A     O   N   P
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA
  NEXT 1 de pain / gâteaux 1 pan / kēki no 1 パン / ケーキ  1 パン/ケーキの 1 パン / ケーキ 
  PRECEDENT 2  Pain 2 pan 2 パン 2  パン 2 パン          
  pc 3 lorsque le pain, les gâteaux, etc. se lèvent, ils gonflent sous l'action de la levure ou de la levure chimique 3 pan ya kēki nado ga moriagaruto , īsuto ya bēkingupaudā no sayō de fukuramimasu 3 パン  ケーキ など  盛り上がると 、 イースト  ベーキングパウダー  作用  膨らみます 3 パンやケーキなどが盛り上がると、イーストやベーキングパウダーの作用で膨らみます 3 パン  ケーキ など  もりあがると 、 イースト  ベーキングパウダー  さよう  ふくらみます
1 5g 4 Fermentation 4 hakkō 4 発酵 4 発酵 4 はっこう          
2 mobiles 5 de personne décédée 5 shinda hito no 5 死んだ   5 死んだ人の 5 しんだ ひと           
3 ALLEMAND 6 morte 6 deddo 6 デッド 6 デッド 6 デッド          
4 ANGLAIS 7 ~ (De qc) pour reprendre vie 7 〜 ( sth kara ) futatabi ikikaeru 7 〜 ( sth から ) 再び 生き返る 7 〜(sthから)再び生き返る 7 〜 ( sth から ) ふたたび いきかえる          
5 ARABE 8 Résurrection; régénération: 8 fukkatsu ; saisei : 8 復活 ; 再生 : 8 復活;再生: 8 ふっかつ ; さいせい :          
6 BENGALI 9 ressusciter des morts 9 shi kara yomigaeru 9  から よみがえる 9 死からよみがえる 9  から よみがえる          
7 CHINOIS 10 résurrection 10 fukkatsu 10 復活 10 復活 10 ふっかつ          
8 ESPAGNOL 11 figuratif 11 hiyu teki 11 比喩  11 比喩的 11 ひゆ てき          
9 FRANCAIS 12  Un nouveau parti peut-il renaître des cendres de l'ancien? 12 furui pātī no hai kara atarashī pātī o tachiageru koto wa dekimasu ka ? 12 古い パーティー   から 新し パーティー  立ち上げる こと  できます  ? 12  古いパーティーの灰から新しいパーティーを立ち上げることはできますか? 12 ふるい パーティー  はい から あたらしい パーティー  たちあげる こと  できます  ?
10 HINDI 13 Un nouveau parti naîtra-t-il de l'éblouissement gris de l'ancien parti? 13 furui pātī no haīro no mabushi sa kara atarashī pātī ga umaremasu ka ? 13 古い パーティー  灰色  まぶ  から 新しい パーティー  生まれます  ? 13 古いパーティーの灰色のまぶしさから新しいパーティーが生まれますか? 13 ふるい パーティー  はいいろ  まぶし  から あたらしい パーティー  うまれます  ?          
11 JAPONAIS 14 lever et briller 14 jōshō shite kagayaku 14 上昇 して 輝く 14 上昇して輝く 14 じょうしょう して かがやく
12 PANJABI 15 démodé 15 kofūna 15 古風な 15 古風な 15 こふうな          
13 POLONAIS 16  généralement utilisé pour dire à qn de se lever et d'être actif 16 tsūjō , sb ni beddo kara dete akutibu ni naru  ni shiji suru tame ni shiyō saremasu 16 通常 、 sb  ベッド から 出て クティブ  なる よう  指示 する ため  使用 されます 16  通常、sbにベッドから出てアクティブになるように指示するために使用されます 16 つうじょう 、 sb  ベッド から でて アクティブ  なる よう  しじ する ため  しよう されます
14 PORTUGAIS 17 (Habituellement utilisé pour pousser à se lever) 17 ( tsūjō , okiagaru  ni unagasu tame ni shiyō saremasu ) 17 ( 通常 、 起き上がる よう   ため  使用 されます ) 17 (通常、起き上がるように促すために使用されます) 17 ( つうじょう 、 おきあがる よう  うながす ため  しよう されます )          
15 RUSSE 18 Plus à 18 shōsai wa 18 詳細 は 18 詳細は 18 しょうさい 
16 help1 19 gorge 19 kyōkoku 19 峡谷 19 峡谷 19 きょうこく          
17 help3 20 camail 20 hakkuru 20 ハックル 20 ハックル 20 はっくる
18 http://abcde.facile.free.fr 21 la taille 21 taka sa 21   21 高さ 21 たか           
19 http://akirameru.free.fr 22 monter au dessus de qc 22 sth o koeru 22 sth を 超える 22 sthを超える 22 sth  こえる
20 http://jiaoyu.free.fr 23 Au-delà de quelque chose 23 nani ka o koete 23    超えて 23 何かを超えて 23 なに   こえて          
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24  ne pas être affecté ou limité par des problèmes, des insultes, etc. 24 mondai ya bujoku nado no eikyō o uke tari seigen sare tari shinai koto . 24 問題  侮辱 など  影響  受け たり 制限 され たり しない こと 。 24  問題や侮辱などの影響を受けたり制限されたりしないこと。 24 もんだい  ぶじょく など  えいきょう  うけ たり せいげん され たり しない こと 。
22 http://abcde.facile.free.fr 25 Surmonter (obstacle); transcender (limite); surmonter (difficulté) 25 kokufuku suru ( shōgai ); chōetsu suru ( genkai ); kokufuku suru ( muzukashi sa ) 25 克服 する ( 障害 ); 超越 する ( 限界 ); 克服 する ( 難し  ) 25 克服する(障害);超越する(限界);克服する(難しさ) 25 こくふく する ( しょうがい ); ちょうえつ する ( げんかい ); こくふく する ( むずかし  )          
23 http://akirameru.free.fr 26   Non affecté ou limité par des problèmes, des insultes, etc. 26 mondai ya bujoku nado no eikyō o uke tari seigen sare tari suru koto wa arimasen . 26 問題  侮辱 など  影響  受け たり 制限 され たり する こと  ありません 。 26   問題や侮辱などの影響を受けたり制限されたりすることはありません。 26 もんだい  ぶじょく など  えいきょう  うけ たり せいげん され たり する こと  ありません 。          
24 http://jiaoyu.free.fr 27 espérer 27 nozomu 27 望む 27 望む 27 のぞむ          
25 lexos 28 Elle a eu le courage et la détermination de dépasser son handicap physique 28 kanojo wa shintai shōgai o norikoeru yūki to ketsui o motteimashita 28 彼女  身体 障害  乗り越える 勇気  決意  持っていました 28 彼女は身体障害を乗り越える勇気と決意を持っていました 28 かのじょ  しんたい しょうがい  のりこえる ゆうき  けつい  もっていました          
26 27500 29 Elle a le courage et la détermination de surmonter son handicap 29 kanojo wa jibun no shōgai o kokufuku suru yūki to ketsui o motteimasu 29 彼女  自分  障害  克服 する 勇気  決意  持っています 29 彼女は自分の障害を克服する勇気と決意を持っています 29 かのじょ  じぶん  しょうがい  こくふく する ゆうき  けつい  もっています          
27 abc image 30 Elle a le courage et la détermination de surmonter son handicap physique 30 kanojo wa shintai shōgai o kokufuku suru yūki to ketsui o motteimasu 30 彼女  身体 障害  克服 する   決意  持っています 30 彼女は身体障害を克服する勇気と決意を持っています 30 かのじょ  しんたい しょうがい  こくふく する ゆうき  けつい  もっています          
28 KAKUKOTO 31 guerre 31 sensō 31 戦争 31 戦争 31 せんそう          
29 arabe 32 Oui 32 hai 32 はい 32 はい 32 はい          
30 JAPONAIS 33 être assez sage ou moralement assez bon pour ne pas faire de mal ou ne pas penser comme les autres 33 sth o machigae tari , ta no hito to onaji  ni kangae tari shinai  ni , jūbun ni kenmei mataha dōtoku teki ni sugureteiru koto 33 sth  間違え たり 、     同じ よう  考え たり しない よう  、 十分  賢明 または 道徳   優れている こと 33 sthを間違えたり、他の人と同じように考えたりしないように、十分に賢明または道徳的に優れていること 33 sth  まちがえ たり 、   ひと  おなじ よう  かんがえ たり しない よう  、 じゅうぶん  けんめい または どうとく てき  すぐれている こと
31 chinois 34 Insensible à 34 ugokanai 34 動かない 34 動かない 34 うごかない          
32 chinois 35 J'essaye, de surmonter les préjugés 35 watashi wa , henken o koete tachiagarō to shimasu 35   、 偏見  超えて 立ち上がろう  します 35 私は、偏見を超えて立ち上がろうとします 35 わたし  、 へんけん  こえて たちあがろう  します          
33 pinyin 36 Essayez de vous débarrasser des préjugés 36 henken o torinozoku  ni shitekudasai 36 偏見  取り除く よう  してください 36 偏見を取り除くようにしてください 36 へんけん  とりのぞく よう  してください          
34 wanik 37 être d'un niveau plus élevé que d'autres choses de même nature 37 dōyō no shurui no hoka no mono yori mo takai kijundearu koto 37 同様  種類    もの より  高い 基準である こと 37 同様の種類の他のものよりも高い基準であること 37 どうよう  しゅるい  ほか  もの より  たかい きじゅんである こと          
