|
|
|
A |
|
M |
|
I |
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
ANGLAIS |
|
NEXT |
1 |
d'un sentiment, etc. |
1 |
чувства
и т. д. |
1 |
chuvstva i t. d. |
1 |
感觉等 |
1 |
Gǎnjué děng |
1 |
of a
feeling,etc. |
1 |
of a feeling, etc. |
|
PRECEDENT |
2 |
Sentez-vous attendre |
2 |
Ждать |
2 |
Zhdat' |
2 |
感觉等 |
2 |
gǎnjué děng |
2 |
感觉等 |
2 |
Feel waiting |
|
pc |
3 |
se propager à travers
une personne ou un groupe de personnes comme une vague |
3 |
распространяться
через
человека
или группу
людей как
волна |
3 |
rasprostranyat'sya
cherez cheloveka ili gruppu lyudey kak volna |
3 |
像波浪一样在一个人或一群人中传播 |
3 |
xiàng bōlàng
yīyàng zài yīgè rén huò yīqún rén zhōng chuánbò |
3 |
to
spread through a person or a group of people like a wave |
3 |
to spread through a
person or a group of people like a wave |
1 |
5g |
4 |
Propagation; montée: |
4 |
Спред;
рост: |
4 |
Spred; rost: |
4 |
扩散;涌起: |
4 |
kuòsàn; yǒng qǐ: |
4 |
扩散;涌起: |
4 |
Spread; rise: |
2 |
mobiles |
5 |
Un halètement
traversa la foule. |
5 |
По
толпе
прокатился
вздох. |
5 |
Po tolpe prokatilsya
vzdokh. |
5 |
一阵喘息声在人群中荡漾。 |
5 |
Yīzhèn
chuǎnxī shēng zài rénqún zhōng dàngyàng. |
5 |
A gasp rippled through the
crowd. |
5 |
A gasp rippled
through the crowd. |
3 |
ALLEMAND |
6 |
Il y avait un bruit
de choc de la foule |
6 |
Из
толпы
раздался
шок |
6 |
Iz tolpy razdalsya
shok |
6 |
人群中传出一片惊诧之声 |
6 |
Rénqún zhōng
chuán chū yīpiàn jīngchà zhī shēng |
6 |
人群中传出一片惊诧之声 |
6 |
There was a sound of
shock from the crowd |
4 |
ANGLAIS |
7 |
effet d'entraînement |
7 |
Волновой
эффект |
7 |
Volnovoy effekt |
7 |
连锁反应 |
7 |
liánsuǒ
fǎnyìng |
7 |
ripple effect |
7 |
ripple effect |
5 |
ARABE |
8 |
une situation dans
laquelle un événement ou une action a un effet sur qc, qui a alors un effet
sur qc else |
8 |
ситуация,
в которой
событие или
действие влияет
на что-то, а
затем
влияет на
что-то еще |
8 |
situatsiya, v kotoroy
sobytiye ili deystviye vliyayet na chto-to, a zatem vliyayet na chto-to
yeshche |
8 |
事件或动作对某事有影响,然后对某事有影响的情况 |
8 |
shìjiàn huò dòngzuò
duì mǒu shì yǒu yǐngxiǎng, ránhòu duì mǒu shì
yǒu yǐngxiǎng de qíngkuàng |
8 |
a
situation in which an event or action has an effect on sth, which then has an
effect on sth else |
8 |
a situation in which
an event or action has an effect on sth, which then has an effect on sth else |
6 |
BENGALI |
9 |
réaction en chaîne |
9 |
цепная
реакция |
9 |
tsepnaya reaktsiya |
9 |
连锁反应 |
9 |
liánsuǒ
fǎnyìng |
9 |
连锁反应 |
9 |
chain reaction |
7 |
CHINOIS |
10 |
Sa démission aura un
effet d'entraînement sur l'ensemble du département. |
10 |
Его
отставка
окажет
влияние на
весь департамент. |
10 |
Yego otstavka okazhet
vliyaniye na ves' departament. |
10 |
他的辞职将对整个部门产生连锁反应。 |
10 |
tā de cízhí
jiāng duì zhěnggè bùmén chǎnshēng liánsuǒ
fǎnyìng. |
10 |
His resignation will have a ripple effect on the whole department. |
10 |
His resignation will
have a ripple effect on the whole department. |
8 |
ESPAGNOL |
11 |
Sa démission aura un
effet d'entraînement dans tout le département |
11 |
Его
отставка
вызовет
волну во
всем отделе |
11 |
Yego otstavka vyzovet
volnu vo vsem otdele |
11 |
他的辞职将会在整个部门中引起连锁反应 |
11 |
Tā de cízhí
jiāng huì zài zhěnggè bùmén zhōng yǐnqǐ liánsuǒ
fǎnyìng |
11 |
他的辞职将会在整个部门中引起连锁反应 |
11 |
His resignation will
cause a ripple effect throughout the department |
9 |
FRANCAIS |
12 |
Sa démission aura un
effet d'entraînement sur l'ensemble du département |
12 |
Его
отставка
окажет
влияние на
весь департамент. |
12 |
Yego otstavka okazhet
vliyaniye na ves' departament. |
12 |
他的辞职将对整个部门产生连锁反应 |
12 |
tā de cízhí
jiāng duì zhěnggè bùmén chǎnshēng liánsuǒ
fǎnyìng |
12 |
他的辞职将对整个部门产生连锁反应 |
12 |
His resignation will
have a knock-on effect on the entire department |
10 |
HINDI |
13 |
dans |
13 |
в |
13 |
v |
13 |
中 |
13 |
zhōng |
13 |
中 |
13 |
in |
11 |
JAPONAIS |
14 |
Central |
14 |
Центральная |
14 |
Tsentral'naya |
14 |
央 |
14 |
yāng |
14 |
央 |
14 |
Central |
12 |
PANJABI |
15 |
déchirant |
15 |
ревущий |
15 |
revushchiy |
15 |
翻吼 |
15 |
fān hǒu |
15 |
rip-roaring |
15 |
rip-roaring |
13 |
POLONAIS |
16 |
informel |
16 |
неофициальный |
16 |
neofitsial'nyy |
16 |
非正式的 |
16 |
fēi zhèngshì de |
16 |
informal |
16 |
informal |
14 |
PORTUGAIS |
17 |
bruyant, excitant et
/ ou plein d'activité |
17 |
шумно,
интересно и /
или активно |
17 |
shumno, interesno i /
ili aktivno |
17 |
嘈杂,激动和/或充满活动 |
17 |
cáozá, jīdòng
hé/huò chōngmǎn huódòng |
17 |
noisy,
exciting and/or full of activity |
17 |
noisy, exciting
and/or full of activity |
15 |
RUSSE |
18 |
Bruyant |
18 |
Шумный |
18 |
Shumnyy |
18 |
喧闹的;兴备的;狂欢的 |
18 |
xuānnào de; xìng
bèi de; kuánghuān de |
18 |
喧闹的;兴备的;狂欢的 |
18 |
Noisy |
16 |
help1 |
19 |
une célébration
déchirante |
19 |
бурный
праздник |
19 |
burnyy prazdnik |
19 |
轰轰烈烈的庆祝活动 |
19 |
hōnghōnglièliè
de qìngzhù huódòng |
19 |
a rip-roaring celebration |
19 |
a rip-roaring
celebration |
17 |
help3 |
20 |
Joyeuse célébration |
20 |
Радостный
праздник |
20 |
Radostnyy prazdnik |
20 |
欢乐的庆典 |
20 |
huānlè de qìngdiǎn |
20 |
欢乐的庆典 |
20 |
Joyous celebration |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
21 |
~ ivre |
21 |
~
пьяный |
21 |
~ p'yanyy |
21 |
〜喝醉了 |
21 |
〜hē zuìle |
21 |
~ drunk |
21 |
~ drunk |
19 |
http://akirameru.free.fr |
22 |
extrêmement ivre |
22 |
очень
пьян |
22 |
ochen' p'yan |
22 |
极度醉 |
22 |
jídù zuì |
22 |
extremely drunk |
22 |
extremely drunk |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
23 |
Ivre |
23 |
Пьяный |
23 |
P'yanyy |
23 |
烂醉的 |
23 |
lànzuì de |
23 |
烂醉的 |
23 |
Drunk |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
24 |
~ succès un grand succès. |
24 |
~ успех
большой
успех. |
24 |
~ uspekh bol'shoy uspekh. |
24 |
〜成功了。 |
24 |
〜chénggōngle. |
24 |
〜success a great success. |
24 |
~success a great success. |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
25 |
Énorme succès) |
25 |
Огромный
успех) |
25 |
Ogromnyy uspekh) |
25 |
巨大的(成功) |
25 |
Jùdà de
(chénggōng) |
25 |
巨大的(成功) |
25 |
Huge (success) |
23 |
http://akirameru.free.fr |
26 |
contre-courant |
26 |
прилив |
26 |
priliv |
26 |
潮汐 |
26 |
cháoxī |
26 |
rip tide |
26 |
rip tide |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
27 |
une zone d'eau agitée rapide dans la mer ou
une rivière, où deux courants ou plus se rencontrent |
27 |
область
быстрой
бурной воды
в море или
реке, где
встречаются
два или
более течения |
27 |
oblast' bystroy burnoy vody v more ili reke,
gde vstrechayutsya dva ili boleye techeniya |
27 |
大海或河流中湍急的快速水域,有两个或多个水流汇合 |
27 |
dàhǎi huò héliú zhōng tuānjí
de kuàisù shuǐyù, yǒu liǎng gè huò duō gè shuǐliú
huìhé |
27 |
an area of fast rough
water in the sea or a river, where two or more currents meet |
27 |
an area of fast rough water in
the sea or a river, where two or more currents meet |
25 |
lexos |
28 |
Zone de rifting (une
zone maritime rapide ou une rivière où deux courants ou plus se rencontrent) |
28 |
Район
рифтинга
(быстрый
морской
район или река,
где
встречаются
два или
более
течения) |
28 |
Rayon riftinga
(bystryy morskoy rayon ili reka, gde vstrechayutsya dva ili boleye techeniya) |
28 |
裂流区(有两股以上水流相遇的揣急海域或河流) |
28 |
liè liú qū
(yǒu liǎng gǔ yǐshàng shuǐliú xiāngyù de
chuāi jí hǎiyù huò héliú) |
28 |
裂流区(有两股以上水流相遇的揣急海域或河流) |
28 |
Rifting area (a fast
sea area or river where two or more currents meet) |
26 |
27500 |
29 |
Rip Van Winkle |
29 |
Рип
Ван Винкль |
29 |
Rip Van Vinkl' |
29 |
里普·范·温克尔 |
29 |
lǐ
pǔ·fàn·wēn kè ěr |
29 |
Rip Van Winkle |
29 |
Rip Van Winkle |
27 |
abc image |
30 |
une personne qui est surprise de constater à
quel point le monde a changé sur une période de temps |
30 |
человек,
который
удивлен,
обнаружив,
насколько
мир
изменился
за
определенный
период
времени |
30 |
chelovek, kotoryy udivlen, obnaruzhiv,
naskol'ko mir izmenilsya za opredelennyy period vremeni |
30 |
一个惊讶地发现世界在一段时间内发生了多大变化的人 |
30 |
yīgè jīngyà de fāxiàn shìjiè
zài yīduàn shíjiān nèi fāshēngle duōdà biànhuà de
rén |
30 |
a person who is
surprised to find how much the world has changed over a period of time |
30 |
a person who is surprised to find how much
the world has changed over a period of time |
28 |
KAKUKOTO |
31 |
Des gens qui sont
surpris de voir à quel point le monde a changé |
31 |
Люди,
которые
удивлены,
насколько
изменился
мир |
31 |
Lyudi, kotoryye
udivleny, naskol'ko izmenilsya mir |
31 |
对世界变化之大感到遗憾的人 |
31 |
duì shìjiè biànhuà
zhī dà gǎndào yíhàn de rén |
31 |
对世界变化之大感到惊讶的人 |
31 |
People who are
surprised by how much the world has changed |
29 |
arabe |
32 |
Du nom d'un personnage dans une nouvelle de
l'écrivain américain Washington Irving. |
32 |
От
имени
персонажа
рассказа
американского
писателя
Вашингтона
Ирвинга. |
32 |
Ot imeni personazha rasskaza amerikanskogo
pisatelya Vashingtona Irvinga. |
32 |
摘自美国作家华盛顿·欧文的短篇小说中的角色名称。 |
32 |
zhāizì měiguó zuòjiā
huáshèngdùn·ōuwén de duǎnpiān xiǎoshuō zhōng de
