A O A C   E
    D FRANCAIS ROMAJI JAPONAIS CHINOIS PINYIN CHINOIS ANGLAIS ANGLAIS
1   NEXT équitation raidingu ライディング 骑术 Qí shù riding riding
2   PRECEDENT aussi mata また also  also
3   pc équitation jōba 乗馬 骑马 qímǎ horse riding horse riding
4 1 5g aussi mata また also also
5 2 mobiles monter à cheval jōba 乗馬 骑马 qímǎ horseback riding horseback riding
6 3 ALLEMAND  le sport ou l'activité de l'équitation jōba no supōtsu mataha katsudō 乗馬  スポーツ または 活動  骑马的运动或活动  qímǎ de yùndòng huò huódòng  the sport or activity of riding horses  the sport or activity of riding horses
7 4 ANGLAIS équitation jōba 乗馬 骑马 qímǎ 骑马 horse riding
8 5 ARABE Je prends des cours d’équitation. jōba no ressun o uketeimasu . 乗馬  レッスン  受けています 。 我正在上骑马课。 wǒ zhèngzài shàng qímǎ kè. I’m taking  riding lessons. I’m taking riding lessons.
9 6 BENGALI J'apprends à monter à cheval watashi wa uma ni noru koto o manandeimasu     乗る こと  学んでいます 我在学习骑马 Wǒ zài xuéxí qímǎ 我在学习骑马 I am learning to ride a horse
10 7 CHINOIS Bottes d'équitation raidingubūtsu ライディングブーツ 马靴 mǎxuē riding boots  riding boots
11 8 ESPAGNOL Bottes d'équitation raidingubūtsu ライディングブーツ 马靴 mǎxuē 马靴 riding boots
12 9 FRANCAIS aller à cheval notteiku 乗って行く 去骑马 qù qímǎ to go riding to go riding
13 10 HINDI Faire de l'équitation jōba ni iku 乗馬  行く 去骑马 qù qímǎ 去骑马 Go horse riding
14 11 JAPONAIS  faire de l'équitation jōba ni iku 乗馬  行く  去骑马  qù qímǎ  to go horse­back riding   to go horse­back riding
15 12 PANJABI Faire de l'équitation jōba ni iku 乗馬  行く 去骑马 qù qímǎ 去骑马  Go horse riding
16 13 POLONAIS Équitation raidingu ライディング 骑术 qí shù Riding  Riding
17 14 PORTUGAIS l'une des trois anciennes parties du comté anglais du Yorkshire appelé East Riding, North Riding et West Riding igirisu no yōkushā gun no katsute no tsu no chīki no tsu wa , īsutoraidingu ,  suraidingu , uesutoraidingu to yobareteimashita . イギリス  ヨークシャー   かつて  3つ  地域  1つ  、 イーストライディング 、 ノー スライディング 、 ウエストライディング  呼ばれていました 。 英国约克郡的三个前部地区之一,称为东骑,北骑和西骑 yīngguó yuēkè jùn de sān gè qián bù dìqū zhī yī, chēng wèi dōng qí, běi qí hé xī qí one of the three former parts of the English county of Yorkshire called the East Riding, the North Riding and the West Riding  one of the three former parts of the English county of Yorkshire called the East Riding, the North Riding and the West Riding
18 15 RUSSE District (une des trois divisions administratives Est, Ouest et Nord avant le Yorkshire en Angleterre) fd: test chiku ( ingurando no yōkushā no mae ni aru tōzai seibu no tsu no gyōsei kubun no tsu ) fd : test 地区 ( イングランド  ヨークシャー    ある 東西 西部  3つ  行政 区分  1つ ) fd : test 区(英格兰约克郡以前的东,西,北三个行政分区之一)fd:测 qū (yīnggélán yuēkè jùn yǐqián de dōng, xī, běisān gè xíngzhèng fēnqū zhī yī)fd: Cè (英格兰约克郡以前的东、西、北三个行政分区之一) fd: District (one of the three administrative divisions of East, West and North before Yorkshire in England) fd: test
19 16 help1 D'un mot anglo-saxon signifiant un tiers 3 bunno 1 o imi suru angurosakusongo kara 3 分の 1  意味 する アングロサクソン語 から 来自盎格鲁撒克逊语,意思是三分之一 láizì ànggélǔ sākèxùn yǔ, yìsi shì sān fēn zhī yī From an Anglo-Saxon word meaning one third From an Anglo-Saxon word meaning one third
20 17 help3 Dérivé du mot anglo-saxon signifiant un tiers 3 bunno 1 o imi suru angurosakusongo kara hasei 3 分の 1  意味 する アングロサクソン語 から 派生 源自盎格鲁一撒克逊单词,意为三分之 yuán zì ànggélǔ yī sākèxùn dāncí, yì wèi sān fēn zhī 源自盎格鲁一撒克逊单词,意为三分之 Derived from the Anglo-Saxon word meaning one-third
21 18 http://abcde.facile.free.fr  sévit habikoru はびこる  盛行  shèngxíng  rife  rife
22 19 http://akirameru.free.fr  si qqch mauvais ou désagréable sévit dans un endroit, c'est très courant là-bas basho ni warui mataha fuyukaina mono ga manen shiteiru bāi , sore wa soko de hijō ni ippan tekidesu 場所  悪い または 不愉快な   蔓延 している 場合 、 それ  そこ  非常  一般 的です  如果某个地方盛行坏事或不愉快的话,那在那儿很常见  rúguǒ mǒu gè dìfāng shèngxíng huàishì huò bùyúkuài dehuà, nà zài nà'er hěn chángjiàn  if sth bad or unpleasant is rife in a place, it is very common there  if sth bad or unpleasant is rife in a place, it is very common there
23 20 http://jiaoyu.free.fr  (Les mauvaises choses) prévalent et prévalent ( warui koto ) katsu to katsu ( 悪い こと ) 勝つ  勝つ  (坏事)盛行,普遍  (huàishì) shèngxíng, pǔbiàn  ( 坏事)盛行,普遍   (Bad things) prevail and prevail
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm Si de mauvaises choses ou des choses désagréables prévalent dans un endroit, c'est très courant là-bas basho ni warui mono ya fukaina mono ga hirogatteiru bāi , sore wa soko de hijō ni ippan tekidesu 場所  悪い もの  不快な もの  広がっている 場合 、 それ  そこ  非常  一般 的です 如果某个地方盛行坏事或不愉快的话,那在那儿很常见 rúguǒ mǒu gè dìfāng shèngxíng huàishì huò bùyúkuài dehuà, nà zài nà'er hěn chángjiàn 如果某个地方盛行坏事或不愉快的话,那在那儿很常见 If bad things or unpleasant things prevail in a place, it is very common there
