 |
retort |
|
|
227 |
une riposte pleine
d'esprit |
227 |
остроумный
ответ |
227 |
ostroumnyy otvet |
227 |
机智的里波斯特 |
227 |
jīzhì de lǐ
bōsī tè |
227 |
a witty riposte |
227 |
a witty riposte |
|
|
228 |
Réponse pleine
d'esprit |
228 |
Остроумный
ответ |
228 |
Ostroumnyy otvet |
228 |
机智的回答 |
228 |
jīzhì de huídá |
228 |
机智的回答 |
228 |
Witty answer |
|
|
229 |
un plan d'action qui
a lieu en réponse à qc qui s'est produit |
229 |
курс
действий,
который
имеет место
в ответ на
что-то, что
произошло |
229 |
kurs deystviy,
kotoryy imeyet mesto v otvet na chto-to, chto proizoshlo |
229 |
响应某事而采取的行动 |
229 |
xiǎngyìng
mǒu shì ér cǎiqǔ de xíngdòng |
229 |
a
course of action that takes place in response to sth that has happened |
229 |
a course of action
that takes place in response to sth that has happened |
|
|
230 |
Bingying; réponse: |
230 |
Пьянство;
ответ: |
230 |
P'yanstvo; otvet: |
230 |
兵应;回应: |
230 |
bīng yīng; huíyīng: |
230 |
兵应;回应: |
230 |
Bingying; response: |
|
|
231 |
Les États-Unis ont
livré une première riposte à l'attaque aérienne |
231 |
США
дали ранний
ответ на
воздушную
атаку |
231 |
SSHA dali ranniy
otvet na vozdushnuyu ataku |
231 |
美国向空袭提供了早期的破坏 |
231 |
Měiguó xiàng
kōngxí tígōngle zǎoqí de pòhuài |
231 |
The
US delivered an early riposte to the air attack |
231 |
The US delivered an
early riposte to the air attack |
|
|
232 |
Les États-Unis ont
réagi rapidement à la frappe aérienne |
232 |
США
быстро
ответили на
авиаудар |
232 |
SSHA bystro otvetili
na aviaudar |
232 |
美国对空袭很快做出了反应 |
232 |
měiguó duì
kōngxí hěn kuài zuò chūle fǎnyìng |
232 |
美国对空袭很快作出了反应 |
232 |
The United States
responded quickly to the air strike |
|
|
233 |
riposte |
233 |
ответный
удар |
233 |
otvetnyy udar |
233 |
里波斯特 |
233 |
lǐ
bōsī tè |
233 |
riposte |
233 |
riposte |
|
|
234 |
Lipost |
234 |
Липост |
234 |
Lipost |
234 |
里波斯特 |
234 |
lǐ
bōsī tè |
234 |
里波斯特 |
234 |
Lipost |
|
|
235 |
éventreur |
235 |
потрошитель |
235 |
potroshitel' |
235 |
裂土器 |
235 |
liè tǔqì |
235 |
ripper |
235 |
ripper |
|
|
236 |
Éventreur |
236 |
Потрошитель |
236 |
Potroshitel' |
236 |
裂土器 |
236 |
liè tǔqì |
236 |
裂土器 |
236 |
Ripper |
|
|
237 |
informel |
237 |
неофициальный |
237 |
neofitsial'nyy |
237 |
非正式的 |
237 |
fēi zhèngshì de |
237 |
informal |
237 |
informal |
|
|
238 |
une personne qui est très bonne en
snowboard. |
238 |
человек,
который
очень
хорошо
умеет
кататься на
сноуборде. |
238 |
chelovek, kotoryy ochen' khorosho umeyet
katat'sya na snouborde. |
238 |
一个非常擅长滑雪的人。 |
238 |
yīgè fēicháng shàncháng
huáxuě de rén. |
238 |
a person who is very
good at snowboarding. |
238 |
a person who is very good at snowboarding. |
|
|
239 |
Snowboarder |
239 |
Сноубордист |
239 |
Snoubordist |
239 |
滑雪板运动高手 |
239 |
Huáxuěbǎn
yùndòng gāoshǒu |
239 |
滑雪板运动高手 |
239 |
Snowboarder |
|
|
240 |
réunion |
240 |
встреча |
240 |
vstrecha |
240 |
会 |
240 |
huì |
240 |
會 |
240 |
meeting |
|
|
241 |
déchirer |
241 |
разрывание |
241 |
razryvaniye |
241 |
撕裂 |
241 |
sī liè |
241 |
ripping |
241 |
ripping |
|
|
242 |
Larme |
242 |
Слеза |
242 |
Sleza |
242 |
撕裂 |
242 |
sī liè |
242 |
撕裂 |
242 |
Tear |
|
|
243 |
démodé |
243 |
старомодный |
243 |
staromodnyy |
243 |
老式的 |
243 |
lǎoshì de |
243 |
old-fashioned |
243 |