juésè míngchēng. |
32 |
From the name of a
character in a short story by the US writer Washington Irving. |
32 |
From the name of a character in a short
story by the US writer Washington Irving. |
30 |
JAPONAIS |
33 |
Il dort pendant 20 ans et se réveille pour
constater que le monde a complètement changé. |
33 |
Он спит
20 лет и
просыпается
и обнаруживает,
что мир
полностью
изменился. |
33 |
On spit 20 let i prosypayetsya i
obnaruzhivayet, chto mir polnost'yu izmenilsya. |
33 |
他睡了20年,醒来发现世界已经完全改变。 |
33 |
Tā shuìle 20 nián, xǐng lái
fāxiàn shìjiè yǐjīng wánquán gǎibiàn. |
33 |
He sleeps for 20 years and wakes up to find
that the world has completely changed. |
33 |
He sleeps for 20 years and wakes up to find
that the world has completely changed. |
31 |
chinois |
34 |
Originaire du
personnage de Rip Van Winkel dans une nouvelle écrite par l'écrivain
américain Washington Irving. Il s'est réveillé après 20 ans de sommeil et a
découvert que le monde avait subi des changements bouleversants. |
34 |
Происходит
от
персонажа
Рипа Ван
Винкеля из
рассказа
американского
писателя
Вашингтона
Ирвинга. Он
проснулся
после 20 лет сна
и обнаружил,
что мир
претерпел
потрясающие
изменения. |
34 |
Proiskhodit ot
personazha Ripa Van Vinkelya iz rasskaza amerikanskogo pisatelya Vashingtona
Irvinga. On prosnulsya posle 20 let sna i obnaruzhil, chto mir preterpel
potryasayushchiye izmeneniya. |
34 |
源自美国作家华盛顿•欧文所著短篇小说中的人物瑞普•凡•温克尔,他沉睡20年后醒来,发现世间发生了天翻地覆的变化 |
34 |
Yuán zì měiguó
zuòjiā huáshèngdùn•ōuwén suǒzhe duǎnpiān
xiǎoshuō zhōng de rénwù ruì pǔ•fán•wēn kè ěr,
tā chénshuì 20 nián hòu xǐng lái, fāxiàn shìjiān
fāshēngle tiānfāndìfù de biànhuà |
34 |
源自美国作家华盛顿•欧文所著短篇小说中的人物瑞普•凡•温克尔,他沉睡20年后醒来,发现世间发生了天翻地覆的变化 |
34 |
Originated from the
character Rip Van Winkel in a short story written by American writer
Washington Irving. He woke up after 20 years of sleep and found that the
world has undergone earth-shaking changes |
32 |
chinois |
35 |
QUEL MOT? |
35 |
КАКОЕ
СЛОВО? |
35 |
KAKOYe SLOVO? |
35 |
哪个字? |
35 |
nǎge zì? |
35 |
WHICH WORD? |
35 |
WHICH WORD? |
33 |
pinyin |
36 |
Discrimination des
mots |
36 |
Слово
дискриминация |
36 |
Slovo diskriminatsiya |
36 |
词辨析 |
36 |
Cí biànxī |
36 |
词语辨析 |
36 |
Word discrimination |
34 |
wanik |
37 |
monter |
37 |
подъем |
37 |
pod"yem |
37 |
上升 |
37 |
shàngshēng |
37 |
rise |
37 |
rise |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
38 |
élever |
38 |
поднять |
38 |
podnyat' |
38 |
提高 |
38 |
tígāo |
38 |
raise |
38 |
raise |
36 |
navire |
39 |
Verbes |
39 |
Глаголы |
39 |
Glagoly |
39 |
动词 |
39 |
dòngcí |
39 |
Verbs |
39 |
Verbs |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
40 |
verbe |
40 |
глагол |
40 |
glagol |
40 |
动词 |
40 |
dòngcí |
40 |
动词 |
40 |
verb |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
41 |
Raise est un verbe
qui doit avoir un objet et augmenter est utilisé sans objet |
41 |
Поднять
- это глагол,
который
должен
иметь объект,
а подъем
используется
без объекта. |
41 |
Podnyat' - eto
glagol, kotoryy dolzhen imet' ob"yekt, a pod"yem ispol'zuyetsya bez
ob"yekta. |
41 |
提高是一个必须有一个宾语的动词,而没有宾语则使用了不动词 |
41 |
tígāo shì
yīgè bìxū yǒu yīgè bīnyǔ de dòngcí, ér
méiyǒu bīnyǔ zé shǐ yòng liǎo bù dòngcí |
41 |
Raise is a verb that
must have an object and rise is used without an object |
41 |
Raise is a verb that
must have an object and rise is used without an object |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
42 |
Lorsque vous soulevez quelque chose, vous le
soulevez à une position plus élevée ou vous l'augmentez |
42 |
Когда
вы что-то
поднимаете,
вы поднимаете
это на более
высокую
позицию или
увеличиваете |
42 |
Kogda vy chto-to podnimayete, vy podnimayete
eto na boleye vysokuyu pozitsiyu ili uvelichivayete |
42 |
当您举起东西时,将其抬高或增加 |
42 |
dāng nín jǔ qǐ
dōngxī shí, jiāng qí tái gāo huò zēngjiā |
42 |
When
you raise something, you
lift it to a higher position or increase it |
42 |
When you raise something, you lift it to a
higher position or increase it |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
43 |
verbe |
43 |
глагол |
43 |
glagol |
43 |
动词 |
43 |
dòngcí |
43 |
动词 |
43 |
verb |
41 |
http://benkyo.free.fr |
44 |
élever |
44 |
поднять |
44 |
podnyat' |
44 |
提高 |
44 |
tígāo |
44 |
raise |
44 |
raise |
42 |
http://huduu.free.fr |
45 |
Doit être suivi de
l'objet, et |
45 |
За
ним должен
следовать
объект, и |
45 |
Za nim dolzhen
sledovat' ob"yekt, i |
45 |
后必须接宾语,而 |
45 |
hòu bìxū
jiē bīnyǔ, ér |
45 |
后必须接宾语,而 |
45 |
Must be followed by
the object, and |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
46 |
monter |
46 |
подъем |
46 |
pod"yem |
46 |
上升 |
46 |
shàngshēng |
46 |
rise |
46 |
rise |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
47 |
Pas d'objet |
47 |
Нет
объекта |
47 |
Net ob"yekta |
47 |
不接宾语 |
47 |
bù jiē
bīnyǔ |
47 |
不接宾语 |
47 |
No object |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
48 |
élever |
48 |
поднять |
48 |
podnyat' |
48 |
提高 |
48 |
tígāo |
48 |
raise |
48 |
raise |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
49 |
Élever, soulever,
soulever, augmenter |
49 |
Поднять,
поднять,
поднять,
увеличить |
49 |
Podnyat', podnyat',
podnyat', uvelichit' |
49 |
示举起。,提起,提升,增加 |
49 |
shì jǔ qǐ.,
Tíqǐ, tíshēng, zēngjiā |
49 |
袅示举起.、提起、提升、 增加 |
49 |
Raise, lift, lift,
increase |
|
|
50 |
Il leva la tête de
l'oreiller |
50 |
Он
поднял
голову с
подушки |
50 |
On podnyal golovu s
podushki |
50 |
他从枕头上抬起头 |
50 |
tā cóng
zhěntou shàng tái qǐtóu |
50 |
He raised his head
from the pillow |
50 |
He raised his head
from the pillow |
|
|
51 |
Il leva la tête de
l'oreiller |
51 |
Он
поднял
голову с
подушки |
51 |
On podnyal golovu s
podushki |
51 |
他从枕头上抬起头来 |
51 |
tā cóng
zhěntou shàng tái qǐtóu lái |
51 |
他从枕头上抬起头来 |
51 |
He lifted his head
from the pillow |
|
|
52 |
Il s'est levé de
l'oreiller |
52 |
Он
поднял с
подушки |
52 |
On podnyal s podushki |
52 |
他从枕头上抬起 |
52 |
tā cóng
zhěntou shàng tái qǐ |
52 |
他从枕头上抬起 |
52 |
He lifted from the
pillow |
|
|
53 |
Huan |
53 |
Хуан |
53 |
Khuan |
53 |
奂 |
53 |
huàn |
53 |
奐 |
53 |
Huan |
|
|
54 |
Cuo |
54 |
Куо |
54 |
Kuo |
54 |
厝 |
54 |
cuò |
54 |
厝 |
54 |
Cuo |
|
|
55 |
Nous avons été
obligés d'augmenter le prix |
55 |
Мы
были
вынуждены
поднять
цену |
55 |
My byli vynuzhdeny
podnyat' tsenu |
55 |
我们被迫提高价格 |
55 |
wǒmen bèi pò
tígāo jiàgé |
55 |
We
were forced to raise the price |
55 |
We were forced to
raise the price |
|
|
56 |
Nous sommes obligés
d'augmenter les prix |
56 |
Мы
вынуждены
поднять
цены |
56 |
My vynuzhdeny
podnyat' tseny |
56 |
我们被迫提价 |
56 |
wǒmen bèi pò tí
jià |
56 |
我们被迫提价 |
56 |
We are forced to
raise prices |
|
|
57 |
Lorsque les gens ou
les choses montent, ils passent d'une position inférieure à une position plus
élevée. |
57 |
Когда
люди или
вещи
поднимаются,
они переходят
с более
низкого
положения
на более высокое. |
57 |
Kogda lyudi ili
veshchi podnimayutsya, oni perekhodyat s boleye nizkogo polozheniya na boleye
vysokoye. |
57 |
当人或事物上升时,它们从较低的位置移动到较高的位置。 |
57 |
dāng rén huò
shìwù shàngshēng shí, tāmen cóng jiào dī de wèizhì yídòng dào
jiào gāo de wèizhì. |
57 |
When
people or things rise, they
move from a lower to a higher position. |
57 |
When people or things
rise, they move from a lower to a higher position. |
|
|
58 |
Indique que le yi ou la chose monte de bas
en haut |
58 |
Указывает,
что yi или вещь
поднимается
от низкого к
высокому |
58 |
Ukazyvayet, chto yi ili veshch'
podnimayetsya ot nizkogo k vysokomu |
58 |
表示乂或物从低处向高处上升用 |
58 |
Biǎoshì yì huò wù cóng dī chù
xiàng gāo chù shàngshēng yòng |
58 |
表示乂或物从低处向高处上升用 |
58 |
Indicates that the yi or thing rises from
low to high |
|
|
59 |
monter |
59 |
подъем |
59 |
pod"yem |
59 |
上升 |
59 |
shàngshēng |
59 |
rise |
59 |
rise |
|
|
60 |
Elle s'est levée de la chaise |
60 |
Она
встала со
стула |
60 |
Ona vstala so stula |
60 |
她从椅子上站起来 |
60 |
tā cóng yǐzi shàng zhàn qǐlái |
60 |
She rose from the chair |
60 |
She rose from the chair |
|
|
61 |
Elle s'est levée de
la chaise |
61 |
Она
встала со
стула |
61 |
Ona vstala so stula |
61 |
她从椅子上站起来 |
61 |
tā cóng
yǐzi shàng zhàn qǐlái |
61 |
她从椅子上站起来 |
61 |
She got up from the
chair |
|
|
62 |
l'hélicoptère est
monté dans les airs |
62 |
вертолет
поднялся в
воздух |
62 |
vertolet podnyalsya v
vozdukh |
62 |
直升机升空了 |
62 |
zhíshēngjī
shēng kōngle |
62 |
the
helicopter rose into the air |
62 |
the helicopter rose
into the air |
|
|
63 |
L'hélicoptère est
monté vers le ciel |
63 |
Вертолет
поднялся в
небо |
63 |
Vertolet podnyalsya v
nebo |
63 |
直升机升上了天空 |
63 |
zhíshēngjī
shēng shàngle tiānkōng |
63 |
直升机升上了天空 |
63 |
The helicopter rose
to the sky |
|
|
64 |
L'hélicoptère a
décollé |
64 |
Вертолет
взлетел |
64 |
Vertolet vzletel |
64 |
直升机升空了 |
64 |
zhíshēngjī
shēng kōngle |
64 |
直升机升空了 |
64 |
The helicopter took
off |
|
|
65 |
enfant |
65 |
ребенок |
65 |
rebenok |
65 |
童 |
65 |
tóng |
65 |
童 |