25 22 http://abcde.facile.free.fr synonyme shinonimu シノニム 代名词 dàimíngcí synonym synonym
26 23 http://akirameru.free.fr répandu kōhani 広範囲 广泛 guǎngfàn widespread widespread
27 24 http://jiaoyu.free.fr C'est un pays où la corruption sévit fuhai ga manen shiteiru kunidesu 腐敗  蔓延 している 国です 这是一个腐败盛行的国家 zhè shì yīgè fǔbài shèngxíng de guójiā It is a country where corruption is rife It is a country where corruption is rife
28 25 lexos C'est un pays plein de corruption kore wa fuhai ni michita kunidesu これ  腐敗  満ちた 国です 这是个腐败成风的国家 zhè shìgè fǔbài chéngfēng de guójiā 这是个腐败成风的国家 This is a country full of corruption
29 26 27500 Les rumeurs courent qu'il va démissionner kare ga jinin suru toiu uwasa ga manen shiteiru   辞任 する という   蔓延 している 谣言盛传他要辞职 yáoyán shèngchuán tā yào cízhí Rumours are rife that he is going to resign Rumours are rife that he is going to resign
30 27 abc image C'est répandu partout où il va démissionner kare ga jinin shiyō to shiteiru koto wa doko ni demo hirogatteimasu   辞任 しよう  している   どこ  でも 広がっています 到处都在传,说他要辞职了 dàochù dōu zài chuán, shuō tā yào cízhíle 到处都在传,说他要辞职 It's spread everywhere that he is going to resign
31 28 KAKUKOTO Il y a des rumeurs selon lesquelles il démissionnera kare ga jinin suru toiu uwasa ga arimasu   辞任 する という   あります 谣言盛传他要辞职 yáoyán shèngchuán tā yào cízhí 谣言盛传他要辞职 There are rumors that he will resign
32 29 arabe ~ (Avec qc) plein, de qc mauvais ou désagréable 〜 ( sth ari ) ippai , sth ga warui mataha fuyukai 〜 ( sth あり ) いっぱい 、 sth  悪い または 不愉快 〜(充满)某物,坏或不愉快 〜(chōngmǎn) mǒu wù, huài huò bùyúkuài (with sth) full, of sth bad or unpleasant ~ (With sth) full, of sth bad or unpleasant
33 30 JAPONAIS  Plein de (cercle matière) ( marui jikō ) de ippai ( 丸い 事項 )  いっぱい  充斥,充满(环事)  chōngchì, chōngmǎn (huán shì)  充斥,充满(环事)  Full of (circle matter)
34 31 chinois Los Angeles regorge de ragots sur la vie privée des stars rosanzerusu wa , hoshi no shiseikatsu nitsuite no uwasa de ippaidesu ロサンゼルス  、   私生活 について  うわさ  いっぱいです 洛杉矶流传着关于明星的私人生活的八卦 luòshānjī liúchuánzhe guānyú míngxīng de sīrén shēnghuó de bāguà los Angeles is rife with gossip about the stars’ private lives los Angeles is rife with gossip about the stars’ private lives
35 32 chinois Rumeurs de Los Angeles sur la vie privée des célébrités rosanzerusu wa yūmeijin no shiseikatsu nitsuite no uwasa ロサンゼルス  有名人  私生活 について   洛杉机盛传明星私生活的流言飞语 luòshānjī shèngchuán míngxīng sīshēnghuó de liúyán fēi yǔ 洛杉机盛传明星私生活的流言飞语 Los Angeles rumors about celebrities’ private lives
36 33 pinyin Los Angeles fait circuler des ragots sur la vie privée des stars rosanzerusu wa hoshi no shiseikatsu nitsuite no uwasa banashi o nagashiteimasu ロサンゼルス    私生活 ついて  うわさ   流しています 洛杉矶流传着关于明星的私人生活的八卦 luò shān jī liúchuánzhe guānyú míngxīng de sīrén shēnghuó de bāguà 洛杉矶流传着关于明星的私人生活的八卦 Los Angeles is circulating gossip about the private lives of stars
37 34 wanik Une fois que ichi do   céng Once
38 35 http://wanglik.free.fr/ riff rifu リフ 即兴 jíxìng riff  riff
39 36 navire un court motif répété de notes dans la musique populaire ou le jazz popyurā ongaku mataha jazu no mijikai kurikaeshi patān no nōto ポピュラー 音楽 または ジャズ  短い 繰り返し パターン  ノート 流行音乐或爵士乐中音符的简短重复形式 liúxíng yīnyuè huò juéshìyuè zhōng yīnfú de jiǎnduǎn chóngfù xíngshì a short repeated pattern of notes in popular music or jazz  a short repeated pattern of notes in popular music or jazz
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm (Musique pop ou jazz) répéter ( poppu mataha jazu ongaku ) kurikaeshi ( ポップ または ジャズ 音楽 ) 繰り返し (流行音乐或爵士乐昀)重复段 (liúxíng yīnyuè huò juéshìyuè yún) chóngfù duàn (流行音乐或爵士乐昀)重复段 (Pop or jazz music) repeat
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm Un court motif répétitif de notes pop ou jazz poppu mataha jazu no mijikai kurikaeshi patān ポップ または ジャズ  短い り返し パターン 流行音乐或爵士乐中音符的重复重复模式 liúxíng yīnyuè huò juéshìyuè zhōng yīnfú de chóngfù chóngfù móshì 流行音乐或爵士乐中音符的简短重复模式 A short repeating pattern of notes in pop or jazz
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm  riffle sazanami さざ波  浅滩  qiǎntān  riffle   riffle
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm ~ (à travers) qc pour retourner les papiers ou les pages d'un livre rapidement et sans les lire tous 〜 ( o kaishite ) sth o shiyō shite , ronbun ya hon no pēji o subayaku , subete yomu koto naku mekurimasu 〜 (  介して ) sth  使用  、 論文    ページ  すばやく 、 すべて 読む こと なく めくります 〜(通过)……快速上交论文或书中的页面,而无需全部阅读 〜(tōngguò)……kuàisù shàng jiāo lùnwén huò shū zhōng de yèmiàn, ér wúxū quánbù yuèdú ~ (through) sth to turn over papers or the pages of a book quickly and without reading them all ~ (through) sth to turn over papers or the pages of a book quickly and without reading them all