35 http://wanglik.free.fr/ 38 Exceptionnel 38 mi kaiketsu no 38  解決  38 未解決の 38 み かいけつ           
36 navire 39 Son travail dépasse rarement le médiocre 39 kare no sakuhin ga heibonna mono o koeru koto wa mettani arimasen 39   作品  平凡な もの  超え こと  めったに ありません 39 彼の作品が平凡なものを超えることはめったにありません 39 かれ  さくひん  へいぼんな もの  こえる こと  めったに ありません          
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40 Il a un travail médiocre avec quelques Qin Xian exceptionnels 40 kare wa heibonna shigoto o shiteite , sugureta hata shīan wa hotondo arimasen 40   平凡な 仕事  していて 、 優れた  西安  ほとんど ありません 40 彼は平凡な仕事をしていて、優れた秦西安はほとんどありません 40 かれ  へいぼんな しごと  していて 、 すぐれた はた しいあん  ほとんど ありません          
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 monter à qc 41 sth ni jōshō 41 sth に 上昇 41 sthに上昇 41 sth  じょうしょう          
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42  pour montrer que vous êtes capable de faire face à une situation inattendue, un problème, etc. 42 yoki shinai jōkyō ya mondai nado ni taisho dekiru koto o shimesu tame . 42 予期 しない 状況  問題 など  対処 できる こと  示す ため 。 42  予期しない状況や問題などに対処できることを示すため。 42 よき しない じょうきょう  もんだい など  たいしょ できる こと  しめす ため 。
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 Capable de gérer (situations d'urgence, problèmes, etc.) 43 shori kanō ( kinkyū jitai , mondai nado ) 43 処理 可能 ( 緊急 事態 、 問題  ) 43 処理可能(緊急事態、問題など) 43 しょり かのう ( きんきゅう じたい 、 もんだい など )          
41 http://benkyo.free.fr 44 Heureusement, ma mère a su saisir l'occasion 44 saiwaina koto ni , watashi no haha wa sono kikai ni tachiagatta 44 幸いな こと  、      機会  立ち上がった 44 幸いなことに、私の母はその機会に立ち上がった 44 さいわいな こと  、 わたし  はは  その きかい  たちあがった          
42 http://huduu.free.fr 45 Heureusement, ma mère s'est présentée et s'est préparée pour le traitement 45 saiwaina koto ni , watashi no haha wa mae ni dete chiryō no junbi o shimashita 45 幸いな こと  、       出て 治療  準備  しました 45 幸いなことに、私の母は前に出て治療の準備をしました 45 さいわいな こと  、 わたし  はは  まえ  でて ちりょう  じゅんび  しました          
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 Heureusement, ma mère s'est levée 46 saiwaina koto ni , watashi no haha wa okimashita 46 幸いな こと  、     きました 46 幸いなことに、私の母は起きました 46 さいわいな こと  、 わたし  はは  おきました          
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 Il était déterminé à relever le défi 47 kare wa chōsen ni tachimukau kesshin o shimashita 47   挑戦  立ち向かう 決心  しました 47 彼は挑戦に立ち向かう決心をしました 47 かれ  ちょうせん  たちむかう けっしん  しました
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48 Il est déterminé à surmonter les difficultés et à relever les défis 48 kare wa konnan o kokufuku shi , kadai ni taisho suru koto o ketsui shiteimasu 48   困難  克服  、 課題  対処 する こと  決意 しています 48 彼は困難を克服し、課題に対処することを決意しています 48 かれ  こんなん  こくふく  、 かだい  たいしょ する こと  けつい しています          
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 réagir quand qn essaie délibérément de vous mettre en colère ou de vous intéresser à qc 49 sb ga ito teki ni anata o okorase tari , sth ni kyōmi o mottemorau  ni shiyō to shiteiru toki ni hannō suru 49 sb  意図   あなた  怒らせ たり 、 sth  興味  持ってもらう よう  しよう  している とき  反応 する 49 sbが意図的にあなたを怒らせたり、sthに興味を持ってもらうようにしようとしているときに反応する 49 sb  いと てき  あなた  おこらせ たり 、 sth  きょうみ  もってもらう よう  しよう  している とき  はんのう する
    50 Dupe; accro; caisse claire 50 damasareta ; hikkakatta ; wana 50 だまされた ; 引っ掛かった ; わな 50 だまされた;引っ掛かった;わな 50 だまされた ; ひっかかった ; わな          
    51 Réagissez lorsque quelqu'un vous met délibérément en colère ou vous intéresse par quelque chose 51 dareka ga koi ni anata o okorase tari nani ka ni kyōmi o mot tari shita toki ni hannō suru 51 誰か  故意  あなた  怒らせ たり    興味  持っ たり した とき  反応 する 51 誰かが故意にあなたを怒らせたり何かに興味を持ったりしたときに反応する 51 だれか  こい  あなた  おこらせ たり なに   きょうみ  もっ たり した とき  はんのう する          
    52 Je refuse de répondre à ce genre de commentaire 52 watashi wa sono yōna komento ni tachiagaru koto o kyohi shimasu 52   その ような コメント  ち上がる こと  拒否 します 52 私はそのようなコメントに立ち上がることを拒否します 52 わたし  その ような コメント  たちあがる こと  きょひ します          
    53 Je refuse de répondre à de telles évaluations 53 watashi wa sono yōna hyōka ni kotaeru koto o kyohi shimasu 53   その ような 評価  答える こと  拒否 します 53 私はそのような評価に答えることを拒否します 53 わたし  その ような ひょうか  こたえる こと  きょひ します          
    54 Dès que j'ai mentionné l'argent, il est passé à l'appât 54 watashi ga okane nitsuite genkyū suruto sugu ni kare wa esa ni agarimashita 54   お金 について 言及 すると すぐ      上がりました 54 私がお金について言及するとすぐに彼は餌に上がりました 54 わたし  おかね について げんきゅう すると すぐ  かれ  えさ  あがりました          
    55 Dès que j'ai mentionné l'argent, il a pris l'appât 55 watashi ga okane nitsuite genkyū suruto sugu ni , kare wa esa o torimashita 55   お金 について 言及 すると すぐ  、     取りました 55 私がお金について言及するとすぐに、彼は餌を取りました 55 わたし  おかね について げんきゅう すると すぐ  、 かれ  えさ  とりました          
    56 riser 56 raizā 56 ライザー 56 ライザー 56 らいざあ          
    57 Riser 57 raizā 57 ライザー 57 ライザー 57 らいざあ          
    58 tôt / tard 58 hayai / osoi 58 早い / 遅い 58 早い/遅い 58 はやい / おそい          
    59 Début de nuit 59 haya yoru / yoru 59   /  59 早夜/夜 59 はや よる / よる          
    60  〜Une personne qui se lève généralement tôt / tard le matin 60 〜 fudan wa sōchō shinya ni beddo kara deru hito 60 〜 普段  早朝 ・ 深夜  ベッド から 出る  60  〜普段は早朝・深夜にベッドから出る人 60 〜 ふだん  そうちょう ・ しにゃ  ベッド から でる ひと
    61   ~ Les personnes qui se lèvent généralement tôt / tard 61 〜 fudan hayaku / osoku okiru hito 61 〜 普段 早く / 遅く 起きる  61   〜普段早く/遅く起きる人 61 〜 ふだん はやく / おそく おきる ひと          
    62 (Utilisé pour se lever tôt ou tard) 62 ( hayaku mataha osoku okiru tame ni shiyō saremasu ) 62 ( 早く または 遅く 起きる ため  使用 されます ) 62 (早くまたは遅く起きるために使用されます) 62 ( はやく または おそく おきる ため  しよう されます )          
    63 technique 63 tekunikaru 63 テクニカル 63 テクニカル 63 テクニカル          
    64  le terme 64 yōgo 64 用語 64  用語 64 ようご          
    65 Zhuo 65 taku 65 65 65 たく          
    66 la partie verticale entre deux marches d'un escalier 66 ichiren no kaidan no tsu no suteppu no ma no suichoku bubun 66 一連  階段  2つ  ステップ    垂直 部分 66 一連の階段の2つのステップの間の垂直部分 66 いちれん  かいだん    ステップ    すいちょく ぶぶん
    67 Planche debout (la partie verticale de la marche de l'escalier) 67 sutandingubōdo ( kaidan 踏面 no suichoku bubun ) 67 スタンディングボード ( 階段   垂直 部分 ) 67 スタンディングボード(階段踏面の垂直部分) 67 すたんぢんぐぼうど ( かいだん 踏面  すいちょく ぶぶん )          