65 |
child |
|
|
66 |
mari |
66 |
муж |
66 |
muzh |
66 |
夫 |
66 |
fū |
66 |
夫 |
66 |
husband |
|
|
67 |
journée |
67 |
день |
67 |
den' |
67 |
天 |
67 |
tiān |
67 |
天 |
67 |
day |
|
|
68 |
Monter |
68 |
Подъем |
68 |
Pod"yem |
68 |
上升 |
68 |
shàngshēng |
68 |
Rise |
68 |
Rise |
|
|
69 |
peut aussi signifier
augmenter en nombre ou en quantité |
69 |
может
также
означать
'увеличение
числа или
количества |
69 |
mozhet takzhe
oznachat' 'uvelicheniye chisla ili kolichestva |
69 |
也可以表示“数量或数量增加 |
69 |
yě
kěyǐ biǎoshì “shùliàng huò shùliàng zēngjiā |
69 |
can
also mean 'to increase in number or quantity |
69 |
can also mean'to
increase in number or quantity |
|
|
70 |
monter |
70 |
подъем |
70 |
pod"yem |
70 |
上升 |
70 |
shàngshēng |
70 |
rise |
70 |
rise |
|
|
71 |
Cela signifie
également que le nombre a augmenté ou que le nombre a augmenté |
71 |
Это
также
означает,
что число
увеличилось
или число
увеличилось. |
71 |
Eto takzhe
oznachayet, chto chislo uvelichilos' ili chislo uvelichilos'. |
71 |
亦表示数字上升或数量增加 |
71 |
yì biǎoshì shùzì
shàngshēng huò shùliàng zēngjiā |
71 |
亦表示数字上升或数量增加 |
71 |
It also means that
the number has increased or the number has increased |
|
|
72 |
Les coûts augmentent
toujours |
72 |
Затраты
всегда
растут |
72 |
Zatraty vsegda rastut |
72 |
成本一直在上升 |
72 |
chéngběn
yīzhí zài shàngshēng |
72 |
Costs
are always rising |
72 |
Costs are always
rising |
|
|
73 |
Le coût augmente
toujours |
73 |
Стоимость
всегда
увеличивается |
73 |
Stoimost' vsegda
uvelichivayetsya |
73 |
费用总是不断地增加 |
73 |
fèiyòng zǒng shì
bùduàn de zēngjiā |
73 |
费用总是不断地增加 |
73 |
The cost is always
increasing |
|
|
74 |
Noms |
74 |
Существительные |
74 |
Sushchestvitel'nyye |
74 |
名词 |
74 |
míngcí |
74 |
Nouns |
74 |
Nouns |
|
|
75 |
nom |
75 |
имя
существительное |
75 |
imya
sushchestvitel'noye |
75 |
名词 |
75 |
míngcí |
75 |
名词 |
75 |
noun |
|
|
76 |
Le nom augmenter
signifie un mouvement vers le haut ou une augmentation d'un montant ou d'une
quantité. |
76 |
Существительное
рост
означает
движение вверх
или
увеличение
количества
или количества. |
76 |
Sushchestvitel'noye
rost oznachayet dvizheniye vverkh ili uvelicheniye kolichestva ili
kolichestva. |
76 |
名词上升表示向上运动或数量或数量的增加。 |
76 |
míngcí
shàngshēng biǎoshì xiàngshàng yùndòng huò shùliàng huò shùliàng de
zēngjiā. |
76 |
The noun rise means a movement upwards or an increase in an amount or
quantity. |
76 |
The noun rise means a
movement upwards or an increase in an amount or quantity. |
|
|
77 |
nom |
77 |
имя
существительное |
77 |
imya
sushchestvitel'noye |
77 |
名词 |
77 |
Míngcí |
77 |
名词 |
77 |
noun |
|
|
78 |
monter |
78 |
подъем |
78 |
pod"yem |
78 |
上升 |
78 |
shàngshēng |
78 |
rise |
78 |
rise |
|
|
79 |
Indique une
augmentation, une augmentation, une augmentation (en nombre) |
79 |
Обозначает
рост, рост,
увеличение
(в количестве) |
79 |
Oboznachayet rost,
rost, uvelicheniye (v kolichestve) |
79 |
表示上升,升起,(数量的)增加 |
79 |
biǎoshì
shàngshēng, shēng qǐ,(shùliàng de) zēngjiā |
79 |
表示上升、升起、(数量的)增加 |
79 |
Indicates rise, rise,
increase (in number) |
|
|
80 |
Préparer |
80 |
Подготовить |
80 |
Podgotovit' |
80 |
备 |
80 |
bèi |
80 |
备 |
80 |
Prepare |
|
|
81 |
une hausse des taux
d'intérêt |
81 |
повышение
процентных
ставок |
81 |
povysheniye
protsentnykh stavok |
81 |
利率上升 |
81 |
lìlǜ
shàngshēng |
81 |
a
rise in interests rates |
81 |
a rise in interests
rates |
|
|
82 |
Taux d'intérêt |
82 |
Уровень
интереса |
82 |
Uroven' interesa |
82 |
利率的上 |
82 |
lìlǜ de shàng |
82 |
利率的上 |
82 |
Interest rate |
|
|
83 |
il peut également
être utilisé pour signifier une augmentation de salaire. |
83 |
его
также можно
использовать
для обозначения
увеличения
заработной
платы. |
83 |
yego takzhe mozhno
ispol'zovat' dlya oboznacheniya uvelicheniya zarabotnoy platy. |
83 |
它也可以用来表示加薪。 |
83 |
tā yě
kěyǐ yòng lái biǎoshì jiā xīn. |
83 |
it can also be used to mean an increase in
pay. |
83 |
it can also be used
to mean an increase in pay. |
|
|
84 |
Cela peut également
faire référence à une augmentation des salaires en anglais britannique |
84 |
Это
также может
относиться
к
увеличению
заработной
платы в
британском
английском. |
84 |
Eto takzhe mozhet
otnosit'sya k uvelicheniyu zarabotnoy platy v britanskom angliyskom. |
84 |
在英国英语中也指工资的增加 |
84 |
Zài yīngguó
yīngyǔ zhòng yě zhǐ gōngzī de zēngjiā |
84 |
在英国英语中亦可指工资的增加 |
84 |
It can also refer to
an increase in wages in British English |
|
|
85 |
Dois-je demander une
augmentation à mon patron? |
85 |
Стоит
ли просить
начальника
о повышении? |
85 |
Stoit li prosit'
nachal'nika o povyshenii? |
85 |
我应该请老板加薪吗? |
85 |
wǒ
yīnggāi qǐng lǎobǎn jiā xīn ma? |
85 |
Should
I ask my boss for a rise? |
85 |
Should I ask my boss
for a rise? |
|
|
86 |
Dois-je demander à
mon patron d'augmenter son salaire? |
86 |
Стоит
ли просить
начальника
повысить
ему зарплату? |
86 |
Stoit li prosit'
nachal'nika povysit' yemu zarplatu? |
86 |
我应要求老板增加工资吗? |
86 |
Wǒ yīng
yāoqiú lǎobǎn zēngjiā gōngzī ma? |
86 |
我应要求老板增加工资吗? |
86 |
Should I ask my boss
to increase his salary? |
|
|
87 |
c'est une
augmentation. |
87 |
это
прибавка. |
87 |
eto pribavka. |
87 |
这是加薪。 |
87 |
Zhè shì jiā
xīn. |
87 |
this is a raise. |
87 |
this is a raise. |
|
|
88 |
Utilisé en anglais
nord-américain |
88 |
Используется
в
североамериканском
английском |
88 |
Ispol'zuyetsya v
severoamerikanskom angliyskom |
88 |
在北美英语中此义用 |
88 |
Zài běiměi
yīngyǔ zhòng cǐ yì yòng |
88 |
在北美英语中此义用 |
88 |
Used in North
American English |
|
|
89 |
élever |
89 |
поднять |
89 |
podnyat' |
89 |
提高 |
89 |
tígāo |
89 |
raise |
89 |
raise |
|
|
90 |
Veux dire |
90 |
Средства |
90 |
Sredstva |
90 |
表示 |
90 |
biǎoshì |
90 |
表示 |
90 |
Means |
|
|
91 |
une augmentation de
salaire de 3% |
91 |
повышение
заработной
платы на три
процента |
91 |
povysheniye
zarabotnoy platy na tri protsenta |
91 |
加薪百分之三 |
91 |
jiā xīn
bǎi fēn zhī sān |
91 |
a
three per cent pay raise |
91 |
a three per cent pay
raise |
|
|
92 |
Augmentation de
salaire de 3% |
92 |
Повышение
зарплаты на 3% |
92 |
Povysheniye zarplaty
na 3% |
92 |
百分之三的加薪 |
92 |
bǎi fēn
zhī sān de jiā xīn |
92 |
百分之三的加薪 |
92 |
3% salary increase |
|
|
93 |
L'augmentation peut
également signifier le processus de devenir plus puissant ou important |
93 |
Повышение
также может
означать
процесс становления
более
влиятельным
или важным |
93 |
Povysheniye takzhe
mozhet oznachat' protsess stanovleniya boleye vliyatel'nym ili vazhnym |
93 |
崛起也可能意味着变得更加强大或重要的过程 |
93 |
juéqǐ yě
kěnéng yìwèizhe biàn dé gèngjiā qiángdà huò zhòngyào de guòchéng |
93 |
Rise
can also mean the process of becoming more powerful or
important |
93 |
Rise can also mean
the process of becoming more powerful or important |
|
|
94 |
monter |
94 |
подъем |
94 |
pod"yem |
94 |
上升 |
94 |
shàngshēng |
94 |
rise |
94 |
rise |
|
|
95 |
La division Yi a déclaré que le statut était
amélioré |
95 |
Yi Division
сказал, что
статус
улучшен |
95 |
Yi Division skazal, chto status uluchshen |
95 |
亦司表示血糖提高 |
95 |
yì sī biǎoshì xiětáng
tígāo |
95 |
亦司表示地位提高 |
95 |
Yi Division said that the status is improved |
|
|
96 |
Hériter |
96 |
Наследовать |
96 |
Nasledovat' |
96 |
承 |
96 |
chéng |
96 |
承 |
96 |
Inherit |
|
|
97 |
son ascension
dramatique au pouvoir |
97 |
его
драматический
приход к
власти |
97 |
yego dramaticheskiy
prikhod k vlasti |
97 |
他戏剧性的崛起 |
97 |
tā xìjùxìng de
juéqǐ |
97 |
his dramatic rise to power |
97 |
his dramatic rise to
power |
|
|
98 |
Son pouvoir soudain |
98 |
Его
внезапная
сила |
98 |
Yego vnezapnaya sila |
98 |
他的突然掌权 |
98 |
tā dì túrán zhǎngquán |
98 |
他的突然掌权 |
98 |
His sudden power |
|
|
99 |
Son ascension
dramatique |
99 |
Его
резкий
взлет |
99 |
Yego rezkiy vzlet |
99 |
他戏剧性的崛起 |
99 |
tā xìjùxìng de
juéqǐ |
99 |
他戏剧性的崛起 |
99 |
His dramatic rise |
|
|
100 |
Faire |
100 |
Делать |
100 |
Delat' |
100 |
朵 |
100 |
duǒ |
100 |
朵 |
100 |
Do |
|
|
101 |
Paume |
101 |
Пальма |
101 |
Pal'ma |
101 |
掌 |
101 |
zhǎng |
101 |
掌 |
101 |
Palm |
|
|
102 |
monter |
102 |
подъем |
102 |
pod"yem |
102 |
上升 |
102 |
shàngshēng |
102 |
rise |
102 |
rise |
|
|
103 |
augmenter |
103 |
увеличение |
103 |
uvelicheniye |
103 |
增加 |
103 |
zēngjiā |
103 |
increase |
103 |
increase |
|
|
104 |
augmenter |
104 |
увеличение |
104 |
uvelicheniye |
104 |
增加 |
104 |
zēngjiā |
104 |
增加 |
104 |
increase |
|
|
105 |
en qc |
105 |
в sth |
105 |
v sth |
105 |
在某事上 |
105 |
zài mǒu shì
shàng |
105 |
in sth |
105 |
in sth |
|
|
106 |
une augmentation d'un
montant, d'un nombre ou d'un niveau |
106 |
увеличение
суммы, числа
или уровня |
106 |
uvelicheniye summy,
chisla ili urovnya |
106 |
数量,数量或水平的增加 |
106 |
shùliàng, shùliàng
huò shuǐpíng de zēngjiā |
106 |
an
increase in an amount, a number or a level |
106 |
an increase in an
amount, a number or a level |
|
|
107 |
Augmentation de la
quantité ou du niveau |
107 |
Увеличение
количества
или уровня |
107 |
Uvelicheniye
kolichestva ili urovnya |