old-fashioned |
|
|
244 |
magnifique |
244 |
замечательно |
244 |
zamechatel'no |
244 |
精彩 |
244 |
jīngcǎi |
244 |
wonderful |
244 |
wonderful |
|
|
245 |
Excellent |
245 |
Превосходно |
245 |
Prevoskhodno |
245 |
极好的;美妙的 |
245 |
jí hǎo de;
měimiào de |
245 |
极好的;美妙的 |
245 |
Excellent |
|
|
246 |
ondulation |
246 |
рябь |
246 |
ryab' |
246 |
波纹 |
246 |
bōwén |
246 |
ripple |
246 |
ripple |
|
|
247 |
une petite vague à la surface d'un liquide,
en particulier l'eau d'un lac, etc. |
247 |
небольшая
волна на
поверхности
жидкости,
особенно
воды в озере
и т. д. |
247 |
nebol'shaya volna na poverkhnosti zhidkosti,
osobenno vody v ozere i t. d. |
247 |
液体表面上的小波浪,尤其是湖中的水等 |
247 |
yètǐ biǎomiàn shàng de xiǎo
bōlàng, yóuqí shì hú zhōng de shuǐ děng |
247 |
a small wave on the surface of a liquid,
especially water in a lake, etc |
247 |
a small wave on the surface of a liquid,
especially water in a lake, etc |
|
|
248 |
Ondulations; vagues
fines; ondulations de chaîne |
248 |
Рябь;
мелкие
волны;
цепная рябь |
248 |
Ryab'; melkiye volny;
tsepnaya ryab' |
248 |
波纹;细浪;链漪 |
248 |
bōwén; xì làng;
liàn yī |
248 |
波纹;细浪;链漪 |
248 |
Ripples; fine waves;
chain ripples |
|
|
249 |
L'air était si calme
qu'il y avait à peine une ondulation à la surface de l'étang |
249 |
Воздух
был таким
тихим, что на
поверхности
пруда почти
не было ряби. |
249 |
Vozdukh byl takim
tikhim, chto na poverkhnosti pruda pochti ne bylo ryabi. |
249 |
空气很静,池塘的表面几乎没有涟漪 |
249 |
kōngqì hěn
jìng, chítáng de biǎomiàn jīhū méiyǒu liányī |
249 |
The
air was so still that there was hardly a ripple on the
pond's surface |
249 |
The air was so still
that there was hardly a ripple on the pond's surface |
|
|
250 |
Sans vent, il n'y a
presque pas d'ondulations à la surface de l'étang |
250 |
Без
ветра на
поверхности
водоема
почти нет
ряби. |
250 |
Bez vetra na
poverkhnosti vodoyema pochti net ryabi. |
250 |
没有风,池塘的水表面几乎看不到波纹 |
250 |
méiyǒu
fēng, chítáng de shuǐ biǎomiàn jīhū kàn bù dào
bōwén |
250 |
没有风,池塘的水面上几乎看不到波纹 |
250 |
Without wind, there
are almost no ripples on the surface of the pond |
|
|
251 |
une chose qui
ressemble ou bouge comme une petite vague |
251 |
вещь,
которая
выглядит
или
движется
как небольшая
волна |
251 |
veshch', kotoraya
vyglyadit ili dvizhetsya kak nebol'shaya volna |
251 |
看起来或移动像小波浪的东西 |
251 |
kàn qǐlái huò
yídòng xiàng xiǎo bōlàng de dōngxī |
251 |
a
thing that looks or moves like a small wave |
251 |
a thing that looks or
moves like a small wave |
|
|
252 |
(Apparence ou mouvement) quelque chose comme
des ondulations |
252 |
(Внешний
вид или
движение)
что-то вроде
ряби |
252 |
(Vneshniy vid ili dvizheniye) chto-to vrode
ryabi |
252 |
(外观或运动)如波纹的东西 |
252 |
(wàiguān huò yùndòng) rú bōwén de
dōngxī |
252 |
(外观或运动)如波纹的东西 |
252 |
(Appearance or movement) something like
ripples |
|
|
253 |
Quelque chose qui
ressemble ou bouge comme de petites vagues |
253 |
Что-то,
что
выглядит
или
движется
как небольшие
волны |
253 |
Chto-to, chto
vyglyadit ili dvizhetsya kak nebol'shiye volny |
253 |
看起来或移动像小波浪的东西 |
253 |
kàn qǐlái huò
yídòng xiàng xiǎo bōlàng de dōngxī |
253 |
看起来或移动像小波浪的东西 |
253 |
Something that looks
or moves like small waves |
|
|
254 |
ondulations de sable |
254 |
рябь
песка |
254 |
ryab' peska |
254 |
沙子的涟漪 |