44 41 http://benkyo.free.fr Tournez rapidement (papier ou livre hommage) subayaku mawasu ( kami mataha hon no toribyūto ) すばやく 回す (  または   トリビュート ) 迅速翻动(纸张或书贡) xùnsù fāndòng (zhǐzhāng huò shū gòng) 迅速翻动(纸张或书贡) Turn quickly (paper or book tribute)
45 42 http://huduu.free.fr synonyme shinonimu シノニム 代名词 dàimíngcí synonym  synonym
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm feuille ha leaf leaf
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm il feuilletait les papiers sur son bureau kare wa tsukue no ue no shorui o zawameku       書類  ざわめ 他正在翻阅书桌上的文件 tā zhèngzài fānyuè shūzhuō shàng de wénjiàn he was riffling  through the papers on his desk he was riffling through the papers on his desk
48 45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm Il feuilleta rapidement les documents sur son bureau kare wa sugu ni tsukue no ue no shorui o mekurimashita   すぐ      書類  めくりました 他很快地翻着他桌子的文件 tā hěn kuài dì fānzhe tā zhuōzi de wénjiàn 他很快地翻着他上的文件 He quickly flipped through the documents on his desk
49 46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm Il feuillette les documents sur le bureau kare wa tsukue no ue no shorui o mekutteimasu       書類  めくっています 他正在翻阅索引上的文件 tā zhèngzài fānyuè suǒyǐn shàng de wénjiàn 他正在翻阅书桌上的文件 He is flipping through the papers on the desk
50     fouiller les pages d'un livre hon no pēji o namiutsu   ページ  波打つ 整理一本书的书页 zhěnglǐ yī běn shū de shūyè to riffle  the pages of a book  to riffle the pages of a book
51     Retourner les pages à volonté jiyū ni pēji o mekuru 自由  ページ  めくる 随意翻动书页 suíyì fāndòng shūyè 随意翻动书页 Flip the pages at will
52     racaille rifurafu リフラフ 即兴演奏 jíxìng yǎnzòu riff-raff  riff-raff
53     désapprobateur fushōnin 不承認 不赞成 bù zànchéng disapproving disapproving
54      une façon insultante de désigner des personnes de classe sociale inférieure ou des personnes qui ne sont pas considérées comme socialement acceptables shakai kaikyū no hikui hito ya shakai teki ni ukeirerareru to wa minasareteinai hito o bujoku suru hōhō 社会 階級  低い   社会   受け入れられる   見なされていない   侮辱 する 方法  指社会阶层低下或不被社会认可的人的侮辱性方式  zhǐ shèhuì jiēcéng dīxià huò bù bèi shèhuì rènkě de rén de wǔrǔ xìng fāngshì  an insulting way of referring to people of low social class or people who are not considered socially acceptable   an insulting way of referring to people of low social class or people who are not considered socially acceptable
55     Intouchables; personnes inférieures antacchaburu , ototta hitobito アンタッチャブル 、 劣った 人々 贱民;不三不四的下等人 jiànmín; bù sān bù sì de xià děng rén 贱民;不三不四的下等人 Untouchables; inferior people
56     Fait référence aux manières insultantes de personnes qui sont en bas de la classe sociale ou qui ne sont pas reconnues par la société tei gakunen no hito ya shakai kara mitomerareteinai hito no bujoku tekina hōhō o sasu 低 学年    社会 から 認められていない   侮辱 的な 方法  指す 指社会阶层低下或不被社会认可的人的侮辱性方式 zhǐ shèhuì jiēcéng dīxià huò bù bèi shèhuì rènkě de rén de wǔrǔ xìng fāngshì 指社会阶层低下或不被社会认可的人的侮辱性方式 Refers to the insulting ways of people who are in a low class or are not recognized by the society
57     Trois san sān three
58     rivière kawa River
59     fusil raifuru ライフル 步枪 bùqiāng rifle  rifle
60      un pistolet avec un long canon que vous tenez à l'épaule pour tirer jūshin no nagai jūshin o kata ni kazashite happō 銃身  長い 銃身    かざし 発砲  带长枪管的枪,可握住肩膀射击  dài chángqiāng guǎn de qiāng, kě wò zhù jiānbǎng shèjí  a gun with a long barrel which you hold to your shoulder to fire  a gun with a long barrel which you hold to your shoulder to fire
61      Fusil raifuru ライフル  步枪;来氧枪  bùqiāng; lái yǎng qiāng  步枪;来氧枪   Rifle
62     ~ (à travers) qc pour rechercher rapidement qc afin de trouver ou voler qc 〜 ( thrōgh ) sth wa , sth o mitsuke tari nusun dari suru tame ni sth o subayaku kensaku shimasu 〜 ( through ) sth  、 sth  見つけ たり 盗ん だり する ため  sth  すばやく 検索 します 〜(通过)某物快速搜索某物,以查找或窃取某物 〜(tōngguò) mǒu wù kuàisù sōusuǒ mǒu wù, yǐ cházhǎo huò qièqǔ mǒu wù 〜(through) sth to search quickly through sth in order to find or steal sth ~(through) sth to search quickly through sth in order to find or steal sth
63      Recherchez rapidement; recherchez rapidement subayaku kensaku , isoide kensaku すばやく 検索 、 急いで 検索  快速搜寻;匆忙翻找  kuàisù sōuxún; cōngmáng fān zhǎo  快速搜寻;匆忙翻找  Search quickly; search in a hurry
64     Elle fouilla, à travers ses vêtements, pour trouver quelque chose de convenable à porter. kanojo wa kirunoni fusawashī nani ka no tame ni kanojo no fuku wotōshite mi o noridashita . 彼女  着るのに ふさわしい    ため  彼女   を通して   乗り出した 。 她穿衣服逛了逛,想穿些合适的衣服。 tā chuān yīfú guàngle guàng, xiǎng chuān xiē héshì de yīfú. She rifled, through her clothes for something suitable to wear. She rifled, through her clothes for something suitable to wear.