107 |
(数量或水平的)增加,提高 |
107 |
(shùliàng huò
shuǐpíng de) zēngjiā, tígāo |
107 |
(数量或水平的)增加,提高 |
107 |
Increase in quantity
or level |
|
|
108 |
Augmentation de la
quantité, de la quantité ou du niveau |
108 |
Увеличение
количества,
количества
или уровня |
108 |
Uvelicheniye
kolichestva, kolichestva ili urovnya |
108 |
数量,数量或水平的增加 |
108 |
shùliàng, shùliàng
huò shuǐpíng de zēngjiā |
108 |
数量,数量或水平的增加 |
108 |
Increase in quantity,
quantity or level |
|
|
109 |
L'industrie ressent
les effets des récentes hausses de prix |
109 |
Отрасль
ощущает
последствия
недавнего роста
цен |
109 |
Otrasl'
oshchushchayet posledstviya nedavnego rosta tsen |
109 |
业界感受到近期价格上涨的影响 |
109 |
yèjiè gǎnshòu
dào jìnqí jiàgé shàngzhǎng de yǐngxiǎng |
109 |
The industry is feeling the effects of recent
price rises |
109 |
The industry is
feeling the effects of recent price rises |
|
|
110 |
L'industrie a
ressenti l'impact des récentes augmentations de prix |
110 |
Отрасль
почувствовала
влияние
недавнего
повышения
цен |
110 |
Otrasl'
pochuvstvovala vliyaniye nedavnego povysheniya tsen |
110 |
这一行业已经感觉到了最近提价的影响 |
110 |
zhè yī hángyè
yǐjīng gǎnjué dàole zuìjìn tí jià de yǐngxiǎng |
110 |
这一行业已经感觉到了最近提价的影响 |
110 |
The industry has felt
the impact of recent price increases |
|
|
111 |
L'industrie ressent
l'impact des récentes hausses de prix |
111 |
Отрасль
ощущает
влияние
недавнего
повышения
цен |
111 |
Otrasl'
oshchushchayet vliyaniye nedavnego povysheniya tsen |
111 |
业界领先的近期价格上涨的影响 |
111 |
yèjiè
lǐngxiān de jìnqí jiàgé shàngzhǎng de yǐngxiǎng |
111 |
业界感受到近期价格上涨的影响 |
111 |
The industry feels
the impact of recent price increases |
|
|
112 |
étape |
112 |
шаг |
112 |
shag |
112 |
步 |
112 |
bù |
112 |
步 |
112 |
step |
|
|
113 |
Il y a eu une forte
augmentation du nombre de personnes sans emploi. |
113 |
Резко
увеличилось
количество
безработных. |
113 |
Rezko uvelichilos'
kolichestvo bezrabotnykh. |
113 |
失业人数急剧增加。 |
113 |
shīyè rénshù
jíjù zēngjiā. |
113 |
There
has been a sharp rise in the
number of people out of work. |
113 |
There has been a
sharp rise in the number of people out of work. |
|
|
114 |
Le nombre de chômeurs
a fortement augmenté |
114 |
Резко
увеличилось
количество
безработных |
114 |
Rezko uvelichilos'
kolichestvo bezrabotnykh |
114 |
失业人数急剧增长 |
114 |
Shīyè rénshù
jíjù zēngzhǎng |
114 |
失业人数急剧增长 |
114 |
The number of
unemployed has increased sharply |
|
|
115 |
Le nombre de chômeurs
a fortement augmenté |
115 |
Резко
увеличилось
количество
безработных |
115 |
Rezko uvelichilos'
kolichestvo bezrabotnykh |
115 |
失业人数急剧增加 |
115 |
shīyè rénshù
jíjù zēngjiā |
115 |
失业人数急剧增加 |
115 |
The number of
unemployed has increased sharply |
|
|
116 |
élever |
116 |
поднять |
116 |
podnyat' |
116 |
提高 |
116 |
tígāo |
116 |
raise |
116 |
raise |
|
|
117 |
une augmentation de l'argent que vous êtes
payé pour le travail que vous faites |
117 |
увеличение
денег,
которые вам
платят за
работу,
которую вы
делаете |
117 |
uvelicheniye deneg, kotoryye vam platyat za
rabotu, kotoruyu vy delayete |
117 |
您所做工作的报酬增加 |
117 |
nín suǒ zuò gōngzuò de bàochóu
zēngjiā |
117 |
an increase in the
money you are paid for the work you do |
117 |
an increase in the money you are paid for
the work you do |
|
|
118 |
Augmentation de
salaire |
118 |
Повышение
зарплаты |
118 |
Povysheniye zarplaty |
118 |
加薪;工资增长 |
118 |
jiā xīn;
gōngzī zēngzhǎng |
118 |
加薪;工资增长 |
118 |
Salary increase |
|
|
119 |
Je vais demander une
augmentation |
119 |
Я
попрошу
прибавки |
119 |
YA poproshu pribavki |
119 |
我要加薪 |
119 |
wǒ yào jiā
xīn |
119 |
I’m going to ask for a rise |
119 |
I’m going to ask for
a rise |
|
|
120 |
Je prévois de
demander une augmentation |
120 |
Я
планирую
попросить
прибавку |
120 |
YA planiruyu
poprosit' pribavku |
120 |
我打算要求加薪 |
120 |
wǒ dǎsuàn
yāoqiú jiā xīn |
120 |
我打算要求加薪 |
120 |
I plan to ask for a
raise |
|
|
121 |
Il a critiqué les
énormes augmentations de salaire accordées aux patrons de l'industrie |
121 |
Он
раскритиковал
резкое
повышение
заработной
платы
руководителей
отрасли. |
121 |
On raskritikoval
rezkoye povysheniye zarabotnoy platy rukovoditeley otrasli. |
121 |
他批评给予行业老板的巨额加薪 |
121 |
tā pīpíng
jǐyǔ hángyè lǎobǎn de jù'é jiā xīn |
121 |
He criticized the huge pay rises awarded to industry bosses |
121 |
He criticized the
huge pay rises awarded to industry bosses |
|
|
122 |
Il a critiqué la
forte augmentation des salaires des propriétaires d'entreprise |
122 |
Он
раскритиковал
большое
повышение
зарплаты
владельцев
бизнеса. |
122 |
On raskritikoval
bol'shoye povysheniye zarplaty vladel'tsev biznesa. |
122 |
对于给企业老板大幅度加薪,他提出了批评 |
122 |
duìyú gěi
qǐyè lǎobǎn dà fúdù jiā xīn, tā tíchūle
pīpíng |
122 |
对于给企业老板大幅度加薪,他提出了批评 |
122 |
He criticized the big
increase in salary for business owners |
|
|
123 |
en puissance /
importance |
123 |
по
силе /
важности |
123 |
po sile / vazhnosti |
123 |
权力/重要性 |
123 |
quánlì/zhòngyào xìng |
123 |
in power/importance |
123 |
in power/importance |
|
|
124 |
Pouvoir; importance |
124 |
Мощность;
важность |
124 |
Moshchnost';
vazhnost' |
124 |
权力;必然 |
124 |
quánlì; bìrán |
124 |
权力;重要性 |
124 |
Power; importance |
|
|
125 |
~ (de
qn / qc) l'acte de devenir plus important, réussi, puissant, etc. |
125 |
~ (sb /
sth) акт
становления
более
важным,
успешным,
могущественным
и т. Д. |
125 |
~ (sb /
sth) akt stanovleniya boleye vazhnym, uspeshnym, mogushchestvennym i t. D. |
125 |
〜(某人某事)变得越来越重要,成功,强大等的行为 |
125 |
〜(mǒu rén
mǒu shì) biàn dé yuè lái yuè zhòngyào, chénggōng, qiángdà děng
de xíngwéi |
125 |
〜(of sb/sth) the act of becoming more important, successful, powerful, etc. |
125 |
~(of
sb/sth) the act of becoming more important, successful, powerful, etc. |
|
|
126 |
(Importance,
avantage, puissance, etc.) |
126 |
(Важность,
преимущество,
сила и т. Д.)
Усиление |
126 |
(Vazhnost',
preimushchestvo, sila i t. D.) Usileniye |
126 |
(本质,优势,权力等的)增强 |
126 |
(běnzhí,
yōushì, quánlì děng de) zēngqiáng |
126 |
(重要性、优势、权力等的)增强 |
126 |
(Importance,
advantage, power, etc.) enhancement |
|
|
127 |
la montée du fascisme
en Europe |
127 |
рост
фашизма в
Европе |
127 |
rost fashizma v
Yevrope |
127 |
欧洲法西斯主义的兴起 |
127 |
ōuzhōu
fàxīsī zhǔyì de xīngqǐ |
127 |
the
rise of fascism in Europe |
127 |
the rise of fascism
in Europe |
|
|
128 |
La montée du fascisme
en Europe |
128 |
Подъем
фашизма в
Европе |
128 |
Pod"yem fashizma
v Yevrope |
128 |
法西斯主义在欧洲的兴起 |
128 |
fàxīsī
zhǔyì zài ōuzhōu de xīngqǐ |
128 |
法西斯主义在欧洲的兴起 |
128 |
The rise of fascism
in Europe |
|
|
129 |
la montée et la chute
de l'Empire britannique |
129 |
взлет
и падение
Британской
империи |
129 |
vzlet i padeniye
Britanskoy imperii |
129 |
大英帝国的兴衰 |
129 |
dàyīng dìguó de
xīngshuāi |
129 |
the
rise and fall of the the British Empire |
129 |
the rise and fall of
the the British Empire |
|
|
130 |
La montée et la chute
de l'Empire britannique |
130 |
Взлет
и падение
Британской
империи |
130 |
Vzlet i padeniye
Britanskoy imperii |
130 |
英帝国的兴衰 |
130 |
yīng dìguó de
xīngshuāi |
130 |
英帝国的兴衰 |
130 |
The rise and fall of
the British Empire |
|
|
131 |
son ascension
fulgurante au pouvoir |
131 |
ее
стремительный
приход к
власти |
131 |
yeye stremitel'nyy
prikhod k vlasti |
131 |
她的飞速崛起 |
131 |
tā de fēisù
juéqǐ |
131 |
her meteoric rise to power |
131 |
her meteoric rise to
power |
|
|
132 |
Son pouvoir rapide |
132 |
Ее
быстрая
сила |
132 |
Yeye bystraya sila |
132 |
她的迅速掌权 |
132 |
tā de xùnsù
zhǎngquán |
132 |
她的迅速掌权 |
132 |
Her quick power |
|
|
133 |
mouvement vers le
haut |
133 |
движение
вверх |
133 |
dvizheniye vverkh |
133 |
向上运动 |
133 |
xiàngshàng yùndòng |
133 |
upward
movement |
133 |
upward movement |
|
|
134 |
un mouvement
ascendant |
134 |
движение
вверх |
134 |
dvizheniye vverkh |
134 |
向上运动 |
134 |
xiàngshàng yùndòng |
134 |
an
upward movement |
134 |
an upward movement |
|
|
135 |
monter |
135 |
подъем |
135 |
pod"yem |
135 |
上升 |
135 |
shàng shēng |
135 |
上升 |
135 |
rise |
|
|
136 |
Elle regarda la douce
montée et descente de sa poitrine pendant qu'il dormait |
136 |
Она
смотрела,
как нежно
поднимается
и опускается
его грудь,
пока он спал. |
136 |
Ona smotrela, kak
nezhno podnimayetsya i opuskayetsya yego grud', poka on spal. |
136 |
她看着他睡觉时胸部温柔的起伏 |
136 |
tā kànzhe
tā shuìjiào shí xiōngbù wēnróu de qǐfú |
136 |
She
watched the gentle rise and
fall of his chest as he slept |
136 |
She watched the
gentle rise and fall of his chest as he slept |
|
|
137 |
Elle regarda sa
poitrine légèrement ondulée quand il s'endormit |
137 |
Она
посмотрела
на его
слегка
волнистую
грудь, когда
он заснул. |
137 |
Ona posmotrela na
yego slegka volnistuyu grud', kogda on zasnul. |
137 |
她看着他睡着时微微起伏的胸膛 |
137 |
tā kànzhe
tā shuìzhe shí wéiwéi qǐfú de xiōngtáng |
137 |
她看着他睡着时微微起伏的胸膛 |
137 |
She looked at his
slightly undulating chest when he fell asleep |
|
|
138 |
terrain en pente |
138 |
пологая
земля |