254 |
shāzi de
liányī |
254 |
ripples
of sand |
254 |
ripples of sand |
|
|
255 |
Ondulations sur la
plage |
255 |
Рябь
на пляже |
255 |
Ryab' na plyazhe |
255 |
沙滩上的波纹 |
255 |
shātān
shàng de bōwén |
255 |
沙滩上的波纹 |
255 |
Ripples on the beach |
|
|
256 |
Ondulations dans le
sable |
256 |
Рябь
на песке |
256 |
Ryab' na peske |
256 |
沙子的涟漪 |
256 |
shāzi de
liányī |
256 |
沙子的涟漪 |
256 |
Ripples in the sand |
|
|
257 |
~ de qc un son
qui devient progressivement plus fort puis à nouveau plus faible |
257 |
~
из звук,
который
постепенно
становится
громче, а
затем снова
тише |
257 |
~ iz zvuk,
kotoryy postepenno stanovitsya gromche, a zatem snova tishe |
257 |
〜的声音逐渐变大,然后又变安静 |
257 |
〜de
shēngyīn zhújiàn biàn dà, ránhòu yòu biàn ānjìng |
257 |
〜of sth a sound that gradually becomes louder and then quieter
again |
257 |
~of sth a
sound that gradually becomes louder and then quieter again |
|
|
258 |
Des hauts et des bas |
258 |
Взлеты
и падения |
258 |
Vzlety i padeniya |
258 |
起伏的声音 |
258 |
qǐfú de
shēngyīn |
258 |
起伏的声音 |
258 |
Ups and downs |
|
|
259 |
une vague
d'applaudissements / de rires |
259 |
волна
аплодисментов
/ смеха |
259 |
volna aplodismentov /
smekha |
259 |
掌声/笑声泛起 |
259 |
zhǎngshēng/xiào
shēng fàn qǐ |
259 |
a ripple of applause/laughter |
259 |
a ripple of
applause/laughter |
|
|
260 |
Des éclats
d'applaudissements / rires |
260 |
Взрывы
аплодисментов
/ смеха |
260 |
Vzryvy aplodismentov
/ smekha |
260 |
一阵阵的掌声/笑声 |
260 |
yīzhèn zhèn de
zhǎngshēng/xiào shēng |
260 |
一阵阵的掌声 / 笑声 |
260 |
Bursts of applause /
laughter |
|
|
261 |
~ de qc un
sentiment qui, progressivement, se propage à travers une personne ou un
groupe de personnes |
261 |
~
из-за
чувства,
которое
постепенно
распространяется
через
человека
или группу
людей |
261 |
~ iz-za
chuvstva, kotoroye postepenno rasprostranyayetsya cherez cheloveka ili gruppu
lyudey |
261 |
〜逐渐散布在一个人或一群人中的感觉 |
261 |
〜zhújiàn sànbù
zài yīgè rén huò yīqún rén zhōng de gǎnjué |
261 |
〜of sth a feeling that gradually, spreads through a person or
group of people |
261 |
~of sth a
feeling that gradually, spreads through a person or group of people |
|
|
262 |
La sensation
d'élargir progressivement les broches: |
262 |
Ощущение
постепенного
расширения
зубцов: |
262 |
Oshchushcheniye
postepennogo rasshireniya zubtsov: |
262 |
逐渐扩橛的感觉: |
262 |
zhújiàn kuò jué de
gǎnjué: |
262 |
逐渐扩橛的感觉: |
262 |
The feeling of
gradually expanding the prongs: |
|
|
263 |
Une vague de peur le
traversa |
263 |
Волна
страха
прошла
через него |
263 |
Volna strakha proshla
cherez nego |
263 |
恐惧的涟漪传遍了他 |
263 |
Kǒngjù de
liányī chuán biànle tā |
263 |
A ripple of fear passed through
him |
263 |
A ripple of fear
passed through him |
|
|
264 |
Un sentiment de peur
s'est répandu dans tout son corps |
264 |
Чувство
страха
распространилось
по его телу |
264 |
Chuvstvo strakha
rasprostranilos' po yego telu |
264 |
一股恐惧惧感感传遍了他的全身 |
264 |
yī gǔ
kǒngjù jù gǎn gǎn chuán biànle tā de quánshēn |
264 |
一股恐惧惧感传遍了他的全身 |
264 |
A sense of fear
spread throughout his body |
|
|
265 |
Des ondes de peur se
répandent sur lui |
265 |
Волны
страха
охватили
его |
265 |
Volny strakha
okhvatili yego |
265 |
恐惧的涟漪传遍了他 |
265 |
kǒngjù de
liányī chuán biànle tā |
265 |
恐惧的涟漪传遍了他 |
265 |