65      Elle a cherché à la hâte des vêtements appropriés dans la pile de vêtements kanojo wa isoide fuku no yama no naka kara tekisetsuna fuku o sagashimashita 彼女  急いで       適切な   探しました  她急匆匆地在衣服堆里找合适的衣服穿  Tā jícōngcōng de zài yīfú duī lǐ zhǎo héshì de yīfú chuān  她急匆匆地在衣服堆里找合适的衣服穿  She hurriedly looked for suitable clothes in the pile of clothes
66     voler qc de quelque part doko ka kara sth o nusumu tame ni どこ  から sth  盗む ため  从某处偷东西 cóng mǒu chù tōu dōngxī to steal sth from somewhere  to steal sth from somewhere
67     Voler suchīru スチール 偷窃;盗取 tōuqiè; dào qǔ 偷窃;盗取 Steal
68     Son portefeuille avait été rayé kare no saifu wa rifuru sareteita   財布  リフル されていた 他的钱包被抢了 tā de qiánbāo bèi qiǎngle His wallet had been rifled  His wallet had been rifled
69     Son portefeuille a été volé kare no saifu ga nusumareta   財布  盗まれた 他的钱包被偷了 tā de qiánbāo bèi tōule 他的钱包被偷 His wallet was stolen
70      frapper un ballon très fort et droit dans un match de football sakkā no shiai de bōru o hijō ni tsuyoku massugu ni keru サッカー  試合  ボール    強く まっすぐ  蹴る  在足球比赛中非常坚挺地踢球  zài zúqiú bǐsài zhōng fēicháng jiāntǐng de tī qiú  to kick a ball very hard and straight in a game of football  to kick a ball very hard and straight in a game of football
71     (football) ( sakkā ) ( サッカー ) (足球) (zúqiú) (soccer) (soccer)
72     Hard kick 丨 pied en émail) hādo kikku  futtoenameru ) ハード キック  フットエナメル  猛踢丨足珐) měng tī gǔn zú fà) 猛踢丨足珐) Hard kick丨foot enamel)
73     fusilier raifu ruman ライフ ルマン 步枪手 bùqiāng shǒu rifleman rifleman
74     fusiliers raifu ruman ライフ ルマン 步枪兵 bùqiāng bīng riflemen riflemen
75     un soldat qui porte un fusil raifuru o hakobu heishi ライフル  運ぶ 兵士 携带步枪的士兵 xiédài bùqiāng dí shìbīng a soldier who carries a rifle a soldier who carries a rifle
76      Infanterie (équipée d'un fusil) hohei ( raifuru o sōbi ) 歩兵 ( ライフル  装備 )  (配备步枪的)步兵  (pèibèi bùqiāng de) bùbīng  (配备步枪的)步兵   Infantry (equipped with a rifle)
77     champ de tir raifuru shatei ライフル 射程 步枪射程 bùqiāng shèchéng rifle range rifle range
78      un endroit où les gens pratiquent le tir avec des fusils raifuru de shageki o renshū suru basho ライフル  射撃  練習 する   人们练习用步枪射击的地方  rénmen liànxí yòng bùqiāng shèjí dì dìfāng  a place where people practise shooting with rifles   a place where people practise shooting with rifles
79     Champ de tir à la carabine raifuru shagekijō ライフル 射撃場 步枪射击场 bùqiāng shèjí chǎng 步枪射击场 Rifle shooting range
80     Rencontre icchi 一致 pèi Match
81     Ardu hageshī 激しい fèn Strenuous
82      la distance parcourue par une balle d'une carabine raifuru kara no dangan ga idō suru kyori ライフル から  弾丸  移動  距離  步枪的子弹行进的距离  bùqiāng de zǐdàn xíngjìn de jùlí  the distance that a bullet from a rifle will travel  the distance that a bullet from a rifle will travel
83     Champ de tir raifuru shatei ライフル 射程 步枪射程 bùqiāng shèchéng Rifle range
84     La distance parcourue par la balle du fusil raifuru no dangan ga ugoku kyori ライフル  弾丸  動く 距離 步枪的子弹行进的距离 bùqiāng de zǐdàn xíngjìn de jùlí 枪的子弹行进的距 The distance the rifle bullet travels
85     crevasse rifuto リフト 裂痕 lièhén rift rift
86      un désaccord grave entre les personnes qui empêche leur relation de se poursuivre kankei ga tsuzuku no o samatageru hitobito no ma no shinkokuna fuicchi 関係  続く   妨げる 人々    深刻な 不一致  人与人之间的严重分歧导致他们的关系无法持续  rén yǔ rén zhī jiān de yánzhòng fēnqí dǎozhì tāmen de guānxì wúfǎ chíxù  a serious disagreement between people that stops their relationship from continuing   a serious disagreement between people that stops their relationship from continuing
87     Division; désaccord; discorde grave bunretsu , iken no sōi , shinkokuna fuwa 分裂 、 意見  相違 、 深刻な  分裂;分裂;严重不和 fēnliè; fēnliè; yánzhòng bù hé 分裂;分歧;严重不和 Division; disagreement; serious discord
88     synonyme shinonimu シノニム 代名词 dàimíngcí synonym synonym
89     violation ihan 違反 违反 wéifǎn breach breach
90     division bunkatsu 分割 shī division division
91     Le fossé au sein du parti s'est approfondi. tōnai no kiretsu ga fukamatta . 党内  亀裂  深まった 。 党内的裂痕加深了。 dǎng nèi de lièhén jiāshēnle. The rift within the party deepened. The rift within the party deepened.