    68 La partie verticale entre deux marches dans un ensemble d'escaliers 68 ichiren no kaidan no tsu no suteppu no ma no suichoku bubun 68 一連  階段  2つ  ステップ    垂直 部分 68 一連の階段の2つのステップの間の垂直部分 68 いちれん  かいだん    ステップ    すいちょく ぶぶん          
    69 image 69 gazō 69 画像 69 画像 69 がぞう
    70 escalier 70 kaidan 70 階段 70 階段 70 かいだん
    71 comparer 71 hikaku suru 71 比較 する 71 比較する 71 ひかく する
    72 bande de roulement 72 toreddo 72 トレッド 72 トレッド 72 とれっど
    73 risible 73 kikenna 73 危険な 73 危険な 73 きけんな
    74 formel, désapprobateur 74 seishikina , fushōnin 74 正式な 、 不承認 74 正式な、不承認 74 せいしきな 、 ふしょうにん
    75  méritant d'être ridiculisé plutôt que pris au sérieux 75 shinken ni uketomerareru node hanaku , warawareru ni ataisuru 75 真剣  受け止められる ので はな 、 笑われる  値する 75  真剣に受け止められるのではなく、笑われるに値する 75 しんけん  うけとめられる ので はなく 、 わらわれる  あたいする          
    76 Ridicule 76 bakageteiru 76 ばかげている 76 ばかげている 76 ばかげている          
    77 synonyme 77 shinonimu 77 シノニム 77 シノニム 77 シノニム
    78 ridicule 78 bakageteiru 78 ばかげている 78 ばかげている 78 ばかげている          
    79 ridicule 79 bakageteiru 79 ばかげている 79 ばかげている 79 ばかげている
    80 en hausse 80 jōshō 80 上昇 80 上昇 80 じょうしょう          
    81  une situation dans laquelle un groupe de personnes protestent et essaient de se débarrasser d'un gouvernement, d'un dirigeant, etc. 81 hitobito no gurūpu ga seifu , shidōsha nado ni kōgi shi , sore o torinozokō to suru jōkyō . 81 人々  グループ  政府 、 指導 など  抗議  、 それ  取り除こう  する 状況 。 81  人々のグループが政府、指導者などに抗議し、それを取り除こうとする状況。 81 ひとびと  グループ  せいふ 、 しどうしゃ など  こうぎ  、 それ  とりのぞこう  する じょうきょう 。
    82 Soulèvement 82 hōki 82 蜂起 82 蜂起 82 ほうき          
    83  synonyme 83 shinonimu 83 シノニム 83  シノニム 83 シノニム          
    84  révolte* 84 hanran * 84 反乱 * 84  反乱* 84 はんらん *
    85 humidité ascendante 85 jōshō suru shikke 85 上昇 する 湿気 85 上昇する湿気 85 じょうしょう する しっけ          
    86  une condition dans laquelle de l'eau monte du sol dans les murs d'un bâtiment, causant des dommages 86 mizu ga jimen kara tatemono no kabe ni nagarekomi , sonshō o hikiokosu jōtai 86   地面 から 建物    れ込み 、 損傷  引き起こす 状態 86  水が地面から建物の壁に流れ込み、損傷を引き起こす状態 86 みず  じめん から たてもの  かべ  ながれこみ 、 そんしょう  ひきおこす じょうたい
    87 L'humidité s'infiltre dans les murs depuis le sol 87 jimen kara kabe ni shintō suru shikke 87 地面 から   浸透 する 湿気 87 地面から壁に浸透する湿気 87 じめん から かべ  しんとう する しっけ          
    88  montée principale 88 jōshō mein 88 上昇 メイン 88  上昇メイン 88 じょうしょう メイン
    89  technique 89 tekunikaru 89 テクニカル 89  テクニカル 89 テクニカル
    90 un tuyau vertical qui transporte l'eau du sous-sol dans un bâtiment 90 chika kara tatemono ni mizu o hakobu suichoku paipu 90 地下 から 建物    運ぶ 垂直 パイプ 90 地下から建物に水を運ぶ垂直パイプ 90 ちか から たてもの  みず  はこぶ すいちょく パイプ          
    91  Conduites d'eau (du réseau de canalisations principal d'un bâtiment) 91 ( tatemono no meinpaipurainshisutemu no ) suidō honkan 91 ( 建物  メインパイプラインシステム  ) 水道 本管 91  (建物のメインパイプラインシステムの)水道本管 91 ( たてもの  めいんぱいぷらいんしすてむ  ) すいどう ほんかん          
    92  risque 92 kiken 92 危険 92  危険 92 きけん          
    93  ~ (de qc) 93 〜 ( sth no ) 93 〜 ( sth  ) 93  〜(sthの) 93 〜 ( sth  )
    94  ~ (Cela) 94 〜 ( are ) 94 〜 ( あれ ) 94  〜(あれ) 94 〜 ( あれ )
    95  ~ (À qn / qc) 95 〜 ( sb / sth e ) 95 〜 ( sb / sth  ) 95  〜(sb / sthへ) 95 〜 ( sb / sth  )          
    96 la possibilité que quelque chose de mauvais se produise à un moment donné dans le futur; une situation qui pourrait être dangereuse ou avoir un mauvais résultat 96 shōrai no aru jiten de sthbad ga hassei suru kanōsei ; kiken mataha warui kekka o motarasu kanōsei no aru jōkyō 96 将来  ある 時点  sthbad   する 可能性 ; 危険 または 悪い 結果  もたらす 可能性  ある 状況 96 将来のある時点でsthbadが発生する可能性;危険または悪い結果をもたらす可能性のある状況 96 しょうらい  ある じてん  sthばd  はっせい する かのうせい ; きけん または わるい けっか  もたらす かのうせい  ある じょうきょう
    97  Danger; risque: 97 kiken ; risuku : 97 危険 ; リスク : 97  危険;リスク: 97 きけん ; リスク :          
    98 Le tabagisme peut augmenter le risque de développer une maladie cardiaque 98 kitsuen wa shinzōbyō o kaimetsu saseru risuku o takameru kanōsei ga arimasu 98 喫煙  心臓病  壊滅 させる スク  高める 可能性  あります 98 喫煙は心臓病を壊滅させるリスクを高める可能性があります 98 きつえん  しんぞうびょう  かいめつ させる リスク  たかめる かのうせい  あります
    99 Le tabagisme augmente le risque de maladie cardiaque 99 kitsuen wa shinzōbyō no risuku o takamemasu 99 喫煙  心臓病  リスク  高めます 99 喫煙は心臓病のリスクを高めます 99 きつえん  しんぞうびょう  リスク  たかめます          
    100 Les patients doivent être informés des risques encourus avec ce traitement. 100 kono chiryō ni tomonau risuku o kanja ni ninshiki saseru hitsuyō ga arimasu . 100 この 治療  伴う リスク  患者  認識 させる 必要  あります 。 100 この治療に伴うリスクを患者に認識させる必要があります。 100 この ちりょう  ともなう リスク  かんじゃ  にんしき させる ひつよう  あります 。
    101 Les patients doivent être informés des risques associés à ce traitement 101 kono chiryō ni tomonau risuku nitsuite kanja ni setsumei suru hitsuyō ga arimasu 101 この 治療  伴う リスク につい 患者  説明 する 必要  あります 101 この治療に伴うリスクについて患者に説明する必要があります 101 この ちりょう  ともなう リスク について かんじゃ  せつめい する ひつよう  あります          
    102 Il y a toujours un risque que l'ensemble de l'accord échoue. 102 torihiki zentai ga shippai suru risuku wa mada arimasu . 102 取引 全体  失敗 する リスク  まだ あります 。 102 取引全体が失敗するリスクはまだあります。 102 とりひき ぜんたい  しっぱい する リスク  まだ あります 。          
    103 Il y a toujours un risque que l'ensemble de la transaction tombe dans une bulle 103 toranzakushon zentai ga baburu ni ochīru risuku wa mada arimasu 103 トランザクション 全体  バブル  陥る リスク  まだ あります 103 トランザクション全体がバブルに陥るリスクはまだあります 103 トランザクション ぜんたい  バブル  おちいる リスク  まだ あります          
    104 Le produit chimique présente peu de risque 104 kagaku busshitsu wa hotondo risuku o hikiokoshimasen 104 化学 物質  ほとんど リスク  引き起こしません 104 化学物質はほとんどリスクを引き起こしません 104 かがく ぶっしつ  ほとんど リスク  ひきおこしません          
    105  (ne sont pas dangereux) 105 ( kikende wa arimasen ) 105 ( 危険で  ありません ) 105  (危険ではありません) 105 ( きけんで  ありません )          
    106 à la santé humaine. 106 ningen no kenkō ni . 106 人間  健康  。 106 人間の健康に。 106 にんげん  けんこう  。          
    107  Ces produits chimiques ne sont pas nocifs pour la santé humaine 107 korera no kagaku busshitsu wa ningen no kenkō ni gai wa arimasen 107 これら  化学 物質  人間      ありません 107  これらの化学物質は人間の健康に害はありません 107 これら  かがく ぶっしつ  にんげん  けんこう  がい  ありません          
    108 un risque calculé 108 keisan sareta risuku 108 計算 された リスク 108 計算されたリスク 108 けいさん された リスク          