Ripples of fear
spread over him |
|
|
266 |
L'annonce a envoyé
une vague d'excitation dans la foule. |
266 |
Объявление
вызвало
волну
возбуждения
в толпе. |
266 |
Ob"yavleniye
vyzvalo volnu vozbuzhdeniya v tolpe. |
266 |
公告在人群中引起了阵阵兴奋。 |
266 |
gōnggào zài
rénqún zhōng yǐnqǐle zhèn zhèn xīngfèn. |
266 |
The announcement
sent a ripple of excitement through the crowd. |
266 |
The announcement sent
a ripple of excitement through the crowd. |
|
|
267 |
L'annonce a provoqué
une vague d'excitation dans la foule |
267 |
Объявление
вызвало
волну
ажиотажа в
толпе. |
267 |
Ob"yavleniye
vyzvalo volnu azhiotazha v tolpe. |
267 |
这件事一宣布就在人群里引起了一阵兴奋 |
267 |
Zhè jiàn shì yī
xuānbù jiù zài rénqún lǐ yǐnqǐle yīzhèn xīngfèn |
267 |
这件事一宣布就在人群里引起了一阵兴奋 |
267 |
The announcement
caused a wave of excitement in the crowd |
|
|
268 |
bouger ou faire bouger qc par très petites
vagues |
268 |
двигаться
или делать
что-то очень
маленькими
волнами |
268 |
dvigat'sya ili delat' chto-to ochen'
malen'kimi volnami |
268 |
以很小的幅度移动或使某物移动 |
268 |
yǐ hěn xiǎo de fúdù yídòng
huò shǐ mǒu wù yídòng |
268 |
to move or to make sth move in very small
waves |
268 |
to move or to make sth move in very small
waves |
|
|
269 |
(Faire) onduler comme
une vague |
269 |
(Сделайте)
волнистую,
как волна |
269 |
(Sdelayte)
volnistuyu, kak volna |
269 |
(使)如波浪般起伏 |
269 |
(shǐ) rú
bōlàng bān qǐfú |
269 |
(使)如波浪般起伏 |
269 |
(Make) undulate like
a wave |
|
|
270 |
la mer ondulait et
scintillait |
270 |
море
колыхалось
и искрилось |
270 |
more kolykhalos' i
iskrilos' |
270 |
海面起伏不定 |
270 |
hǎimiàn
qǐfú bùdìng |
270 |
the
sea rippled and sparkled |
270 |
the sea rippled and
sparkled |
|
|
271 |
La mer étincelait. |
271 |
Море
сверкало. |
271 |
More sverkalo. |
271 |
大海波光粼粼。 |
271 |
dàhǎi
bōguāng lín lín. |
271 |
大海波光粼粼。 |
271 |
The sea was
sparkling. |
|
|
272 |
La mer ondule |
272 |
Море
волнистое |
272 |
More volnistoye |
272 |
海面起伏不定 |
272 |
Hǎimiàn
qǐfú bùdìng |
272 |
海面起伏不定 |
272 |
The sea is undulating |
|
|
273 |
muscles déchirés |
273 |
разрыв
мускулов |
273 |
razryv muskulov |
273 |
跳动的肌肉 |
273 |
tiàodòng de
jīròu |
273 |
ripling muscles |
273 |
ripling muscles |
|
|
274 |
Muscles bombés |
274 |
Выпуклые
мышцы |
274 |
Vypuklyye myshtsy |
274 |
疾条条投射的肌肉 |
274 |
jí tiáo tiáo tóushè
de jīròu |
274 |
疾条条凸起的肌肉 |
274 |
Bulging muscles |
|
|
275 |
Chair ondulante |
275 |
Рябь
плоть |
275 |
Ryab' plot' |
275 |
涟漪的肉 |
275 |
liányī de ròu |
275 |
涟漪的肉 |
275 |
Rippling flesh |
|
|
276 |
haine |
276 |
ненависть |
276 |
nenavist' |
276 |
仇 |
276 |
chóu |
276 |
仇 |
276 |
hatred |
|
|
277 |
Le vent a ondulé le
blé dans les champs |
277 |
Ветер
колыхал
пшеницу на
полях |
277 |
Veter kolykhal
pshenitsu na polyakh |
277 |
风在田野里荡漾着小麦 |
277 |
fēng zài
tiányě lǐ dàngyàngzhe xiǎomài |
277 |
The
wind rippled the wheat in the fields |
277 |
The wind rippled the
wheat in the fields |
|
|
278 |
Les vagues de blé sur
le terrain ondulent dans le vent |
278 |
Волны
пшеницы на
поле
колышутся
на ветру |
278 |
Volny pshenitsy na
pole kolyshutsya na vetru |
278 |
田野上的麦浪在风中起伏 |
278 |
tiányě shàng de
màilàng zài fēng zhōng qǐfú |
278 |
田野上的麦浪在风中起伏 |
278 |
The waves of wheat on
the field undulate in the wind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|