92     Les différences au sein du parti ont commencé à s'approfondir tōnai no chigai ga fukamarihajimeta 党内  違い  深まり始めた 党内始分歧加深了 Dǎng nèi shǐ fēnqí jiāshēnle 党内始分歧加深了 The differences within the party began to deepen
93     les efforts pour combler le fossé entre les deux pays ont échoué ryōkokukan no kiretsu o iyasu doryoku wa shippai shimashita 両国間  亀裂  癒す 努力   しました 治愈两国之间裂痕的努力失败了 zhìyù liǎng guózhī jiān lièhén de nǔlì shībàile efforts to heal the rift between the two countries have failed efforts to heal the rift between the two countries have failed
94      Les efforts visant à combler les différences entre les deux pays ont échoué ryōkoku no chigai o umeru doryoku wa shippai shimashita 両国  違い  埋める 努力   しました  弥合重置间分歧的各种努力都己失败  míhé chóng zhì jiān fēnqí de gè zhǒng nǔlì dōu jǐ shībài  弥合两国间分歧的各种努力都己失败  Efforts to bridge the differences between the two countries have failed
95     Les efforts pour combler le fossé entre les deux pays ont échoué ryōkokukan no kiretsu o iyasu doryoku wa shippai shimashita 両国間  亀裂  癒す 努力   しました 治愈之间之间裂痕的努力失败了 zhìyù zhī jiān zhī jiān lièhén de nǔlì shībàile 治愈两国之间裂痕的努力失败了 Efforts to heal the rift between the two countries have failed
96     une grande fissure ou ouverture dans le sol, des rochers de nuages ōkina kiretsu ya jimen no kaikōbu , kumo no iwa 大きな 亀裂  地面  開口部 、    地面上有大裂缝或洞口,云层密布 dìmiàn shàng yǒu dà lièfèng huò dòngkǒu, yúncéng mìbù a large crack or opening in the  ground, rocks of clouds a large crack or opening in the ground, rocks of clouds
97      Fracture kossetsu 骨折  断裂;裂缝;裂口  duànliè; lièfèng; lièkǒu  断裂;裂缝;裂口  Fracture
98     la vallée du Rift rifuto barē リフト バレー 裂谷 liè gǔ rift valley rift valley
99     une vallée avec des flancs escarpés formée lorsque deux fissures parallèles se développent à la surface de la terre et que la terre entre elles s'enfonce chihyō ni tsu no heikōna kiretsu ga hattatsu shi , sorera no ma no tochi ga shizumuto kyūna sokumen ga keisei sareru tani 地表  2つ  平行な 亀裂    、 それら    土地  沈むと 急な 側面  形成 される  当地球表面上出现两个平行的裂缝并且它们之间的土地下陷时,形成一个陡峭的山谷 dāng dìqiú biǎomiàn shàng chūxiàn liǎng gè píngxíng de lièfèng bìngqiě tāmen zhī jiān de tǔdì xiàxiàn shí, xíngchéng yīgè dǒuqiào de shāngǔ a valley with steep sides formed when two parallel cracks develop in the earth's surface and the land between them sinks  a valley with steep sides formed when two parallel cracks develop in the earth's surface and the land between them sinks
100     Tige moulue chijō kuki 地上  地茎;裂谷 de jīng; liè gǔ 地莖;裂谷 Ground stem
101      plate-forme sōsa 操作  钻机  zuànjī  rig   rig
102     rigg rigu リグ 索具 suǒ jù rigg rigg
103     d'arranger ou d'influencer qc de manière malhonnête afin d'obtenir le résultat souhaité ito shita kekka o eru tame ni fuseina hōhō de sth o chōsei mataha eikyō suru 意図 した 結果  得る ため  正な 方法  sth  調整 または 影響 する 以不诚实的方式安排或影响某事,以获得您想要的结果 yǐ bù chéngshí de fāngshì ānpái huò yǐngxiǎng mǒu shì, yǐ huòdé nín xiǎng yào de jiéguǒ to arrange or influence sth in a dishonest way in order to get the result that you want  to arrange or influence sth in a dishonest way in order to get the result that you want
104     (Par des moyens inappropriés) manipuler, contrôler ( futekisetsuna shudan niyoru ) sōsa , seigyo ( 不適切な 手段 による ) 操作 、 制御 (以不正当的手段)操纵,控制 (yǐ bù zhèngdàng de shǒuduàn) cāozòng, kòngzhì (以不当的手段)操纵,控制 (By improper means) manipulate, control
105     Organisez ou influencez quelque chose de manière malhonnête pour obtenir le résultat souhaité fuseina hōhō de nani ka o chōsei mataha eikyō o ataete , hitsuyōna kekka o eru 不正な 方法     調整 または 影響  与えて 、 必要な 結果  得る 以不诚实的方式安排或影响某事,预期您想要的结果 yǐ bù chéngshí de fāngshì ānpái huò yǐngxiǎng mǒu shì, yùqí nín xiǎng yào de jiéguǒ 以不诚实的方式安排或影响某事,以获得您想要的结果 Arrange or influence something in a dishonest way to get the result you want
106     Technique gijutsu 技術 Technique
107     Mou ムー móu Mou
108     synonyme shinonimu シノニム 代名词 dàimíngcí synonym synonym
109     réparer naosu 直す 固定 gùdìng fix fix