    109 (celui que vous jugez petit par rapport aux avantages possibles) 109 ( kangaerareru riten to hikaku shite chīsai to omō mono ) 109 ( 考えられる 利点  比較 して 小さい  思う もの ) 109 (考えられる利点と比較して小さいと思うもの) 109 ( かんがえられる りてん  ひかく して ちいさい  おもう もの )          
    110 Un risque à prendre 110 toru kachi no aru risuku 110 取る 価値  ある リスク 110 取る価値のあるリスク 110 とる かち  ある リスク          
    111 Toute entreprise commerciale contient un élément de risque 111 subete no bijinesu benchā ni wa risuku no yōso ga fukumareteimasu 111 すべて  ビジネス ベンチャー   リスク  要素  含まれています 111 すべてのビジネスベンチャーにはリスクの要素が含まれています 111 すべて  ビジネス ベンチャー   リスク  ようそ  ふくまれています          
    112 Tout investissement * dans l'industrie contient certains facteurs de risque 112 * gyōkai e no tōshi ni wa tokutei no risuku yōin ga fukumaremasu 112 * 業界   投資   特定  スク 要因  含まれます 112 *業界への投資には特定のリスク要因が含まれます 112 * ぎょうかい   とうし   とくてい  リスク よういん  ふくまれます          
    113 Toute entreprise contient des facteurs de risque 113 subete no bijinesu ni wa risuku yōin ga fukumareteimasu 113 すべて  ビジネス   リスク 要因  含まれています 113 すべてのビジネスにはリスク要因が含まれています 113 すべて  ビジネス   リスク よういん  ふくまれています          
    114 nous pourrions probablement lui faire confiance avec les informations, mais cela ne vaut tout simplement pas le risque 114 jōhō de kanojo o shinrai dekiru kamo shiremasenga , risuku o okasu dake no kachi wa arimasen 114 情報  彼女  信頼 できる かも しれませんが 、 リスク  冒す だけ  価値  ありません 114 情報で彼女を信頼できるかもしれませんが、リスクを冒すだけの価値はありません 114 じょうほう  かのじょ  しんらい できる かも しれませんが 、 リスク  おかす だけ  かち  ありません          
    115 On pourra peut-être lui confier ces informations, mais ça ne vaut vraiment pas le risque 115 watashitachi wa korera no jōhō o kanojo ni makaseru koto ga dekiru kamo shiremasenga , sore wa hontōni risuku no kachi ga arimasen 115 私たち  これら  情報  彼女  任せる こと  できる かも しれませんが 、 それ  本当に リスク  価値  ありません 115 私たちはこれらの情報を彼女に任せることができるかもしれませんが、それは本当にリスクの価値がありません 115 わたしたち  これら  じょうほう  かのじょ  まかせる こと  できる かも しれませんが 、 それ  ほんとうに リスク  かち  ありません          
    116 ~ (à qc) une personne ou une chose qui est susceptible de causer des problèmes ou un danger à un moment donné dans le futur 116 〜 ( sth ni ) shōrai no aru jiten de mondai ya kiken o hikiokosu kanōsei no aru hito ya mono 116 〜 ( sth  ) 将来  ある 時点  問題  危険  引き起こす 可能性  ある    116 〜(sthに)将来のある時点で問題や危険を引き起こす可能性のある人や物 116 〜 ( sth  ) しょうらい  ある じてん  もんだい  きけん  ひきおこす かのうせい  ある ひと  もの
    117  Personnes dangereuses; choses qui comportent des risques 117 kikenna hitobito ; risuku o motarasu mono 117 危険な 人々 ; リスク  もたらす もの 117  危険な人々;リスクをもたらすもの 117 きけんな ひとびと ; リスク  もたらす もの          
    118 Le groupe était considéré comme un risque pour la sécurité nationale 118 kono gurūpu wa kokka anzen hoshō e no risukudearu to kangaerareteimashita 118 この グループ  国家 安全 保障   リスクである  考えられていました 118 このグループは国家安全保障へのリスクであると考えられていました 118 この グループ  こっか あんぜん ほしょう   りすくである  かんがえられていました          
    119 Ce groupe pense qu'il s'agit d'éléments dangereux menaçant la sécurité nationale 119 kono gurūpu wa , sorera ga kokka no anzen o obiyakasu kikenna yōsodearu to kangaeteimasu 119 この グループ  、 それら    安全  脅かす 危険な 要素である  考えています 119 このグループは、それらが国家の安全を脅かす危険な要素であると考えています 119 この グループ  、 それら  こっか  あんぜん  おびやかす きけんな ようそである  かんがえています          
    120 L'équipe est considérée comme une menace pour la sécurité nationale 120 chīmu wa kokka anzen hoshō e no kyōi to minasareteimasu 120 チーム  国家 安全 保障     見なされています 120 チームは国家安全保障への脅威と見なされています 120 チーム  こっか あんぜん ほしょう   きょうい  みなされています          
    121 un risque majeur pour la santé / incendie 121 shuyōna kenkō / kasai risuku 121 主要な 健康 / 火災 リスク 121 主要な健康/火災リスク 121 しゅような けんこう / かさい リスク          
    122 Un risque majeur pour la santé / le feu 122 kenkō / kasai e no omona kiken 122 健康 / 火災   主な 危険 122 健康/火災への主な危険 122 けんこう / かさい   おもな きけん          
    123 un bon / mauvais / pauvre 123 yoi / warui / warui 123 良い / 悪い / 悪い 123 良い/悪い/悪い 123 よい / わるい / わるい
    124 ~ une personne ou une entreprise à laquelle une banque ou une compagnie d'assurance est disposée / ne veut pas prêter de l'argent ou vendre une assurance parce qu'elle est susceptible / peu susceptible de rembourser l'argent, etc. 124 〜 ginkō mataha hoken kaisha ga , okane o hensai suru kanōsei ga takai / ari  ninai nado no riyū de , okane o kashi tari , hoken o hanbai shi tari suru ishi ga aru / nozomanai kojin mataha kigyō . 124 〜 銀行 または 保険 会社  、   返済 する 可能性  高い / あり そう にない など  理由  、 お金  貸し たり 、 保険  販売  たり する 意思  ある / 望まない 個人 または 企業 。 124 〜銀行または保険会社が、お金を返済する可能性が高い/ありそうにないなどの理由で、お金を貸したり、保険を販売したりする意思がある/望まない個人または企業。 124 〜 ぎんこう または ほけん かいしゃ  、 おかね  へんさい する かのうせい  たかい / あり そう にない など  りゆう  、 おかね  かし たり 、 ほけん  はんばい  たり する いし  ある / のぞまない こじん または きぎょう 。
    125 Emprunteur (à risque faible ou élevé), objet d'assurance 125 ( risuku ga hikui mataha takai ) karite , hoken taishō 125 ( リスク  低い または 高い ) 借り手 、 保険 対象 125 (リスクが低いまたは高い)借り手、保険対象 125 ( リスク  ひくい または たかい ) かりて 、 ほけん たいしょう          
    126 Avec cinq réclamations précédentes, il représente désormais un mauvais risque d'assurance 126 izen no tsu no shuchō de , kare wa imaya warui hoken risuku ni natteimasu 126 以前  5つ  主張  、    悪い 保険 リスク  なっています 126 以前の5つの主張で、彼は今や悪い保険リスクになっています 126 いぜん    しゅちょう  、 かれ  いまや わるい ほけん リスク  なっています          
    127 Puisqu'il y a eu cinq réclamations, il est maintenant un assuré très risqué 127 5 ken no seikyū ga atta tame , kare wa genzai hijō ni kikenna hi hokenshadesu 127 5   請求  あった ため 、   現在 非常  危険な  保険者です 127 5件の請求があったため、彼は現在非常に危険な被保険者です 127 5 けん  せいきゅう  あった ため 、 かれ  げんざい ひじょう  きけんな ひ ほけんしゃです          
    128 Il y avait cinq réclamations auparavant, et il a maintenant de sérieux risques d'assurance. 128 izen wa 5 ken no seikyū ga ari , genzai wa shinkokuna hoken risuku ga arimasu . 128 以前  5   請求  あり 、   深刻な 保険 リスク  あります 。 128 以前は5件の請求があり、現在は深刻な保険リスクがあります。 128 いぜん  5 けん  せいきゅう  あり 、 げんざい  しんこくな ほけん リスク  あります 。          
    129  à risque 129 kiken ni sarasareteiru 129 危険  さらされている 129  危険にさらされている 129 きけん  さらされている          
    130  (de / de qc) 130 ( sth kara / no ) 130 ( sth から /  ) 130  (sthから/の) 130 ( sth から /  )
    131  en danger de chose désagréable ou nuisible 131 fukai mataha yūgaina dekigoto no kiken ni sarasareteiru 131 不快 または 有害な 出来事    さらされている 131  不快または有害な出来事の危険にさらされている 131 ふかい または ゆうがいな できごと  きけん  さらされている          
    132 Être dangereux 132 kikendearu koto 132 危険である こと 132 危険であること 132 きけんである こと          