138 |
pologaya zemlya |
138 |
坡地 |
138 |
pōdì |
138 |
sloping land |
138 |
sloping land |
|
|
139 |
Pente |
139 |
Наклон |
139 |
Naklon |
139 |
斜坡 |
139 |
xiépō |
139 |
斜坡 |
139 |
Slope |
|
|
140 |
une zone de terre qui
monte vers le haut |
140 |
участок
земли с
уклоном
вверх |
140 |
uchastok zemli s
uklonom vverkh |
140 |
向上倾斜的土地 |
140 |
xiàngshàng
qīngxié de tǔdì |
140 |
an
area of land that slopes upwards |
140 |
an area of
land that slopes upwards |
|
|
141 |
Pentes; collines;
collines |
141 |
Склоны;
холмы; холмы |
141 |
Sklony; kholmy;
kholmy |
141 |
斜坡;小丘;小山 |
141 |
xiépō; xiǎo
qiū; xiǎoshān |
141 |
斜坡;小丘;小山 |
141 |
Slopes; hills; hills |
|
|
142 |
synonyme |
142 |
синоним |
142 |
sinonim |
142 |
代名词 |
142 |
dàimíngcí |
142 |
synonym |
142 |
synonym |
|
|
143 |
pente |
143 |
наклон |
143 |
naklon |
143 |
坡 |
143 |
pō |
143 |
slope |
143 |
slope |
|
|
144 |
L'église a été
construite au sommet d'une petite élévation. |
144 |
Церковь
построена
на
небольшом
возвышении. |
144 |
Tserkov' postroyena
na nebol'shom vozvyshenii. |
144 |
教堂建在小楼的顶部。 |
144 |
jiàotáng jiàn zài
xiǎo lóu de dǐngbù. |
144 |
The
church was built at the top of a small rise. |
144 |
The church was built
at the top of a small rise. |
|
|
145 |
L'église a été
construite au sommet d'une colline |
145 |
Церковь
построена
на вершине
холма. |
145 |
Tserkov' postroyena
na vershine kholma. |
145 |
教堂建在一座小山顶上 |
145 |
Jiàotáng jiàn zài
yīzuò xiǎo shāndǐng shàng |
145 |
教堂建在一座小山顶上 |
145 |
The church was built
on top of a hill |
|
|
146 |
voir également |
146 |
смотрите
также |
146 |
smotrite takzhe |
146 |
也可以看看 |
146 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
146 |
see
also |
146 |
see also |
|
|
147 |
grande hauteur |
147 |
высокий
рост |
147 |
vysokiy rost |
147 |
高楼 |
147 |
gāolóu |
147 |
high
rise |
147 |
|
|
|
148 |
obtenir une montée de
qn pour faire réagir qn de manière fâchée en disant qc que vous savez va les
ennuyer, surtout comme une blague |
148 |
подбодрить
кого-то,
чтобы он
отреагировал
сердито,
сказав
что-нибудь,
что, как вы
знаете,
будет его
раздражать,
особенно в
шутку |
148 |
podbodrit' kogo-to,
chtoby on otreagiroval serdito, skazav chto-nibud', chto, kak vy znayete,
budet yego razdrazhat', osobenno v shutku |
148 |
从某人身上冒出来,使某人以愤怒的方式做出反应,说某事,你知道这会惹恼他们,尤其是作为一个玩笑 |
148 |
Cóng mǒu rén
shēnshang mào chū lái, shǐ mǒu rén yǐ fènnù de
fāngshì zuò chū fǎnyìng, shuō mǒu shì, nǐ
zhīdào zhè huì rěnǎo tāmen, yóuqí shì zuòwéi yīgè
wánxiào |
148 |
get a rise out of sb to make sb react in
an angry way by saying sth that you know will annoy them, especially as a
joke |
148 |
get a rise out of sb
to make sb react in an angry way by saying sth that you know will annoy them,
especially as a joke |
|
|
149 |
Agacé |
149 |
Раздраженный |
149 |
Razdrazhennyy |
149 |
惹恼;故意激怒 |
149 |
rěnǎo; gùyì
jīnù |
149 |
惹恼;故意激怒 |
149 |
Annoyed |
|
|
150 |
donner lieu à qc |
150 |
вызвать
что-то |
150 |
vyzvat' chto-to |
150 |
引起某事 |
150 |
yǐnqǐ mǒu shì |
150 |
give rise to sth |
150 |
give rise to sth |
|
|
151 |
formel |
151 |
формальный |
151 |
formal'nyy |
151 |
正式 |
151 |
zhèngshì |
151 |
formal |
151 |
formal |
|
|
152 |
pour provoquer qqch
se produise ou existe |
152 |
чтобы
что-то
произошло
или
существовало |
152 |
chtoby chto-to
proizoshlo ili sushchestvovalo |
152 |
使某事发生或存在 |
152 |
shǐ mǒu shì
fāshēng huò cúnzài |
152 |
to
cause sth to happen or exist |
152 |
to cause sth to
happen or exist |
|
|
153 |
Faire arriver (ou
exister) |
153 |
Сделать
это (или
существовать) |
153 |
Sdelat' eto (ili
sushchestvovat') |
153 |
使发生(或存在) |
153 |
shǐ
fāshēng (huò cúnzài) |
153 |
使发生(或存在) |
153 |
Make happen (or
exist) |
|
|
154 |
Faire quelque chose
arriver ou exister |
154 |
Сделать
что-нибудь
случиться
или существовать |
154 |
Sdelat' chto-nibud'
sluchit'sya ili sushchestvovat' |
154 |
使某事发生或存在 |
154 |
shǐ mǒu shì
fāshēng huò cúnzài |
154 |
使某事发生或存在 |
154 |
Make something happen
or exist |
|
|
155 |
Le succès des romans
a donné lieu à plusieurs suites |
155 |
Успех
романов
породил ряд
сиквелов. |
155 |
Uspekh romanov
porodil ryad sikvelov. |
155 |
小说的成功引起了许多续集 |
155 |
xiǎoshuō de
chénggōng yǐnqǐle xǔduō xùjí |
155 |
The
novels success gave rise to a number of sequels |
155 |
The novels success
gave rise to a number of sequels |
|
|
156 |
Le succès de ce roman
a conduit à une série de suites |
156 |
Успех
этого
романа
привел к
серии
сиквелов. |
156 |
Uspekh etogo romana
privel k serii sikvelov. |
156 |
这部小说的成功带来了一系列的续篇 |
156 |
zhè bù
xiǎoshuō de chénggōng dài láile yī xìliè de xùpiān |
156 |
这部小说的成功带来了一系列的续篇 |
156 |
The success of this
novel led to a series of sequels |
|
|
157 |
Rose |
157 |
Роза |
157 |
Roza |
157 |
玫瑰 |
157 |
méiguī |
157 |
rose |
157 |
rose |
|
|
158 |
ressuscité |
158 |
поднялся |
158 |
podnyalsya |
158 |
复活 |
158 |
fùhuó |
158 |
risen |
158 |
risen |
|
|
159 |
se déplacer vers le
haut |
159 |
двигаться
вверх |
159 |
dvigat'sya vverkh |
159 |
向上移动 |
159 |
xiàngshàng yídòng |
159 |
move upwards |
159 |
move upwards |
|
|
160 |
monter |
160 |
подъем |
160 |
pod"yem |
160 |
上升 |
160 |
shàngshēng |
160 |
上升 |
160 |
rise |
|
|
161 |
aller ou venir vers le haut; pour atteindre
un niveau ou une position plus élevé |
161 |
прийти
или пойти
вверх;
достичь более
высокого
уровня или
положения |
161 |
priyti ili poyti vverkh; dostich' boleye
vysokogo urovnya ili polozheniya |
161 |
来来去去;达到更高的水平或位置 |
161 |
lái lái qù qù; dádào gèng gāo de
shuǐpíng huò wèizhì |
161 |
to come or go upwards; to reach a higher
level or position |
161 |
to come or go upwards; to reach a higher
level or position |
|
|
162 |
Monter; monter;
augmenter; atteindre un niveau (ou une position) plus élevé |
162 |
Подъем;
подъем;
повышение;
достижение
более
высокого
уровня (или
положения) |
162 |
Pod"yem;
pod"yem; povysheniye; dostizheniye boleye vysokogo urovnya (ili
polozheniya) |
162 |
上升;攀升;提高;达到较高水平(或位置) |
162 |
shàngshēng;
pānshēng; tígāo; dádào jiào gāo shuǐpíng (huò
wèizhì) |
162 |
上升;攀升;提高;达到较高水平(或位置) |
162 |
Rise; climb;
increase; reach a higher level (or position) |
|
|
163 |
La fumée montait de
la cheminée |
163 |
Дым
поднимался
из трубы |
163 |
Dym podnimalsya iz
truby |
163 |
烟从烟囱冒出来 |
163 |
yān cóng
yāncōng mào chū lái |
163 |
Smoke
was rising from the chimney |
163 |
Smoke was rising from
the chimney |
|
|
164 |
La fumée monte de la
cheminée |
164 |
Дым
поднимается
из трубы |
164 |
Dym podnimayetsya iz
truby |
164 |
烟从烟囱里升起起 |
164 |
yān cóng
yāncōng lǐ shēng qǐ qǐ |
164 |
烟从烟囱里升起 |
164 |
Smoke rises from the
chimney |
|
|
165 |
la rivière s'est élevée (de) mètres coupés. |
165 |
река
поднялась
на
несколько
метров. |
165 |
reka podnyalas' na neskol'ko metrov. |
165 |
这条河已经被割断了米。 |
165 |
zhè tiáo hé yǐjīng bèi
gēduànle mǐ. |
165 |
the river has risen (by) severed
metres. |
165 |
the river has risen (by) severed metres. |
|
|
166 |
La rivière s'est
élevée de plusieurs mètres |
166 |
Река
поднялась
на
несколько
метров |
166 |
Reka podnyalas' na
neskol'ko metrov |
166 |
河水上升了好几米 |
166 |
Héshuǐ
shàngshēngle hǎojǐ mǐ |
166 |
河水上升了好几米 |
166 |
The river rose
several meters |
|
|
167 |
se lever |
167 |
вставай |
167 |
vstavay |
167 |
起床 |
167 |
qǐchuáng |
167 |
get up |
167 |
get up |
|
|
168 |
format |
168 |
формат |
168 |
format |
168 |
格式 |
168 |
géshì |
168 |
format |
168 |
format |
|
|
169 |
se lever d'une position couchée, assise ou à
genoux |
169 |
вставать
из
положения
лежа, сидя или
на коленях |
169 |
vstavat' iz polozheniya lezha, sidya ili na
kolenyakh |
169 |
从躺着,坐着或跪着的姿势站起来 |
169 |
cóng tǎngzhe, zuòzhe huò guìzhe de
zīshì zhàn qǐlái |
169 |
to get up from a lying,
sitting or kneeling position |
169 |
to get up from a lying, sitting or kneeling
position |
|
|
170 |
Levez-vous,
levez-vous, levez-vous |
170 |
Вставай;
вставай;
вставай |
170 |
Vstavay; vstavay;
vstavay |
170 |
起床;起立;站起来 |
170 |
qǐchuáng;
qǐlì; zhàn qǐlái |
170 |
起床;起立;站起来 |
170 |
Get up; stand up;
stand up |
|
|
171 |
synonyme |
171 |
синоним |
171 |
sinonim |
171 |
代名词 |
171 |
dàimíngcí |
171 |
synonym |
171 |
synonym |
|
|
172 |
se lever |
172 |
вставай |
172 |
vstavay |
172 |
起床 |
172 |
qǐchuáng |
172 |
get
up |
172 |
get up |
|
|
173 |
Il avait l'habitude
de se lever |
173 |
Он
привык
вставать |
173 |
On privyk vstavat' |
173 |
他习惯了上升 |
173 |
tā xíguànle
shàngshēng |
173 |
He
was accustomed to rising |
173 |
He was accustomed to
rising |
|
|
174 |
(sortir du lit) |
174 |
(вставая
с постели) |
174 |
(vstavaya s posteli) |
174 |
(起床) |
174 |
(qǐchuáng) |
174 |
(getting out of
bed) |
174 |
(getting out of bed) |
|
|
175 |
de bonne heure. |
175 |
рано. |
175 |
rano. |
175 |
早。 |
175 |
zǎo. |
175 |
early. |
175 |
early. |
|
|
176 |
Il a l'habitude de se
lever tôt |
176 |
Он
привык рано
вставать |
176 |
On privyk rano
vstavat' |
176 |
他习惯于早起 |
176 |
Tā xíguàn yú
zǎoqǐ |
176 |
他习惯于早起 |
176 |
He is used to getting
up early |
|