110     il a dit que l'élection avait été truquée kare wa senkyo ga fuseidatta to nobemashita   選挙  不正だった  述べました 他说选举已被操纵 tā shuō xuǎnjǔ yǐ bèi cāozòng he said the election had been rigged he said the election had been rigged
111     Il a dit que l'élection avait été truquée kare wa senkyo ga fuseidearu to nobemashita   選挙  不正である  述べました 他说选举已被操纵了 tā shuō xuǎnjǔ yǐ bèi cāozòngle 他说选举已被操纵了 He said the election has been rigged
112     Il a dit que l'élection avait été truquée kare wa senkyo ga fuseideatta to nobemashita gawa   選挙  不正であった  べました  他说选举被人操纵了 tā shuō xuǎnjǔ bèi rén cāozòngle 他说选举被人操纵了 He said the election was rigged
113     côté   biān side
114     Lin hayashi lín Lin
115     truquer le marché shijō o rigingu suru 市場  リギング する 操纵市场 cāozòng shìchǎng to rig the market  to rig the market
116     (tb provoquer une hausse ou une baisse artificielle des prix, afin de réaliser un profit) ( tb wa , rieki o ageru tame ni , jini teki ni kakaku o jōshō mataha kakō sasemasu ) ( tb  、 利益  上げる ため  、 人為   価格  上昇 または 下降 させます ) (tb造成人为的价格上涨或下跌,以便获利) (tb zàochéng rénwéi de jiàgé shàngzhǎng huò xiàdié, yǐbiàn huò lì) ( tb cause an artificial rise or fall in prices, in order to.make a profit) (tb cause an artificial rise or fall in prices, in order to.make a profit)
117     Manipulation du marché shijō sōsa 市場 操作 操纵市场 cāozòng shìchǎng 操纵市场  Market manipulation
118     ~ qc (avec qc) pour fournir un bateau ou un bateau avec des cordes, des voiles, etc.; pour mettre les voiles, etc. en position 〜 sth ( tsuki ) wa , fune ya bōto ni rōpu ya ho nado o teikyō shi , ho nado o shotei no ichi ni osamemasu . 〜 sth ( sth付き )  、   ボート  ロープ   など  提供  、  など  所定  位置  収めます 。 〜(带某物)为船或船提供绳索,帆等;将风帆等固定在适当的位置 〜(dài mǒu wù) wèi chuán huò chuán tígōng shéngsuǒ, fān děng; jiāng fēngfān děng gùdìng zài shìdàng de wèizhì sth (with sth) to provide a ship or boat with ropes, sails, etc.; to fit the sails, etc. in position  ~sth (with sth) to provide a ship or boat with ropes, sails, etc.; to fit the sails, etc. in position
119     (Pour expédier) naviguer, fournir le gréement ( hassō suru ) hansen , sakugu o teikyō ( 発送 する ) 帆船 、 索具  提供 (给船只)装帆,提供索具 (gěi chuánzhī) zhuāng fān, tígōng suǒ jù (给船只)装帆,提供 (To ship) sail, provide rigging
120     ~ (Apportez quelque chose) pour fournir des cordes, des voiles, etc. pour le navire ou le bateau; fixer les voiles en place 〜 ( nani ka o motte ) fune ya bōto ni rōpu ya ho nado o teikyō shi , ho nado o kotei shimasu 〜 (    持って )   ート  ロープ   など  提供  、  など  固定 します 〜(带某物)为船或船提供绳索,帆等;将风帆等固定在适当的位置 〜(dài mǒu wù) wèi chuán huò chuán tígōng shéngsuǒ, fān děng; jiāng fēngfān děng gùdìng zài shìdàng de wèizhì 〜(带某物)为船或船提供绳索,帆等; 将风帆等固定在适当的位置 ~ (Bring something) to provide ropes, sails, etc. for the ship or boat; fix the sails, etc. in place
121     tuer koroshimasu 殺します shā kill
122     ~ qq (up) (avec qc) pour installer l'équipement quelque part, parfois secrètement 〜 sth ( ue ) ( sth o shiyō ) 〜 sth (  ) ( sth  使用 ) 〜(某物)(某物)在某处适合设备,有时会秘密地 〜(mǒu wù)(mǒu wù) zài mǒu chù shìhé shèbèi, yǒushí huì mìmì de ~ sth (up) (with sth) to fit equipment some­where, sometimes secretly  ~ sth (up) (with sth) to fit equipment some­where, sometimes secretly
123     (Secrètement) installation, assemblage ( hisoka ni ) toritsuke , kumitate ( 密か  ) 取り付け 、 組み立 (秘密地)安装,装配 (mìmì de) ānzhuāng, zhuāngpèi ( 秘密地) 安装 ,装配   (Secretly) installation, assembly
124     ~ (Quelque chose) (quelque chose) installe l'équipement quelque part, parfois secrètement 〜 ( nani ka ) ( nani ka ) kiki o doko ka ni , tokiniha hisoka ni secchi suru 〜 (   ) (   ) 機器  どこ   、 時には ひそか  設置 する 〜(某物)(某物)在某处安装设备,有时会秘密地 〜(mǒu wù)(mǒu wù) zài mǒu chù ānzhuāng shèbèi, yǒushí huì mìmì de 〜(某物)(某物)在某处安装设备,有时会秘密地 ~ (Something) (something) install equipment somewhere, sometimes secretly
125     les lumières avaient été gréées (vers le haut) mais pas encore testées. raito wa sōbi sareteimashitaga , mada tesuto sareteimasen . ライト  装備 されていましたが 、 まだ テスト されていません 。 灯已被安装(向上)但尚未测试。 dēng yǐ bèi ānzhuāng (xiàngshàng) dàn shàngwèi cèshì. the lights  had been rigged (up) but not yet tested. the lights had been rigged (up) but not yet tested.