    133 Comme pour toutes les maladies, certains groupes seront plus à risque que d'autres. 133 subete no byōki to dōyō ni , tokutei no gurūpu wa ta no gurūpu yori mo risuku ga takaku narimasu . 133 すべて  病気  同様  、 特定  グループ    グループ より  リスク  高く なります 。 133 すべての病気と同様に、特定のグループは他のグループよりもリスクが高くなります。 133 すべて  びょうき  どうよう  、 とくてい  グループ    グループ より  リスク  たかく なります 。          
    134 Ceci est vrai pour toutes les maladies, certaines personnes sont plus vulnérables que d'autres 134 kore wa subete no byōki ni atehamari , ichibu no hito wa ta no hito yori mo zeijakudesu 134 これ  すべて  病気  当てはまり 、 一部       より  脆弱です 134 これはすべての病気に当てはまり、一部の人は他の人よりも脆弱です 134 これ  すべて  びょうき  あてはまり 、 いちぶ  ひと    ひと より  ぜいじゃくです          
    135 si nous partons en guerre, des vies innocentes seront mises en danger 135 watashitachi ga sensō ni ikuto , tsumi no nai inochi ga kiken ni sarasaremasu 135 私たち  戦争  行くと 、   ない   危険  さらされます 135 私たちが戦争に行くと、罪のない命が危険にさらされます 135 わたしたち  せんそう  いくと 、 つみ  ない いのち  きけん  さらされます          
    136 Si nous commençons une guerre, des vies innocentes seront menacées 136 watashitachi ga sensō o hajimeruto , tsumi no nai inochi ga obiyakasaremasu 136 私たち  戦争  始めると 、   ない   脅かされます 136 私たちが戦争を始めると、罪のない命が脅かされます 136 わたしたち  せんそう  はじめると 、 つみ  ない いのち  おびやかされます          
    137 au risque de faire qc utilisé pour introduire qc qui peut sembler stupide ou offenser qn 137 oroka ni kikoeru ka , sb o okoraseru kanōsei no aru sth o dōnyū suru tame ni shiyō sareru sth o jikkō suru risuku ga arimasu 137 愚か  聞こえる  、 sb  怒らせる 可能性  ある sth  導入 する ため  使用 される sth  実行 する リスク  あります 137 愚かに聞こえるか、sbを怒らせる可能性のあるsthを導入するために使用されるsthを実行するリスクがあります 137 おろか  きこえる  、 sb  おこらせる かのうせい  ある sth  どうにゅう する ため  しよう される sth  じっこう する リスク  あります
    138  (Utilisé pour introduire des mots qui peuvent paraître stupides ou offensants) Au risque de ... 138 ( oroka mataha fukai ni kikoeru kamo shirenai kotoba o shōkai suru tame ni shiyō saremasu ) kiken ni sarasarete ... 138 ( 愚か または 不快  聞こえる かも しれない 言葉  紹介 する ため  使用 されます ) 危険  さらされて ... 138  (愚かまたは不快に聞こえるかもしれない言葉を紹介するために使用されます)危険にさらされて... 138 ( おろか または ふかい  きこえる かも しれない ことば  しょうかい する ため  しよう されます ) きけん  さらされて 。。。          
    139 En danger de faire quelque chose 139 nani ka o suru kiken ga aru 139    する 危険  ある 139 何かをする危険がある 139 なに   する きけん  ある          
    140 Au risque de montrer mon ignorance, comment fonctionne exactement Internet? 140 watashi no muchi o 示​​su kiken o okashite , intānetto wa dono  ni seikaku ni kinō shimasu ka ? 140   無知   ​​  危険  冒し 、 インターネット  どの よう  正確  機能 します  ? 140 私の無知を示​​す危険を冒して、インターネットはどのように正確に機能しますか? 140 わたし  むち  示​​ きけん  おかして 、 インターネット  どの よう  せいかく  きのう します  ?
    141 Peut-être que je ne suis pas au courant, mais comment fonctionne Internet? 141 shiranai kamo shiremasenga , intānetto wa dono  ni kinō shimasu ka ? 141 知らない かも しれませんが 、 ンターネット  どの よう  機能 します  ? 141 知らないかもしれませんが、インターネットはどのように機能しますか? 141 しらない かも しれませんが 、 インターネット  どの よう  きのう します  ?          
    142 Au risque d'exposer mon ignorance, comment fonctionne Internet? 142 watashi no muchi o bakuro suru kiken o okashite , intānetto wa dono  ni kinō shimasu ka ? 142   無知  暴露 する 危険  冒して 、 インターネット  どの よう  機能 します  ? 142 私の無知を暴露する危険を冒して、インターネットはどのように機能しますか? 142 わたし  むち  ばくろ する きけん  おかして 、 インターネット  どの よう  きのう します  ?          
    143  en danger pour vous-même / qn / qc 143 jibun jishin e no kiken ni sarasareteiru / sb / sth 143 自分 自身   危険  さらされている / sb / sth 143  自分自身への危険にさらされている/ sb / sth 143 じぶん じしん   きけん  さらされている / sb / sth          
    144  avec la possibilité de se faire du mal / sb / qc 144 jibun jishin / sb / sth o kizutsukeru kanōsei ga aru 144 自分 自身 / sb / sth  傷つける 可能性  ある 144  自分自身/ sb / sthを傷つける可能性がある 144 じぶん じしん / sb / sth  きずつける かのうせい  ある          
    145 Pour risquer de blesser: 145 kizutsuku kiken o okasu tame ni : 145 傷つく 危険  冒す ため  : 145 傷つく危険を冒すために: 145 きずつく きけん  おかす ため  :          
    146 il a plongé pour sauver le chien au risque considérable pour sa propre vie 146 kare wa jibun no inochi ni kanari no kiken o okashite inu o sukū tame ni tobikonda 146   自分    かなり    冒して   救う ため  飛び込んだ 146 彼は自分の命にかなりの危険を冒して犬を救うために飛び込んだ 146 かれ  じぶん  いのち  かなり  きけん  おかして いぬ  すくう ため  とびこんだ          
    147 Il a risqué sa vie considérable en sautant dans l'eau pour sauver le chien 147 kare wa inu o sukū tame ni mizu ni tobikomu koto niyotte kare no kanari no inochi o kiken ni sarashimashita 147     救う ため    び込む こと によって   かなり    危険  さらしました 147 彼は犬を救うために水に飛び込むことによって彼のかなりの命を危険にさらしました 147 かれ  いぬ  すくう ため  みず  とびこむ こと によって かれ  かなり  いのち  きけん  さらしました          
    148 faites qc à vos risques et périls 148 anata jishin no risuku de sth o okonau 148 あなた 自身  リスク  sth  行う 148 あなた自身のリスクでsthを行う 148 あなた じしん  リスク  sth  おこなう
    149 faire qc même si vous avez été averti des dangers possibles et que vous devrez assumer la responsabilité de tout ce qui arrive mal 149 okoriuru kiken nitsuite keikoku sareteite , okotta warui koto nitaishite sekinin o owanakerebanaranai bāi demo , sth o okonau 149 起こりうる 危険 について 警告 れていて 、 起こった 悪い こと に対して 責任  負わなければならない 場合 でも 、 sth  行う 149 起こりうる危険について警告されていて、起こった悪いことに対して責任を負わなければならない場合でも、sthを行う 149 おこりうる きけん について けいこく されていて 、 おこった わるい こと にたいして せきにん  おわなければならない ばあい でも 、 sth  おこなう
    150 À vos propres risques, à vos propres risques 150 anata jishin no sekinin de ; anata jishin no sekinin de 150 あなた 自身  責任  ; あなた 自身  責任  150 あなた自身の責任で;あなた自身の責任で 150 あなた じしん  せきにん  ; あなた じしん  せきにん           
    151 glouton 151 donyoku 151 貪欲 151 貪欲 151 どにょく          
    152 négatif 152 make 152 152 152 まけ          
    153 Les personnes nageant au-delà de ce point le font à leurs propres risques 153 kono pointo o koete oyogu hito wa , jiko sekinin de okonattekudasai 153 この ポイント  超えて 泳ぐ   、 自己 責任  行ってください 153 このポイントを超えて泳ぐ人は、自己責任で行ってください 153 この ポイント  こえて およぐ ひと  、 じこ せきにん  おこなってください          
    154 (sur un avis). 154 ( tsūchi de ) . 154 ( 通知 で ) 。 154 (通知で)。 154 ( つうち  ) 。
    155 Les nageurs qui franchissent cette limite sont à leurs propres risques 155 kono seigen o koeru suimā wa jiko sekinin de 155 この 制限  超える スイマー  自己 責任  155 この制限を超えるスイマーは自己責任で 155 この せいげん  こえる すいまあ  じこ せきにん           