|
177 |
ils se sont levés de
table |
177 |
они
встали из-за
стола |
177 |
oni vstali iz-za
stola |
177 |
他们从桌子上站起来 |
177 |
tāmen cóng
zhuōzi shàng zhàn qǐlái |
177 |
they
rose from the table |
177 |
they rose from the
table |
|
|
178 |
Ils se sont levés de
la table |
178 |
Они
встали из-за
стола |
178 |
Oni vstali iz-za
stola |
178 |
他们从餐桌旁站起身 |
178 |
tāmen cóng
cānzhuō páng zhàn qǐshēn |
178 |
他们从餐桌旁站起身 |
178 |
They stood up from
the table |
|
|
179 |
Ils se lèvent de la
table |
179 |
Они
встают из-за
стола |
179 |
Oni vstayut iz-za
stola |
179 |
他们从桌子上站起来 |
179 |
tāmen cóng
zhuōzi shàng zhàn qǐlái |
179 |
他们从桌子上站起来 |
179 |
They stand up from
the table |
|
|
180 |
Elle se leva. |
180 |
Она
поднялась
на ноги. |
180 |
Ona podnyalas' na
nogi. |
180 |
她站起来。 |
180 |
tā zhàn
qǐlái. |
180 |
She
rose to her feet. |
180 |
She rose to her feet. |
|
|
181 |
Elle se leva |
181 |
Она
встала |
181 |
Ona vstala |
181 |
她站起身来 |
181 |
Tā zhàn
qǐshēn lái |
181 |
她站起身来 |
181 |
She stood up |
|
|
182 |
Ne pas manger |
182 |
не
есть |
182 |
ne yest' |
182 |
不吃 |
182 |
bù chī |
182 |
note
at |
182 |
note at |
|
|
183 |
supporter |
183 |
стоять |
183 |
stoyat' |
183 |
站 |
183 |
zhàn |
183 |
stand |
183 |
stand |
|
|
184 |
de soleil / lune |
184 |
солнца
/ луны |
184 |
solntsa / luny |
184 |
太阳/月亮 |
184 |
tàiyáng/yuèliàng |
184 |
of
sun/moon |
184 |
of sun/moon |
|
|
185 |
Soleil |
185 |
солнце |
185 |
solntse |
185 |
太阳;月亮 |
185 |
tàiyáng; yuèliàng |
185 |
太阳;月亮 |
185 |
Sun |
|
|
186 |
lorsque le soleil, la
lune, etc. se lève, il apparaît au-dessus de l'horizon |
186 |
когда
восходит
солнце, луна
и т. д., оно
появляется
над
горизонтом |
186 |
kogda voskhodit
solntse, luna i t. d., ono poyavlyayetsya nad gorizontom |
186 |
当太阳,月亮等升起时,它出现在地平线上方 |
186 |
dāng tàiyáng,
yuèliàng děng shēng qǐ shí, tā chūxiàn zài
dìpíngxiàn shàngfāng |
186 |
when
the sun, moon, etc. rises, it appears above the horizon |
186 |
when the sun, moon,
etc. rises, it appears above the horizon |
|
|
187 |
en hausse |
187 |
поднимающийся |
187 |
podnimayushchiysya |
187 |
升起 |
187 |
shēng qǐ |
187 |
升起 |
187 |
rising |
|
|
188 |
Le soleil se lève à
l'Est. |
188 |
Солнце
встает на
востоке. |
188 |
Solntse vstayet na
vostoke. |
188 |
太阳从东边升起。 |
188 |
tàiyáng cóng
dōngbian shēng qǐ. |
188 |
The
sun rises in the east. |
188 |
The sun rises in the
east. |
|
|
189 |
Le soleil se lève de
l'est |
189 |
Солнце
встает с
востока |
189 |
Solntse vstayet s
vostoka |
189 |
太阳从东方升起 |
189 |
Tàiyáng cóng
dōngfāng shēng qǐ |
189 |
太阳从东方升起 |
189 |
The sun rises from
the east |
|
|
190 |
s'opposer |
190 |
противоположный |
190 |
protivopolozhnyy |
190 |
反对 |
190 |
fǎnduì |
190 |
opposé |
190 |
opposé |
|
|
191 |
ensemble |
191 |
установлен |
191 |
ustanovlen |
191 |
组 |
191 |
zǔ |
191 |
set |
191 |
set |
|
|
192 |
fin de la réunion |
192 |
закончить
встречу |
192 |
zakonchit' vstrechu |
192 |
结束会议 |
192 |
jiéshù huìyì |
192 |
end meeting |
192 |
end meeting |
|
|
193 |
rejet de la réunion |
193 |
встреча
уволить |
193 |
vstrecha uvolit' |
193 |
结。束会议 |
193 |
jié. Shù huìyì |
193 |
结.束会议 |
193 |
meeting dismiss |
|
|
194 |
formel |
194 |
формальный |
194 |
formal'nyy |
194 |
正式 |
194 |
zhèngshì |
194 |
formal |
194 |
formal |
|
|
195 |
d'un groupe de
personnes |
195 |
группы
людей |
195 |
gruppy lyudey |
195 |
一群人 |
195 |
yīqún rén |
195 |
of
a group of people |
195 |
of a group of people |
|
|
196 |
Un groupe de
personnes |
196 |
Группа
людей |
196 |
Gruppa lyudey |
196 |
一群人 |
196 |
yīqún rén |
196 |
一群人 |
196 |
A group of people |
|
|
197 |
pour terminer une
réunion |
197 |
закончить
встречу |
197 |
zakonchit' vstrechu |
197 |
结束会议 |
197 |
jiéshù huìyì |
197 |
to end a meeting |
197 |
to end a meeting |
|
|
198 |
Ajournement de la
réunion |
198 |
Отложить
встречу |
198 |
Otlozhit' vstrechu |
198 |
休会;闭会;散会 |
198 |
xiūhuì; bìhuì;
sànhuì |
198 |
休会;闭会;散会 |
198 |
Adjourn the meeting |
|
|
199 |
synonyme |
199 |
синоним |
199 |
sinonim |
199 |
代名词 |
199 |
dàimíngcí |
199 |
synonym |
199 |
synonym |
|
|
200 |
ajourner |
200 |
откладывать |
200 |
otkladyvat' |
200 |
休会 |
200 |
xiūhuì |
200 |
adjourn |
200 |
adjourn |
|
|
201 |
La maison |
201 |
Дом |
201 |
Dom |
201 |
房子 |
201 |
fángzi |
201 |
The
House |
201 |
The House |
|
|
202 |
(les membres de la
Chambre des communes) se lèvent à 22 heures. |
202 |
(члены
Палаты
общин)
встали в 22:00. |
202 |
(chleny Palaty
obshchin) vstali v 22:00. |
202 |
(下议院议员)晚上10时上升。 |
202 |
(xià yìyuàn yìyuán)
wǎnshàng 10 shí shàngshēng. |
202 |
(
members of the House of Commons) rose af 10p.m. |
202 |
(members of the House
of Commons) rose af 10p.m. |
|
|
203 |
La Chambre des
communes ajournée à 22 heures |
203 |
Палата
общин
закрылась в
22:00. |
203 |
Palata obshchin
zakrylas' v 22:00. |
203 |
下议院于晚上10点钟散会 |
203 |
Xià yìyuàn yú
wǎnshàng 10 diǎn zhōng sànhuì |
203 |
下议院于晚上10点钟散会 |
203 |
The House of Commons
adjourned at 10 pm |
|
|
204 |
augmenter |
204 |
увеличение |
204 |
uvelicheniye |
204 |
增加 |
204 |
zēngjiā |
204 |
increase |
204 |
increase |
|
|
205 |
augmenter |
205 |
увеличение |
205 |
uvelicheniye |
205 |
增加 |
205 |
zēngjiā |
205 |
增加 |
205 |
increase |
|
|
206 |
augmenter en montant ou en nombre |
206 |
увеличивать
количество
или количество |
206 |
uvelichivat' kolichestvo ili kolichestvo |
206 |
增加数量或数量 |
206 |
zēngjiā shùliàng huò shùliàng |
206 |
to increase in amount
or number |
206 |
to increase in amount or number |
|
|
207 |
(Nombre) augmenter,
augmenter, améliorer |
207 |
(Число)
увеличить,
увеличить,
улучшить |
207 |
(Chislo) uvelichit',
uvelichit', uluchshit' |
207 |
(数量)增加,增长,提高 |
207 |
(shùliàng)
zēngjiā, zēngzhǎng, tígāo |
207 |
(数量)增加,增长,提高 |
207 |
(Number) increase,
increase, improve |
|
|
208 |
augmentation des
factures de carburant |
208 |
рост
счетов за
топливо |
208 |
rost schetov za
toplivo |
208 |
燃油账单上涨 |
208 |
rányóu zhàngdān
shàngzhǎng |
208 |
rising
fuel bills |
208 |
rising fuel bills |
|
|
209 |
Augmentation des
coûts de carburant |
209 |
Увеличение
затрат на
топливо |
209 |
Uvelicheniye zatrat
na toplivo |
209 |
不断增加的燃料费 |
209 |
bùduàn
zēngjiā de ránliào fèi |
209 |
不断增加的燃料费 |
209 |
Increasing fuel costs |
|
|
210 |
le prix de l'essence
a augmenté. |
210 |
цена
на газ
выросла. |
210 |
tsena na gaz vyrosla. |
210 |
汽油价格上涨。 |
210 |
qìyóu jiàgé
shàngzhǎng. |
210 |
the price of gas rose. |
210 |
the price of gas
rose. |
|
|
211 |
Les prix du gaz ont
augmenté |
211 |
Цены
на газ
выросли |
211 |
Tseny na gaz vyrosli |
211 |
煤气价格上涨了 |
211 |
Méiqì jiàgé
shàngzhǎngle |
211 |
煤气价格上涨了 |
211 |
Gas prices have gone
up |
|
|
212 |
Le prix du gaz a
augmenté |
212 |
Газ
подорожал |
212 |
Gaz podorozhal |
212 |
天然气价格上涨 |
212 |
tiānránqì jiàgé
shàngzhǎng |
212 |
Gas
rose in price |
212 |
Gas rose in price |
|
|
213 |
Le prix du gaz a
augmenté |
213 |
Цена
на газ
выросла |
213 |
Tsena na gaz vyrosla |
213 |
煤气涨价了 |
213 |
méiqì zhǎng
jiàle |
213 |
煤气涨价了 |
213 |
Gas price has risen |
|
|
214 |
le chômage a augmenté
(de) 3% |
214 |
безработица
выросла (на) 3% |
214 |
bezrabotitsa vyrosla
(na) 3% |
214 |
失业率上升了3% |
214 |
shīyè lǜ
shàngshēngle 3% |
214 |
unemployment rose (by) 3% |
214 |
unemployment rose
(by) 3% |
|
|
215 |
Le nombre de chômeurs
a augmenté de 3% |
215 |
Количество
безработных
увеличилось
на 3% |
215 |
Kolichestvo
bezrabotnykh uvelichilos' na 3% |
215 |
失业人数增长了3% |
215 |
shīyè rénshù
zēngzhǎngle 3% |
215 |
失业人数增长了3% |
215 |
The number of
unemployed increased by 3% |
|
|
216 |
Air |
216 |
Воздух |
216 |
Vozdukh |
216 |
空气 |
216 |
kōngqì |
216 |
Air |
216 |
Air |
|
|
217 |
La pollution
atmosphérique a dépassé la norme |
217 |
Загрязнение
воздуха
превысило
норму |
217 |
Zagryazneniye
vozdukha prevysilo normu |
217 |
空气污染已经超标 |
217 |
kōngqì
wūrǎn yǐjīng chāobiāo |
217 |
空气污染已经超标 |
217 |
Air pollution has
exceeded the standard |
|
|
218 |
La pollution
atmosphérique a dépassé les niveaux acceptables |
218 |
Загрязнение
воздуха
превысило
допустимые
уровни |
218 |
Zagryazneniye
vozdukha prevysilo dopustimyye urovni |
218 |
空气污染已超过可接受水平 |
218 |
kōngqì
wūrǎn yǐ chāoguò kě jiēshòu shuǐpíng |
218 |
空气污染已超过可接受水平 |
218 |
Air pollution has
exceeded acceptable levels |
|
|
219 |
devenir puissant /
important |
219 |
стать
могущественным
/ важным |
219 |
stat'
mogushchestvennym / vazhnym |
219 |
变得强大/重要 |
219 |
biàn dé
qiángdà/zhòngyào |
219 |
become
powerful/important |
219 |
become
powerful/important |
|
|
220 |
Devenir trop fort |
220 |
Стать
слишком
сильным |
220 |
Stat' slishkom
sil'nym |
220 |
变得强太/窜要 |
220 |
biàn dé qiáng
tài/cuàn yào |
220 |
变得强太
/ 窜要 |
220 |
Become too strong |
|
|
221 |
pour devenir plus
performant, important, puissant, etc. |
221 |
стать
более
успешным,
важным,
влиятельным
и т. д. |
221 |
stat' boleye
uspeshnym, vazhnym, vliyatel'nym i t. d. |
221 |
变得更加成功,重要,强大等 |
221 |
biàn dé gèngjiā
chénggōng, zhòngyào, qiángdà děng |
221 |
to