126     La lampe est installée, mais elle n'a pas été testée ranpu wa toritsukerareteimasuga , tesuto sareteimasen ランプ  取り付けられています 、 テスト されていません 灯已经装好了,但还没有通过测试 Dēng yǐjīng zhuāng hǎole, dàn hái méiyǒu tōngguò cèshì 灯已经装好了,但还没有经过测试 The lamp is installed, but it has not been tested
127     La voiture avait été gréée avec environ 300 livres d'explosif kuruma wa yaku 300 pondo no bakuyaku de sōbi sareteimashita   約 300 ポンド  爆薬   されていました 这辆汽车装有约300磅的炸药 zhè liàng qìchē zhuāng yǒu yuē 300 bàng de zhàyào The car had been rigged with about 300 lbs of explosive The car had been rigged with about 300 lbs of explosive
128     Quelqu'un a secrètement mis environ 300 livres d'explosifs dans la voiture dareka ga hisoka ni kuruma ni yaku 300 pondo no bakuyaku o ireta 誰か  密か    約 300 ポン  爆薬  入れた 有人暗中在车上放了大约300磅炸药 yǒurén ànzhōng zài chē shàng fàngle dàyuē 300 bàng zhàyào 有人暗中在车上放了大约300磅炸药 Someone secretly put about 300 pounds of explosives in the car
129     Cette voiture contient environ 300 livres d'explosifs kono kuruma ni wa yaku 300 pondo no bakuyaku ga haitteimasu この    約 300 ポンド    入っています 这辆汽车纳入约300磅的炸药 zhè liàng qìchē nàrù yuē 300 bàng de zhàyào 这辆汽车装有约300磅的炸药 This car contains about 300 pounds of explosives
130     livre pondo ポンド 最高 zuìgāo pound
131     rig sb / qc / vous-même dehors (dans / avec qc) rigu sb / sth / yōrself ōt ( in / with sth ) リグ sb / sth / yourself out ( in / with sth ) 某人/某人/自己钻机(某物/某物) mǒu rén/mǒu rén/zìjǐ zuànjī (mǒu wù/mǒu wù) rig sb/sth/yourself out (in/with sth) rig sb/sth/yourself out (in/with sth)
132     démodé kofūna 古風な 老式的 lǎoshì de old-fashioned old-fashioned
133      fournir à qn / qc un type particulier de vêtements ou d'équipement sb / sth ni tokutei no shurui no ifuku mataha sōbi o teikyō suru sb / sth  特定  種類  衣服 または 装備  提供 する  为某人提供某类衣服或设备  wèi mǒu rén tígōng mǒu lèi yīfú huò shèbèi  to provide sb/sth with a particular kind of clothes or equipment  to provide sb/sth with a particular kind of clothes or equipment
134      A fournir (équipement ou équipement mensuel) teikyō suru tame ( maitsuki no kiki mataha kiki ) 提供 する ため ( 毎月  機器 または 機器 )  给…提供(月艮装或设备)  gěi…tígōng (yuè gěn zhuāng huò shèbèi)  提供(月艮装或设备)   To provide (monthly equipment or equipment)
135     J'ai été accepté pour le poste et truqué dans un uniforme watashi wa sono shigoto ni ukeirerare , seifuku ni mi o tsutsunda   その 仕事  受け入れられ 、 制服    包んだ 我被这份工作录取并穿上制服 wǒ bèi zhè fèn gōngzuò lùqǔ bìng chuān shàng zhìfú I  was  accepted for the job and rigged out in a uniform I was accepted for the job and rigged out in a uniform
136     J'ai été accepté pour ce poste; watashi wa kono shigoto ni saiyō saremashita .   この 仕事  採用 されまし 。 我获得录了编委会这份工作;并配发不统一 wǒ huòdé lùle biān wěi huì zhè fèn gōngzuò; bìng pèi fǎ bù tǒngyī 我获得录甩从事这份工作;并配发不制服 I was accepted for this job;
137     gréer qc rigu sth appu リグ sth アップ 向上固定 xiàngshàng gùdìng rig sth up rig sth up
138      faire ou construire qc rapidement, en utilisant tous les matériaux disponibles nyūshu kanōna arayuru zairyō o shiyō shite , sth o subayaku sakusei mataha kōchiku suru 入手 可能な あらゆる 材料  使 して 、 sth  すばやく 作成 または 構築 する  使用任何可用的材料快速制造或建造某物  shǐyòng rènhé kěyòng de cáiliào kuàisù zhìzào huò jiànzào mǒu wù  to make or to build sth quickly, using whatever materials are available   to make or to build sth quickly, using whatever materials are available
139     (En utilisant des matériaux existants) fabriqués à la hâte, construits à la hâte ( kison sozai o shiyō ) isoide tsukutta , isoide tsukutta ( 既存 素材  使用 ) 急いで った 、 急いで 作った (用现有的材料)匆匆建造,草草建造 (Yòng xiàn yǒu de cáiliào) cōngcōng jiànzào, cǎocǎo jiànzào (用现有的材料)匆匆做成,草草搭建 (Using existing materials) hastily made, hastily built
140     Nous avons réussi à installer un abri pour la nuit. watashitachi wa nantoka sono yoru no tame ni hinansho o sōbi shita . 私たち  なんとか その     避難所  装備 した 。 我们设法为夜晚搭建了一个庇护所。 wǒmen shèfǎ wèi yèwǎn dājiànle yīgè bìhù suǒ. We managed to rig up a shelter for the night. We managed to rig up a shelter for the night.