    156 Ceux qui nagent au-delà de cette plage sont à leurs propres risques. 156 kono hani o koete oyogu hito wa , jiko sekinin de okonattekudasai . 156 この 範囲  超えて 泳ぐ   、 自己 責任  行ってください 。 156 この範囲を超えて泳ぐ人は、自己責任で行ってください。 156 この はに  こえて およぐ ひと  、 じこ せきにん  おこなってください 。          
    157 Les objets de valeur sont laissés aux risques de leur propriétaire 157 kichōhin wa shoyūsha no risuku ni yudanerareteimasu 157 貴重品  所有者  リスク  ねられています 157 貴重品は所有者のリスクに委ねられています 157 きちょうひん  しょゆうしゃ  リスク  ゆだねられています
    158 (sur un avis) 158 ( tsūchi ) 158 ( 通知 ) 158 (通知) 158 ( つうち )          
    159 Les objets de valeur doivent être pris en charge, sinon à vos propres risques 159 kichōhin wa sewa o suru hitsuyō ga arimasu , samonakereba anata jishin no sekinin de 159 貴重品  世話  する 必要  ります 、 さもなければ あなた 自身  責任  159 貴重品は世話をする必要があります、さもなければあなた自身の責任で 159 きちょうひん  せわ  する ひつよう  あります 、 さもなければ あなた じしん  せきにん           
    160 courir le risque 160 risuku o okasu 160 リスク  冒す 160 リスクを冒す 160 リスク  おかす
    161  (de qc / de faire qc) 161 ( sth no / sth o okonau no ) 161 ( sth  / sth  行う  ) 161  (sthの/ sthを行うの) 161 ( sth  / sth  おこなう  )
    162 être dans une situation où quelque chose de mauvais pourrait vous arriver 162 sthbad ga anata ni okoru kanōsei ga aru jōkyō ni aru koto 162 sthbad  あなた  起こる 可能  ある 状況  ある こと 162 sthbadがあなたに起こる可能性がある状況にあること 162 sthばd  あなた  おこる かのうせい  ある じょうきょう  ある こと          
    163  Prenez un risque, soyez en danger 163 kiken o okashitekudasai ; kiken ni sarasaretekudasai 163 危険  冒してください ; 危険  さらされてください 163  危険を冒してください;危険にさらされてください 163 きけん  おかしてください ; きけん  さらされてください          
    164 Les personnes en surpoids courent un risque de crise cardiaque ou d'accident vasculaire cérébral. 164 futorisugi no hito wa shinzō hossa ya nōsocchū no risuku ga arimasu . 164 太りすぎ    心臓 発作  卒中  リスク  あります 。 164 太りすぎの人は心臓発作や脳卒中のリスクがあります。 164 ふとりすぎ  ひと  しんぞう ほっさ  のうそっちゅう  リスク  あります 。          
    165 Les personnes en surpoids sont à risque de crise cardiaque et d'accident vasculaire cérébral 165 futorisugi no hito wa shinzō hossa ya nōsocchū no risuku ga arimasu 165 太りすぎ    心臓 発作  卒中  リスク  あります 165 太りすぎの人は心臓発作や脳卒中のリスクがあります 165 ふとりすぎ  ひと  しんぞう ほっさ  のうそっちゅう  リスク  あります          
    166  courir le risque (de qc / de faire qc) 166 ( sth no / sth o jikkō suru ) risuku o jikkō shimasu 166 ( sth  / sth  実行 する ) スク  実行 します 166  (sthの/ sthを実行する)リスクを実行します 166 ( sth  / sth  じっこう する ) リスク  じっこう します          
    167 courir des risques 167 risuku o jikkō suru 167 リスク  実行 する 167 リスクを実行する 167 リスク  じっこう する
    168  être ou vous mettre dans une situation dans laquelle quelque chose de mal pourrait vous arriver 168 sthbad ga anata ni okoru kanōsei no aru jōkyō ni aru ka jibun jishin o oku koto 168 sthbad  あなた  起こる 可能  ある 状況  ある  自分 自身  置く こと 168  sthbadがあなたに起こる可能性のある状況にあるか自分自身を置くこと 168 sthばd  あなた  おこる かのうせい  ある じょうきょう  ある  じぶん じしん  おく こと          
    169  Prendre le risque de; prendre un risque (faire quelque chose) 169 risuku o toru ; risuku o toru ( nani ka o suru tame ni ) 169 リスク  取る ; リスク  取る (    する ため  ) 169  リスクを取る;リスクを取る(何かをするために) 169 リスク  とる ; リスク  とる ( なに   する ため  )          
    170 nous ne voulons pas courir le risque de perdre leur entreprise 170 bijinesu o ushinau risuku o okashitakunai 170 ビジネス  失う リスク  冒したくない 170 ビジネスを失うリスクを冒したくない 170 ビジネス  うしなう リスク  おかしたくない
    171 Nous ne voulons pas risquer de perdre leur entreprise 171 bijinesu o ushinau risuku o okashitakunai 171 ビジネス  失う リスク  冒したくない 171 ビジネスを失うリスクを冒したくない 171 ビジネス  うしなう リスク  おかしたくない          
    172 Nous ne voulons pas risquer de perdre des affaires 172 bijinesu o ushinau risuku o okashitakunai 172 ビジネス  失う リスク  冒したくない 172 ビジネスを失うリスクを冒したくない 172 ビジネス  うしなう リスク  おかしたくない          
    173 l'investissement, c'est courir des risques 173 tōshi to wa risuku o okasu kotodesu 173 投資   リスク  冒す ことで 173 投資とはリスクを冒すことです 173 とうし   リスク  おかす ことです          
    174 Investir c'est prendre des risques 174 tōshi wa risuku o toru kotodesu 174 投資  リスク  取る ことです 174 投資はリスクを取ることです 174 とうし  リスク  とる ことです          
    175 prendre un risque 175 risuku o toru 175 リスク  取る 175 リスクを取る 175 リスク  とる          
    176 prendre des risques 176 kiken o okashimasu 176 危険  冒します 176 危険を冒します 176 きけん  おかします          
    177  faire qc même si vous savez que qc du mal pourrait en résulter 177 kekka toshite sthbad ga hassei suru kanōsei ga aru koto o shitteite mo , sth o jikkō suru 177 結果 として sthbad  発生 する 可能性  ある こと  知っていて  、 sth  実行 する 177  結果としてsthbadが発生する可能性があることを知っていても、sthを実行する 177 けっか として sthばd  はっせい する かのうせい  ある こと  しっていて  、 sth  じっこう する
    178  Prendre des risques (faire quelque chose) 178 risuku o toru ( nani ka o suru ) 178 リスク  取る (    する  178  リスクを取る(何かをする) 178 リスク  とる ( なに   する )          
    179 c'est un risque que je ne suis pas prêt à prendre 179 sore wa watashi ga toru junbi ga dekiteinai risukudesu 179 それ    取る 準備  できていない リスクです 179 それは私が取る準備ができていないリスクです 179 それ  わたし  とる じゅんび  できていない りすくです
    180 Je ne veux pas que Jia prenne ce risque 180 Jia ni kono risuku o owasetakunai 180 Jia  この リスク  負わせたくない 180 Jiaにこのリスクを負わせたくない 180 じあ  この リスク  おわせたくない          
    181 C'est un risque que je ne suis pas prêt à prendre 181 kore wa watashi ga toru junbi ga dekiteinai risukudesu 181 これ    取る 準備  できていない リスクです 181 これは私が取る準備ができていないリスクです 181 これ  わたし  とる じゅんび  できていない りすくです          
    182 Vous n’avez pas le droit de prendre des risques avec la vie d’autrui 182 tanin no inochi o kiken ni sarasu kenri wa arimasen 182 他人    危険  さらす 権利  ありません 182 他人の命を危険にさらす権利はありません 182 たにん  いのち  きけん  さらす けんり  ありません          
    183 Vous n'avez pas le droit de risquer la vie des autres 183 tanin no inochi o kiken ni sarasu kenri wa arimasen 183 他人    危険  さらす 権利  ありません 183 他人の命を危険にさらす権利はありません 183 たにん  いのち  きけん  さらす けんり  ありません          
    184 mettre qq ue précieuse ou importante dans une situation dangereuse, dans laquelle elle pourrait être perdue ou endommagée 184 funshitsu mataha sonshō suru kanōsei no aru kikenna jōkyō de sth o kichō mataha jūyōna mono ni suru tame 184 紛失 または 損傷 する 可能性  ある 危険な 状況  sth  貴重 または 重要な もの  する ため 184 紛失または損傷する可能性のある危険な状況でsthを貴重または重要なものにするため 184 ふんしつ または そんしょう する かのうせい  ある きけんな じょうきょう  sth  きちょう または じゅうような もの  する ため
    185 Mettre en danger (ou faire face au danger) 185 kiken ni sarasu ( mataha kiken ni chokumen suru ) 185 危険  さらす ( または 危険  直面 する ) 185 危険にさらす(または危険に直面する) 185 きけん  さらす ( または きけん  ちょくめん する )          