become more successful, important,powerful, etc. |
221 |
to become more
successful, important, powerful, etc. |
|
|
222 |
Devenez plus
performant (ou important, puissant, etc.) |
222 |
Стать
более
успешным
(или важным,
сильным и т. Д.) |
222 |
Stat' boleye
uspeshnym (ili vazhnym, sil'nym i t. D.) |
222 |
变得更加成功(或重要,强大等) |
222 |
biàn dé gèngjiā
chénggōng (huò zhòngyào, qiángdà děng) |
222 |
变得更加成功(或重要、强大等) |
222 |
Become more
successful (or important, powerful, etc.) |
|
|
223 |
Devenez plus
performant, important, puissant, etc. |
223 |
Станьте
более
успешным,
важным,
сильным и т. Д. |
223 |
Stan'te boleye
uspeshnym, vazhnym, sil'nym i t. D. |
223 |
变得更加成功,重要,强大等 |
223 |
biàn dé gèngjiā
chénggōng, zhòngyào, qiángdà děng |
223 |
变得更加成功,重要,强大等 |
223 |
Become more
successful, important, powerful, etc. |
|
|
224 |
un jeune politicien
montant |
224 |
восходящий
молодой
политик |
224 |
voskhodyashchiy
molodoy politik |
224 |
一位正在崛起的年轻政治家 |
224 |
yī wèi zhèngzài
juéqǐ de niánqīng zhèngzhì jiā |
224 |
a
rising young politician |
224 |
a rising young
politician |
|
|
225 |
Jeune politicien en
herbe |
225 |
Подающий
надежды
молодой
политик |
225 |
Podayushchiy nadezhdy
molodoy politik |
225 |
崭露头角的年轻政治家 |
225 |
zhǎnlùtóujiǎo
de niánqīng zhèngzhì jiā |
225 |
崭露头角的年轻政治家 |
225 |
Budding young
politician |
|
|
226 |
Un jeune homme
politique montant |
226 |
Восходящий
молодой
политик |
226 |
Voskhodyashchiy
molodoy politik |
226 |
一位正在崛起的年轻政治家 |
226 |
yī wèi zhèngzài
juéqǐ de niánqīng zhèngzhì jiā |
226 |
一位正在崛起的年轻政治家 |
226 |
A rising young
politician |
|
|
227 |
un salaire |
227 |
оплата
труда |
227 |
oplata truda |
227 |
薪 |
227 |
xīn |
227 |
薪 |
227 |
salary |
|
|
228 |
Tout neuf |
228 |
Совершенно
новый |
228 |
Sovershenno novyy |
228 |
崭新 |
228 |
zhǎnxīn |
228 |
崭 |
228 |
Brand new |
|
|
229 |
Elle a accédé au
pouvoir dans les années 70. |
229 |
Она
пришла к
власти в 70-х
годах. |
229 |
Ona prishla k vlasti
v 70-kh godakh. |
229 |
她在70年代上台。 |
229 |
tā zài 70
niándài shàngtái. |
229 |
She rose to power
in the 70s. |
229 |
She rose to power in
the 70s. |
|
|
230 |
Elle a pris le
pouvoir dans les années 1970 |
230 |
Она
пришла к
власти в 1970-х |
230 |
Ona prishla k vlasti
v 1970-kh |
230 |
她于20世纪70年代掌握了大权 |
230 |
Tā yú 20 shìjì
70 niándài zhǎngwòle dàquán |
230 |
她于20世纪70年代掌握了大权 |
230 |
She took power in the
1970s |
|
|
231 |
Il est monté au grade
de général |
231 |
Он
дослужился
до генерала |
231 |
On dosluzhilsya do
generala |
231 |
他升任将军 |
231 |
tā
shēngrènjiāngjūn |
231 |
He rose to the
rank of general |
231 |
He rose to the rank
of general |
|
|
232 |
Il a été promu
général |
232 |
Он
получил
звание
генерала |
232 |
On poluchil zvaniye
generala |
232 |
他升至将级军官 |
232 |
tā shēng
zhì jiāng jí jūnguān |
232 |
他升至将级军官 |
232 |
He was promoted to
general |
|
|
233 |
Il a été promu
général |
233 |
Он
получил
звание
генерала |
233 |
On poluchil zvaniye
generala |
233 |
他升任将军 |
233 |
tā
shēngrènjiāngjūn |
233 |
他升任将军 |
233 |
He was promoted to
general |
|
|
234 |
or |
234 |
золото |
234 |
zoloto |
234 |
金 |
234 |
jīn |
234 |
金 |
234 |
gold |
|
|
235 |
à |
235 |
к |
235 |
k |
235 |
至 |
235 |
zhì |
235 |
至 |
235 |
to |
|
|
236 |
Elle a gravi les
échelons pour devenir directeur de montage |
236 |
Она
поднялась
по
карьерной
лестнице и
стала
управляющим
монтажником. |
236 |
Ona podnyalas' po
kar'yernoy lestnitse i stala upravlyayushchim montazhnikom. |
236 |
她晋升为管理竖琴手 |
236 |
tā jìnshēng
wèi guǎnlǐ shùqín shǒu |
236 |
She
rose through the ranks
to become managing Erector |
236 |
She rose through the
ranks to become managing Erector |
|
|
237 |
Elle a été
progressivement promue d'employée ordinaire à directrice générale |
237 |
Постепенно
прошла путь
от рядового
сотрудника
до
генерального
директора. |
237 |
Postepenno proshla
put' ot ryadovogo sotrudnika do general'nogo direktora. |
237 |
她从普通员工逐步晋升为总经理 |
237 |
tā cóng
pǔtōng yuángōng zhúbù jìnshēng wèi zǒng
jīnglǐ |
237 |
她从普通员工逐步晋升为总经理 |
237 |
She was gradually
promoted from an ordinary employee to general manager |
|
|
238 |
du son |
238 |
звука |
238 |
zvuka |
238 |
声音 |
238 |
shēngyīn |
238 |
of sound |
238 |
of sound |
|
|
240 |
si un son monte, il
devient de plus en plus fort |
240 |
если
звук
усиливается,
он
становится
все громче и
выше |
240 |
yesli zvuk
usilivayetsya, on stanovitsya vse gromche i vyshe |
240 |
如果声音上升,它会变得更大声 |
240 |
rúguǒ
shēngyīn shàngshēng, tā huì biàn dé gèng dàshēng |
240 |
if
a sound rises, it become louder and higher |
240 |
if a sound rises, it
become louder and higher |
|
|
241 |
Améliorer |
241 |
Улучшить |
241 |
Uluchshit' |
241 |
提高;增强 |
241 |
tígāo;
zēngqiáng |
241 |
提高;增强 |
241 |
Improve |
|
|
242 |
sa voix s'éleva avec
colère |
242 |
ее
голос
сердито
повысился |
242 |
yeye golos serdito
povysilsya |
242 |
她的声音怒不可遏 |
242 |
tā de
shēngyīn nùbùkě'è |
242 |
her
voice rose angrily |
242 |
her voice rose
angrily |
|
|
243 |
Elle a élevé la voix
de colère |
243 |
Она
повысила
голос от
гнева |
243 |
Ona povysila golos ot
gneva |
243 |
她气得提高了嗓门 |
243 |
tā qì dé
tígāole sǎngmén |
243 |
她气得提高了嗓门 |
243 |
She raised her voice
with anger |
|
|
244 |
de vent |
244 |
ветра |
244 |
vetra |
244 |
风 |
244 |
fēng |
244 |
of wind |
244 |
of wind |
|
|
245 |
Vent |
245 |
ветер |
245 |
veter |
245 |
风 |
245 |
fēng |
245 |
风 |
245 |
Wind |
|
|
246 |
si le vent se lève,
il commence, à souffler plus fort |
246 |
если
ветер
усиливается,
он начинает
дуть сильнее |
246 |
yesli veter
usilivayetsya, on nachinayet dut' sil'neye |
246 |
如果风上升,开始吹大风 |
246 |
rúguǒ fēng
shàngshēng, kāishǐ chuī dàfēng |
246 |
if the wind rises, it begins, to
blow more strongly |
246 |
if the wind rises, it
begins, to blow more strongly |
|
|
247 |
Raser; raser plus
fort |
247 |
Бритье;
брить
сильнее |
247 |
Brit'ye; brit'
sil'neye |
247 |
刮起来;刮得更猛 |
247 |
guā qǐlái;
guā dé gèng měng |
247 |
刮起来;刮得更猛 |
247 |
Shave up; shave
harder |
|
|
248 |
synonyme |
248 |
синоним |
248 |
sinonim |
248 |
代名词 |
248 |
dàimíngcí |
248 |
synonym |
248 |
synonym |
|
|
249 |
se lever |
249 |
вставай |
249 |
vstavay |
249 |
起床 |
249 |
qǐchuáng |
249 |
get up |
249 |
get up |
|
|
250 |
de sentiment |
250 |
чувства |
250 |
chuvstva |
250 |
感觉 |
250 |
gǎnjué |
250 |
of feeling |
250 |
of feeling |
|
|
251 |
Émotion |
251 |
Эмоции |
251 |
Emotsii |
251 |
情感 |
251 |
qínggǎn |
251 |
情感 |
251 |
Emotion |
|
|
252 |
si un sentiment monte
en vous, il commence et devient plus fort |
252 |
если
внутри вас
возникает
чувство, оно
начинается
и
усиливается |
252 |
yesli vnutri vas
voznikayet chuvstvo, ono nachinayetsya i usilivayetsya |
252 |
如果你内心有一种感觉,它就会开始并变得更加强烈 |
252 |
rúguǒ nǐ
nèixīn yǒuyī zhǒng gǎnjué, tā jiù huì
kāishǐ bìng biàn dé gèngjiā qiángliè |
252 |
if
a feeling rises inside you,it begins and gets stronger |
252 |
if a feeling rises
inside you, it begins and gets stronger |
|
|
253 |
Améliorer |
253 |
Усилить |
253 |
Usilit' |
253 |
增强 |
253 |
zēngqiáng |
253 |
增强 |
253 |
Enhance |
|
|
254 |
Il sentit la colère
monter en lui. |
254 |
Он
почувствовал,
как внутри
него
поднимается
гнев. |
254 |
On pochuvstvoval, kak
vnutri nego podnimayetsya gnev. |
254 |
他感到内心充满愤怒。 |
254 |
tā gǎndào
nèixīn chōngmǎn fènnù. |
254 |
He
felt anger rising inside him. |
254 |
He felt anger rising
inside him. |
|
|
255 |
Elle était heureuse
quand elle a entendu la nouvelle |
255 |
Она
была
счастлива,
когда
услышала
новости |
255 |
Ona byla schastliva,
kogda uslyshala novosti |
255 |
听致这个消息,她高兴起来 |
255 |
Tīng zhì zhège
xiāoxī, tā gāo xīng qǐlái |
255 |
听致这个消息,她高兴起来 |
255 |
She was happy when
she heard the news |
|
|
256 |
籴 |
256 |
籴 |
256 |
dí |
256 |
籴 |
256 |
dí |
256 |
籴 |
256 |
Sack |
|
|
257 |
de ta couleur |
257 |
твоего
цвета |
257 |
tvoyego tsveta |
257 |
你的颜色 |
257 |
nǐ de yánsè |
257 |
of
your colour |
257 |
of your colour |
|
|
258 |
formel |
258 |
формальный |
258 |
formal'nyy |
258 |
正式 |
258 |
zhèngshì |
258 |
formal |
258 |
formal |
|
|
259 |
si votre couleur
augmente, votre visage devient rose ou rouge d'embarras |
259 |
если
ваш цвет
усиливается,
ваше лицо
становится
розовым или
красным от
смущения |
259 |
yesli vash tsvet
usilivayetsya, vashe litso stanovitsya rozovym ili krasnym ot smushcheniya |
259 |
如果颜色变深,您的脸就会变得粉红色或红色 |
259 |
rúguǒ yánsè biàn
shēn, nín de liǎn jiù huì biàn dé fěnhóngsè huò hóng sè |
259 |
if
your colour rises, your face becomes pink or red with embarrassment |
259 |
if your colour rises,
your face becomes pink or red with embarrassment |
|
|
260 |
rougir |
260 |
румянец |
260 |
rumyanets |
260 |
脸红 |
260 |
liǎnhóng |
260 |
脸红 |
260 |
blush |
|
|
261 |
de cheveux |
261 |
волос |
261 |
volos |
261 |
头发 |
261 |
tóufǎ |
261 |
of hair |
261 |
of hair |
|
|
262 |
Cheveux |
262 |
Волосы |
262 |
Volosy |
262 |
毛发 |
262 |
máofǎ |
262 |
毛发 |
262 |
Hair |
|
|
263 |
si les cheveux se
lèvent, ils se tiennent à la verticale au lieu d'être à plat |