    186 Il a risqué sa vie pour la sauver. 186 kare wa kanojo o sukū tame ni inochi o kaketa . 186   彼女  救う ため    賭けた 。 186 彼は彼女を救うために命を賭けた。 186 かれ  かのじょ  すくう ため  いのち  かけた 。
    187 Il a risqué sa vie pour la sauver 187 kare wa kanojo o sukū tame ni inochi o kaketa 187   彼女  救う ため    賭けた 187 彼は彼女を救うために命を賭けた 187 かれ  かのじょ  すくう ため  いのち  かけた          
    188 Il a risqué sa vie pour la sauver 188 kare wa kanojo o sukū tame ni inochi o kaketa 188   彼女  救う ため    賭けた 188 彼は彼女を救うために命を賭けた 188 かれ  かのじょ  すくう ため  いのち  かけた          
    189 plat 189 tairana 189 平らな 189 平らな 189 たいらな          
    190 Elle risquait la santé de ses enfants 190 kanojo wa jibun no ami o kiken ni sarashiteita kanojo no kodomo no kenkō 190 彼女  自分  アミ  危険  さらしていた 彼女  子供  健康 190 彼女は自分のアミを危険にさらしていた彼女の子供の健康 190 かのじょ  じぶん  アミ  きけん  さらしていた かのじょ  こども  けんこう
    191 Elle menace sa santé et celle de ses enfants 191 kanojo wa jibun jishin to kanojo no kodomotachi no kenkō o obiyakashiteimasu 191 彼女  自分 自身  彼女  子供たち  健康  脅かしています 191 彼女は自分自身と彼女の子供たちの健康を脅かしています 191 かのじょ  じぶん じしん  かのじょ  こどもたち  けんこう  おびやかしています          
    192 Elle a risqué la santé de son enfant à ses propres risques 192 kanojo wa jibun no sekinin de kodomo no kenkō o kiken ni sarashita 192 彼女  自分  責任  子供  健康  危険  さらした 192 彼女は自分の責任で子供の健康を危険にさらした 192 かのじょ  じぶん  せきにん  こども  けんこう  きけん  さらした          
    193 Il a risqué tout son argent sur un jeu de cartes 193 kare wa kādo no gēmu de subete no okane o kiken ni sarashita 193   カード  ゲーム  すべて  お金  危険  さらした 193 彼はカードのゲームですべてのお金を危険にさらした 193 かれ  カード  ゲーム  すべて  おかね  きけん  さらした
    194 Il a pris le risque de parier tout son argent sur un jeu de cartes 194 kare wa risuku o okashite kādo gēmu ni subete no okane o kakemashita 194   リスク  冒して カード ーム  すべて  お金  賭けました 194 彼はリスクを冒してカードゲームにすべてのお金を賭けました 194 かれ  リスク  おかして カード ゲーム  すべて  おかね  かけました          
    195 faire quelque chose qui peut signifier que vous vous retrouvez dans une situation désagréable pour vous 195 anata ga anata nitotte fukaina jōkyō ni ochīru koto o imi suru kamo shirenai sth o suru koto 195 あなた  あなた にとって 不快な 状況  陥る こと  意味 する かも しれない sth  する こと 195 あなたがあなたにとって不快な状況に陥ることを意味するかもしれないsthをすること 195 あなた  あなた にとって ふかいな じょうきょう  おちいる こと  いみ する かも しれない sth  する こと          
    196  Prenez le risque (ou le danger) de 196 no risuku ( mataha kiken ) o toru 196  リスク ( または 危険 )   196  のリスク(または危険)を取る 196  リスク ( または きけん )  とる          
    197 Il n'y avait pas le choix. S'ils y restaient, ils risquaient la mort 197 shikata ga nakatta karera ga soko ni todomaru to shinu kiken o okashita 197 仕方  なかった 彼ら  そこ  とどまる  死ぬ 危険  冒した 197 仕方がなかった彼らがそこにとどまると死ぬ危険を冒した 197 しかた  なかった かれら  そこ  とどまる  しぬ きけん  おかした          
    198 Ils n'ont pas le choix. Si tu restes là, tu affrontes la mort 198 karera ni wa sentaku no yochi ga arimasen . anata ga soko ni todomarunaraba , anata wa shini chokumen shimasu 198 彼ら   選択  余地  ありません 。 あなた  そこ  とどまるならば 、 あなた  死に 直面 します 198 彼らには選択の余地がありません。あなたがそこにとどまるならば、あなたは死に直面します 198 かれら   せんたく  よち  ありません 。 あなた  そこ  とどまるならば 、 あなた  しに ちょくめん します          
    199 Ils savaient qu'ils risquaient d'être arrêtés 199 karera wa thg ga taiho sareru kiken ga aru koto o shitteimashita 199 彼ら  thg  逮捕 される 危険  ある こと  知っていました 199 彼らはthgが逮捕される危険があることを知っていました 199 かれら  thg  たいほ される きけん  ある こと  しっていました
    200 Ils savent qu'ils risquaient d'être arrêtés 200 karera wa taiho sareru kiken ga aru koto o shitteimasu 200 彼ら  逮捕 される 危険  ある こと  知っています 200 彼らは逮捕される危険があることを知っています 200 かれら  たいほ される きけん  ある こと  しっています          
    201 faire ce que vous savez n'est pas vraiment une bonne idée ou peut ne pas réussir 201 anata ga shitteiru sth o suru koto wa hontōni yoi kangae de hanai ka , seikō shinai kamo shiremasen 201 あなた  知っている sth  する こと  本当に 良い 考え  はない  、 成功 しない かも しれません 201 あなたが知っているsthをすることは本当に良い考えではないか、成功しないかもしれません 201 あなた  しっている sth  する こと  ほんとうに よい かんがえ  はない  、 せいこう しない かも しれません
    202 Prenez des risques; (connaissant le résultat) faites hardiment 202 risuku o okasu ;( kekka o shiru ) daitan ni okonau 202 リスク  冒す ;( 結果  知る ) 大胆  行う 202 リスクを冒す;(結果を知る)大胆に行う 202 リスク  おかす ;( けっか  しる ) だいたん  おこなう          
    203 Elle a risqué la santé de son enfant à ses propres risques 203 kanojo wa jibun no sekinin de kodomo no kenkō o kiken ni sarashita 203 彼女  自分  責任  子供  健康  危険  さらした 203 彼女は自分の責任で子供の健康を危険にさらした 203 かのじょ  じぶん  せきにん  こども  けんこう  きけん  さらした          
    204 Métaphore 204 hiyu 204 比喩 204 比喩 204 ひゆ          
    205 Il risqua un regard sur son visage furieux 205 kare wa kanojo no mōretsuna kao o ichibetsu suru kiken o okashita 205   彼女  猛烈な   一瞥 する 危険  冒した 205 彼は彼女の猛烈な顔を一瞥する危険を冒した 205 かれ  かのじょ  もうれつな かお  いちべつ する きけん  おかした
    206 Il a courageusement regardé son visage en colère 206 kare wa yūki o dashite kanojo no okotta kao o chiratto mita 206   勇気  出して 彼女  怒っ   ちらっと 見た 206 彼は勇気を出して彼女の怒った顔をちらっと見た 206 かれ  ゆうき  だして かのじょ  おこった かお  ちらっと みた          
    207 c'était une décision difficile mais nous avons décidé de la risquer 207 sore wa muzukashī ketsudandeshitaga , watashitachi wa sore o kiken ni sarasu koto ni kimemashita 207 それ  難しい 決断でしたが 、 私たち  それ  危険  さらす こと  決めました 207 それは難しい決断でしたが、私たちはそれを危険にさらすことに決めました 207 それ  むずかしい けつだんでしたが 、 わたしたち  それ  きけん  さらす こと  きめました
    208 Cette question est difficile à résoudre, mais nous avons décidé de prendre un risque 208 kono mondai o kaiketsu suru no wa muzukashīdesuga , watashitachi wa risuku o toru koto ni shimashita 208 この 問題  解決 する   難しいですが 、 私たち  リスク  取る こと  しました 208 この問題を解決するのは難しいですが、私たちはリスクを取ることにしました 208 この もんだい  かいけつ する   むずかしいですが 、 わたしたち  リスク  とる こと  しました          
    209 On nous a conseillé de ne pas risquer de voyager dans ces conditions 209 korera no jōken de ryokō suru kiken o okasanai  ni adobaisu sareteimasu 209 これら  条件  旅行 する 危険  冒さない よう  アドバイス されています 209 これらの条件で旅行する危険を冒さないようにアドバイスされています 209 これら  じょうけん  りょこう する きけん  おかさない よう  アドバイス されています          
    210 Il est conseillé de ne pas risquer de voyager dans ces conditions 210 korera no jōkenka de ryokō suru kiken o okasanai koto o o susume shimasu 210 これら  条件下  旅行 する   冒さない こと   勧め します 210 これらの条件下で旅行する危険を冒さないことをお勧めします 210 これら  じょうけんか  りょこう する きけん  おかさない こと  お すすめ します          
    211 le risque, la vie et l'intégrité physique 211 risuku , seimei , teashi 211 リスク 、 生命 、 手足 211 リスク、生命、手足 211 リスク 、 せいめい 、 てあし          
    212 risquer ton cou 212 anata no kubi o kiken ni sarasu 212 あなた    危険  さらす 212 あなたの首を危険にさらす 212 あなた  くび  きけん  さらす
    213 risquer d'être tué ou blessé pour faire qc 213 sth o okonau tame ni korosare tari fushō shi tari suru kiken o okasu 213 sth  行う ため  殺され たり 負傷  たり する 危険  冒す 213 sthを行うために殺されたり負傷したりする危険を冒す 213 sth  おこなう ため  ころされ たり ふしょう  たり する きけん  おかす          
    214 Risquez la mort; n'hésitez pas à vous blesser 214 shi no kiken o okashitekudasai ; kega o suru koto o chūcho shinaidekudasai 214   危険  冒してください ;   する こと  躊躇 しないでください 214 死の危険を冒してください;怪我をすることを躊躇しないでください 214   きけん  おかしてください ; けが  する こと  ちゅうちょ しないでください          
    215 prise de risque 215 kiken futan 215 危険 負担 215 危険負担 215 きけん ふたん          
    216 la pratique de faire des choses qui comportent des risques pour atteindre qc 216 sth o tassei suru tame ni risuku o tomonau koto o okonau jissen 216 sth  達成 する ため  リスク  伴う こと  行う 実践 216 sthを達成するためにリスクを伴うことを行う実践 216 sth  たっせい する ため  リスク  ともなう こと  おこなう じっせん
    217  Prendre des risques 217 kiken o okashimasu 217 危険  冒します 217  危険を冒します 217 きけん  おかします          
    218  risqué 218 risukīna 218 リスキーな 218  リスキーな 218 りすきいな
    219 plus risqué 219 risuku ga takai 219 リスク  高い 219 リスクが高い 219 リスク  たかい          
    220 le plus risqué 220 mottomo kikenna 220 最も 危険な 220 最も危険な 220 もっとも きけんな
    221 Vous pouvez également utiliser les plus risqués et les plus risqués 221 yori kikende mottomo kikenna mono o shiyō suru koto mo dekimasu 221 より 危険で 最も 危険な もの  使用 する こと  できます 221 より危険で最も危険なものを使用することもできます 221 より きけんで もっとも きけんな もの  しよう する こと  できます
    222 Peut également être utilisé 222 shiyō suru koto mo dekimasu 222 使用 する こと  できます 222 使用することもできます 222 しよう する こと  できます          
    223 plus risqué 223 yori kiken 223 より 危険 223 より危険 223 より きけん
    224 avec  224 to 224 224 224          
    225 le plus risqué 225 mottomo kikenna 225 最も 危険な 225 最も危険な 225 もっとも きけんな
    226 Le plus dangereux 226 mottomo kikenna 226 最も 危険な 226 最も危険な 226 もっとも きけんな          
    227 impliquant la possibilité que quelque chose de mauvais se produise 227 sth warui dekigoto no kanōsei o fukumu 227 sth 悪い 出来事  可能性  含む 227 sth悪い出来事の可能性を含む 227 sth わるい できごと  かのうせい  ふくむ
    228  Dangereux (ou risqué) 228 kiken ( mataha kiken ) 228 危険 ( または 危険 ) 228  危険(または危険) 228 きけん ( または きけん )          
    229 Implique la possibilité que quelque chose se passe 229 nani ka ga okoru kanōsei o tomonau 229    起こる 可能性  伴う 229 何かが起こる可能性を伴う 229 なに   おこる かのうせい  ともなう          
    230 synonyme 230 shinonimu 230 シノニム 230 シノニム 230 シノニム          
    231 dangereux 231 kikenna 231 危険な 231 危険な 231 きけんな          
    232 dangereux 232 kikenna 232 危険な 232 危険な 232 きけんな          
    233 La vie de travailleur humanitaire peut être une entreprise risquée 233 enjo rōdōsha toshite no seikatsu wa kikenna bijinesu ni naru kanōsei ga arimasu 233 援助 労働者 として  生活  険な ビジネス  なる 可能性  あります 233 援助労働者としての生活は危険なビジネスになる可能性があります 233 えんじょ ろうどうしゃ として  せいかつ  きけんな ビジネス  なる かのうせい  あります
    234  (dangereux) 234 ( kikenna ) 234 ( 危険な ) 234  (危険な) 234 ( きけんな )          
    235 Le travail des sauveteurs est dangereux 235 kyūjosha no shigoto wa kikendesu 235 救助者  仕事  危険です 235 救助者の仕事は危険です 235 きゅうじょしゃ  しごと  きけんです          
    236 La vie de travailleur humanitaire peut être une entreprise risquée 236 enjo rōdōsha toshite no seikatsu wa kikenna bijinesu ni naru kanōsei ga arimasu 236 援助 労働者 として  生活  険な ビジネス  なる 可能性  あります 236 援助労働者としての生活は危険なビジネスになる可能性があります 236 えんじょ ろうどうしゃ として  せいかつ  きけんな ビジネス  なる かのうせい  あります          
    237 un investissement risqué 237 kikenna tōshi 237 危険な 投資 237 危険な投資 237 きけんな とうし          
    238 Investissement risqué 238 risuku no takai tōshi 238 リスク  高い 投資 238 リスクの高い投資 238 リスク  たかい とうし          
    239 Investissement risqué 239 risuku no takai tōshi 239 リスク  高い 投資 239 リスクの高い投資 239 リスク  たかい とうし          
    240 Il est beaucoup trop risqué de généraliser à partir d'un ensemble de résultats 240 1 setto no kekka kara ippan ka suru ni wa risuku ga takasugiru bāi 240 1 セット  結果 から 一般     リスク  高すぎる 場合 240 1セットの結果から一般化するにはリスクが高すぎる場合 240 1 セット  けっか から いっぱん  する   リスク  たかすぎる ばあい          
    241  La généralisation basée sur un seul ensemble de résultats est très peu fiable 241 1 setto no kekka nomi ni motozuite ippan ka suru koto wa hijō ni shinrai dekimasen 241 1 セット  結果 のみ  基づい 一般  する こと  非常  信頼 できません 241  1セットの結果のみに基づいて一般化することは非常に信頼できません 241 1 セット  けっか のみ  もとずいて いっぱん  する こと  ひじょう  しんらい できません          
    242 risqué 242 kikenna hodo 242 危険な ほど 242 危険なほど 242 きけんな ほど
    243 risque 243 kikensei 243 危険性 243 危険性 243 きけんせい
    244 Risotto 244 rizotto 244 リゾット 244 リゾット 244 リゾット          
    245 risottos 245 risotto 245 リソット 245 リソット 245 りそっと
    246 Risotto 246 rizotto 246 リゾット 246 リゾット 246 リゾット          
    247 un plat italien de riz cuit avec des légumes, de la viande, etc. 247 yasai ya niku nado o tsukatte chōri shita itaria ryōri . 247 野菜   など  使って 調理  イタリア 料理 。 247 野菜や肉などを使って調理したイタリア料理。 247 やさい  にく など  つかって ちょうり した イタリア りょうり 。          
    248 Risotto à la sauce italienne 248 itaria no gureibīrizotto 248 イタリア の グレイビーリゾット 248 イタリアのグレイビーリゾット 248 イタリア  ぐれいびいりぞっと          
    249 Riz italien cuit avec des légumes, de la viande, etc. 249 yasai ya niku nado de tsukutta itarian raisu . 249 野菜   など  作った イタリアン ライス 。 249 野菜や肉などで作ったイタリアンライス。 249 やさい  にく など  つくった イタリアン ライス 。          
    250 risqué 250 risqué 250 risqué 250 risqué 250 りsqうé
    251 une performance risquée, un commentaire, une blague, etc. est un peu choquant, généralement parce qu'il s'agit de sexe 251 kikenna pafōmansu , komento , jōku nado wa sukoshi shōgeki tekidesu . tsūjō wa sekkusu nikansuru monodakaradesu . 251 危険な パフォーマンス 、 コメン 、 ジョーク など  少し 衝撃 的です 。 通常  セックス に関する ものだからです 。 251 危険なパフォーマンス、コメント、ジョークなどは少し衝撃的です。通常はセックスに関するものだからです。 251 きけんな パフォーマンス 、 コメント 、 ジョーク など  すこし しょうげき てきです 。 つうじょう  セックス にかんする ものだからです 。
    252  (Jouer, parler, plaisanter, etc.) offensant 252 ( engi , kaiwa , jōdan nado ) kōgeki teki 252 ( 演技 、 会話 、 冗談 など ) 攻撃  252  (演技、会話、冗談など)攻撃的 252 ( えんぎ 、 かいわ 、 じょうだん など ) こうげき てき