263 |
если
волосы
поднимаются
вверх, они
стоят вертикально,
а не лежат
ровно |
263 |
yesli volosy
podnimayutsya vverkh, oni stoyat vertikal'no, a ne lezhat rovno |
263 |
如果头发竖起,则竖立而不是平放 |
263 |
rúguǒ tóufǎ
shù qǐ, zé shùlì ér bùshì píng fàng |
263 |
if
hair rises, it stands vertical instead of lying flat |
263 |
if hair rises, it
stands vertical instead of lying flat |
|
|
264 |
Érigé: debout |
264 |
Прямо:
встать |
264 |
Pryamo: vstat' |
264 |
竖起:立起来 |
264 |
shù qǐ: Lì
qǐlái |
264 |
竖起:立起来 |
264 |
Erect: stand up |
|
|
265 |
Les cheveux sur la
nuque se sont levés quand j'ai entendu le cri |
265 |
Волосы
на затылке
поднялись,
когда я
услышал
крик |
265 |
Volosy na zatylke
podnyalis', kogda ya uslyshal krik |
265 |
当我听到尖叫声时,脖子后面的头发升起了 |
265 |
dāng wǒ
tīng dào jiān jiào shēng shí, bózi hòumiàn de tóufǎ
shēng qǐle |
265 |
The
hair on the back of my neck rose when I heard the scream |
265 |
The hair on the back
of my neck rose when I heard the scream |
|
|
266 |
Entendant ce cri, je
ne peux m'empêcher de me sentir terrifié |
266 |
Услышав
этот крик, я
не могу не
почувствовать
страх |
266 |
Uslyshav etot krik,
ya ne mogu ne pochuvstvovat' strakh |
266 |
听到那尖叫声,我不禁毛骨关节炎然 |
266 |
tīng dào nà
jiān jiào shēng, wǒ bùjīn máo gǔ guānjié yán
rán |
266 |
听到那尖叫声,我不禁毛骨悚然 |
266 |
Hearing that scream,
I can’t help but feel terrified |
|
|
267 |
bats toi |
267 |
борьба |
267 |
bor'ba |
267 |
斗争 |
267 |
dòuzhēng |
267 |
fight |
267 |
fight |
|
|
268 |
combat |
268 |
борьба |
268 |
bor'ba |
268 |
战斗 |
268 |
zhàndòu |
268 |
战斗 |
268 |
fighting |
|
|
269 |
lutte |
269 |
борьба |
269 |
bor'ba |
269 |
斗争 |
269 |
dòuzhēng |
269 |
斗争 |
269 |
struggle |
|
|
270 |
~ (haut) (contre qn /
qc) |
270 |
~
(вверх)
(против sb / sth) |
270 |
~ (vverkh) (protiv sb
/ sth) |
270 |
〜(向上)(反对sb
/ sth) |
270 |
〜(xiàngshàng)(fǎnduì
sb/ sth) |
270 |
~ (up) (against sb/sth) |
270 |
~ (up) (against
sb/sth) |
|
|
271 |
formel |
271 |
формальный |
271 |
formal'nyy |
271 |
正式 |
271 |
zhèngshì |
271 |
formal |
271 |
formal |
|
|
272 |
pour commencer à se
battre contre votre dirigeant ou gouvernement ou contre une armée étrangère |
272 |
начать
сражаться
против
вашего
правителя
или
правительства
или против
иностранной
армии |
272 |
nachat' srazhat'sya
protiv vashego pravitelya ili pravitel'stva ili protiv inostrannoy armii |
272 |
开始与您的统治者或政府或外国军队作战 |
272 |
kāishǐ
yǔ nín de tǒngzhì zhě huò zhèngfǔ huò wàiguó jūnduì
zuòzhàn |
272 |
to begin
to fight against your ruler
or government or against a foreign army |
272 |
to begin to fight
against your ruler or government or against a foreign army |
|
|
273 |
Soulèvement,
résistance; montée |
273 |
Восстание,
сопротивление;
рост |
273 |
Vosstaniye,
soprotivleniye; rost |
273 |
起义,反抗;奋起 |
273 |
qǐyì,
fǎnkàng; fènqǐ |
273 |
起义、反抗;奋起 |
273 |
Uprising, resistance;
rising |
|
|
274 |
synonyme |
274 |
синоним |
274 |
sinonim |
274 |
代名词 |
274 |
dàimíngcí |
274 |
synonym |
274 |
synonym |
|
|
275 |
rebelle |
275 |
мятежник |
275 |
myatezhnik |
275 |
反叛 |
275 |
fǎnpàn |
275 |
rebel |
275 |
rebel |
|
|
276 |
Les paysans se
révoltèrent. |
276 |
Крестьяне
подняли
восстание. |
276 |
Krest'yane podnyali
vosstaniye. |
276 |
农民起义了。 |
276 |
nóngmín qǐyìle. |
276 |
The
peasants rose in revolt. |
276 |
The peasants rose in
revolt. |
|
|
277 |
Les agriculteurs se
sont rebellés |
277 |
Крестьяне
восстали |
277 |
Krest'yane vosstali |
277 |
农民起来造反了 |
277 |
Nóngmín qǐlái
zàofǎnle |
277 |
农民起来造反了 |
277 |
The farmers rebelled |
|
|
278 |
il a appelé le peuple
à se soulever contre les envahisseurs. |
278 |
он
призвал
народ
восстать
против
захватчиков. |
278 |
on prizval narod
vosstat' protiv zakhvatchikov. |
278 |
他呼吁人民起来抵抗侵略者。 |
278 |
tā hūyù
rénmín qǐlái dǐkàng qīnlüè zhě. |
278 |
he called
on the people to rise up against the invaders. |
278 |
he called on the
people to rise up against the invaders. |
|
|
279 |
Il a appelé les gens
à se lever et à combattre les envahisseurs |
279 |
Он
призвал
людей
восстать и
бороться с
захватчиками |
279 |
On prizval lyudey
vosstat' i borot'sya s zakhvatchikami |
279 |
他号召民众起来皮抗入侵者 |
279 |
Tā hàozhào
mínzhòng qǐlái pí kàng rùqīn zhě |
279 |
他号召民众起来皮抗入侵者 |
279 |
He called on the
people to rise up and fight the invaders |
|
|
280 |
substantif lié |
280 |
родственное
существительное |
280 |
rodstvennoye
sushchestvitel'noye |
280 |
相关名词 |
280 |
xiāngguān
míngcí |
280 |
related noun |
280 |
related noun |
|
|
281 |
soulèvement |
281 |
восстание |
281 |
vosstaniye |
281 |
起义 |
281 |
qǐyì |
281 |
uprising |
281 |
uprising |
|
|
282 |
devenir visible |
282 |
стать
видимым |
282 |
stat' vidimym |
282 |
变得可见 |
282 |
biàn dé kějiàn |
282 |
become
visible |
282 |
become visible |
|
|
283 |
Devenez visible |
283 |
Стать
видимым |
283 |
Stat' vidimym |
283 |
变得可见 |
283 |
biàn dé kějiàn |
283 |
变得可见 |
283 |
Become visible |
|
|
284 |
formel |
284 |
формальный |
284 |
formal'nyy |
284 |
正式 |
284 |
zhèngshì |
284 |
formal |
284 |
formal |
|
|
285 |
être ou devenir visible au-dessus des
environs |
285 |
быть
или стать
видимым над
окружающей
средой |
285 |
byt' ili stat' vidimym nad okruzhayushchey
sredoy |
285 |
在周围环境中变得可见 |
285 |
zài zhōuwéi huánjìng zhōng biàn dé
kějiàn |
285 |
to be or become visible
above the surroundings |
285 |
to be or become visible above the
surroundings |
|
|
286 |
Se tenir droit |
286 |
Стоять
высоко |
286 |
Stoyat' vysoko |
286 |
耸立;矗立;高出 |
286 |
sǒnglì; chùlì;
gāo chū |
286 |
耸立;矗立;高出 |
286 |
Stand tall |
|
|
287 |
Chu |
287 |
Чу |
287 |
Chu |
287 |
矗 |
287 |
chù |
287 |
矗 |
287 |
Chu |
|
|
288 |
Les montagnes
s'élevaient au loin |
288 |
Вдали
выросли
горы |
288 |
Vdali vyrosli gory |
288 |
远处的山脉上升 |
288 |
yuǎn chǔ de
shānmài shàngshēng |
288 |
Mountains
rose in the distance |
288 |
Mountains rose in the
distance |
|
|
289 |
Montagnes au loin |
289 |
Горы
вдалеке |
289 |
Gory vdaleke |
289 |
远处山峦叠起 |
289 |
yuǎn chù
shānluán dié qǐ |
289 |
远处山峦叠起 |
289 |
Mountains in the
distance |
|
|
290 |
Les montagnes
lointaines s'élèvent |
290 |
Далекие
горы
поднимаются |
290 |
Dalekiye gory
podnimayutsya |
290 |
远处的山脉上升 |
290 |
yuǎn chǔ de
shānmài shàngshēng |
290 |
远处的山脉上升 |
290 |
The distant mountains
rise |
|
|
291 |
amour |
291 |
любовь |
291 |
lyubov' |
291 |
恋 |
291 |
liàn |
291 |
恋 |
291 |
love |
|
|
292 |
de terre |
292 |
земли |
292 |
zemli |
292 |
土地 |
292 |
tǔdì |
292 |
of land |
292 |
of land |
|
|
293 |
terre. |
293 |
земля. |
293 |
zemlya. |
293 |
土地。 |
293 |
tǔdì. |
293 |
土地. |
293 |
land. |
|
|
294 |
si la terre monte,
elle s'incline vers le haut |
294 |
если
земля
поднимается,
она
наклоняется
вверх |
294 |
yesli zemlya
podnimayetsya, ona naklonyayetsya vverkh |
294 |
如果土地上升,它就会向上倾斜 |
294 |
Rúguǒ tǔdì
shàngshēng, tā jiù huì xiàngshàng qīngxié |
294 |
if
land rises, it slopes upwards |
294 |
if land rises, it
slopes upwards |
|
|
295 |
Renflement |
295 |
Выпуклость |
295 |
Vypuklost' |
295 |
开拓;隆起 |
295 |
kāità;
lóngqǐ |
295 |
凸起;
隆起 |
295 |
Bulge |
|
|
296 |
le sol s'élevait
fortement tout autour |
296 |
земля
круто
поднималась
вокруг |
296 |
zemlya kruto
podnimalas' vokrug |
296 |
地面陡峭地上升 |
296 |
dìmiàn dǒuqiào
dì shàngshēng |
296 |
the
ground rose steeply all around |
296 |
the ground rose
steeply all around |
|
|
297 |
Cet endroit est
entouré de pentes raides |
297 |
Это
место
окружено
крутыми
склонами |
297 |
Eto mesto okruzheno
krutymi sklonami |
297 |
这块地方四周都是陡坡 |
297 |
zhè kuài dìfāng
sìzhōu dōu shì dǒupō |
297 |
这块地方四周都是陡坡 |
297 |
This place is
surrounded by steep slopes |
|
|
298 |
de début de rivière |
298 |
начала
реки |
298 |
nachala reki |
298 |
河的开端 |
298 |
hé de
kāiduān |
298 |
of
beginning of river |
298 |
of bginning of river |
|
|
299 |
Heyuan |
299 |
Хэюань |
299 |
Kheyuan' |
299 |
河源 |
299 |
héyuán |
299 |
河源 |
299 |
Heyuan |
|
|
300 |
une rivière monte là où elle commence à
couler |
300 |
река
берет
начало там,
где она
начинает
течь |
300 |
reka beret nachalo tam, gde ona nachinayet
tech' |
300 |
一条河流升起并开始流动 |
300 |
yītiáo héliú shēng qǐ bìng
kāishǐ liúdòng |
300 |
a river rises where it
begins to flow |
300 |
a river rises where it begins to flow |
|
|
301 |
Origine |
301 |
Происхождение |
301 |
Proiskhozhdeniye |
301 |
起源;发源 |
301 |
qǐyuán; fāyuán |
301 |
起源;发源 |
301 |
Origin |
|
|
302 |
La Tamise s'élève
dans les collines des Cotswold |
302 |
Темза
поднимается
на холмы
Котсуолда |
302 |
Temza podnimayetsya
na kholmy Kotsuolda |
302 |
泰晤士河升起在科茨沃尔德丘陵 |
302 |
tàiwùshì hé
shēng qǐ zài kē cí wò ēr dé qiūlíng |
302 |
The
Thames rises in the Cotswold hills |
302 |
The Thames rises in
the Cotswold hills |
|
|
303 |
La Tamise dans les
collines de Cotswold |
303 |
Темза
на холмах
Котсуолд |
303 |
Temza na kholmakh
Kotsuold |
303 |
泰晤士河于科茨沃尔德丘陵 |
303 |
tàiwùshì hé yú
kē cí wò ēr dé qiūlíng |
303 |
泰晤士河于科茨沃尔德丘陵 |
303 |
The Thames in the
Cotswold Hills |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|