141     Nous avons rapidement installé un hangar pour la nuit watashitachi wa isoide yoru no koya o tsukurimashita 私たち  急いで   小屋  りました 我们匆匆搭了个棚子杂质 Wǒmen cōngcōng dāle gè péng zǐ zázhí 我们匆匆搭了个棚子过夜 We hurriedly set up a shed for the night
142     en particulier dans les composés tokuni kagōbutsu de 特に 化合物  特别是在化合物中 tèbié shì zài huàhéwù zhòng especially in compounds especially in compounds
        tokuni fukugōgo o keisei suru tame ni shiyō saremasu 特に 複合語  形成 する ため  使用 されます        
143     Particulièrement utilisé pour former des mots composés     尤为构成复合词 yóuwéi gòuchéng fùhécí 尤用于构成复合词 Especially used to form compound words
144     un gros équipement utilisé pour prélever du pétrole ou du gaz du sol ou du fond de la mer jimen ya kaitei kara sekiyu ya gasu o saishu suru tame ni shiyō sareru ōkina kiki 地面  海底 から 石油  ガス  採取 する ため  使用 される 大きな 機器 大型设备,用于从地面或海底获取石油或天然气 dàxíng shèbèi, yòng yú cóng dìmiàn huò hǎidǐ huòqǔ shíyóu huò tiānránqì a large piece of equipment that is used for taking oil or gas from the ground or the bottom of the sea a large piece of equipment that is used for taking oil or gas from the ground or the bottom of the sea
145      Matériel de forage kussaku kiki 掘削 機器  钻孔设备;钻塔  zuǎn kǒng shèbèi; zuān tǎ  钻井设备;钻塔  Drilling equipment
146     une plate-forme pétrolière sekiyu rigu 石油 リグ 石油钻机 shíyóu zuànjī an oil rig an oil rig
147     Plate-forme pétrolière sekiyu kussaku sōchi 石油 掘削 装置 石油钻塔 shíyóu zuān tǎ 石油钻塔 Oil rig
148     la façon dont les mâts et les voiles d'un bateau, etc. sont disposés masuto ya bōto  no ho nado no haichi hōhō マスト  ボート    など  配置 方法 桅杆和帆在船上的布置方式等 wéigān hé fān zài chuánshàng de bùzhì fāngshì děng the way that the masts  and sails on a boat, etc. are arranged  the way that the masts and sails on a boat, etc. are arranged
149     Voile (mode d'installation du mât et de la voile, etc.) sēringu ( masuto ya ho no secchi mōdo nado ) セーリング ( マスト     モード など ) 帆装(船桅和风帆等的安装模式) fānzhuāng (chuán wéi hé fēngfān děng de ān zhuāng móshì) 帆装 (船桅和风帆等的安装模式 Sailing (installation mode of masts and sails, etc.)
150      (informel) un gros camion / camion ( hikōshiki ) ōgata torakku / torakku ( 非公式 ) 大型 トラック / トラック  (非正式)大货车/卡车  (fēi zhèngshì) dà huòchē/kǎchē  (informal) a large lorry/truck   (informal) a large lorry/truck
151     Gros camion ōkina torakku 大きな トラック 大卡车亨;大货车 dà kǎchē hēng; dà huòchē 大卡车亨;大货车  Big truck
152     équipement utilisé à des fins spéciales tokubetsuna mokuteki no tame ni shiyō sareru kiki 特別な 目的  ため  使用 され 機器 专用设备 zhuānyòng shèbèi equipment that is used for a special purpose equipment that is used for a special purpose
153      Équipement à usage spécial senyō sōchi 専用 装置  有专门用途的设备  yǒu zhuānmén yòngtú de shèbèi  有专门用途的设备  Special purpose equipment
154     une plate-forme radio CB CB rajiorigu CB ラジオリグ CB无线电台 CB wúxiàndiàn tái a CB radio rig  a CB radio rig
155     Équipement radio de bande civile minkan bando musen kiki 民間 バンド 無線 機器 民用双边无线电设备 mínyòng shuāngbiān wúxiàndiàn shèbèi 民用波段无线电设备 Civilian Band Radio Equipment
156     gréement rigingu リギング 索具 suǒ jù rigging rigging
157      les cordes qui soutiennent les mâts et les voiles d'un bateau ou d'un navire bōto ya fune no masuto to ho o sasaeru rōpu ボート    マスト    支える ロープ  支撑船只桅杆和帆的绳索  zhīchēng chuánzhī wéigān hé fān de shéngsuǒ  the ropes that support the masts and sails of a boat or ship  the ropes that support the masts and sails of a boat or ship
158      Cordes et gréements rōpu to rigingu ロープ と リギング  (牵拉船桅和气帆的)绳索,索具  (qiān lā chuán wéi héqì fān de) shéngsuǒ, suǒ jù  (牵拉船桅和氣帆的) 绳索,索具  Ropes and rigging
159       l'acte d'influencer qc de manière malhonnête afin d'obtenir le résultat que vous voulez anata ga nozomu kekka o eru tame ni fuseina hōhō de sth ni eikyō o ataeru kōi あなた  望む 結果  得る ため  不正な 方法  sth  影響  与える 行為   以不诚实的方式影响某物的行为,以获得所需的结果   yǐ bù chéngshí de fāngshì yǐngxiǎng mǒu wù de xíngwéi, yǐ huòdé suǒ xū de jiéguǒ   the act of influencing sth in a dishonest way in order to get the result that you want   the act of influencing sth in a dishonest way in order to get the result that you want
160      Fraude privée; manipulation shiteki sagi , sōsa 私的 詐欺 、 操作  营私舞弊;操纵  yíngsī wǔbì; cāozòng  营私舞弊; 操纵  Private fraud; manipulation
161     vote truquage tōhyō dangō 投票 談合 操纵选票 cāozòng xuǎnpiào vote rigging vote rigging
162     Vote truqué fusei tōhyō 不正 投票 操纵投票 cāozòng tóupiào 操纵投票 Rigged voting
163     synonymes dōgigo 同義語 同义词 tóngyìcí synonyms synonyms
164     Discrimination des synonymes dōgigo no kubetsu 同義語  区別 名词 míngcí 同义词辨析 Synonym discrimination
165     droite tadashī 正しい duì right  right
166     correct tadashī 正しい 正确 zhèngquè correct correct
167     Ces deux mots décrivent une croyance, une opinion, une décision ou une méthode appropriée ou la meilleure pour une situation particulière korera no tango wa ryōhō tomo , tokutei no jōkyō ni tekishita , mataha sairyō no shinnen , iken , kettei mataha hōhō o setsumei shiteimasu これら  単語  両方 とも 、   状況  適した 、 または 最良  信念 、 意見 、 決定 または 方法  説明 しています 这两个词都描述了一种适合特定情况的最佳信念,观点,决定或方法 zhè liǎng gè cí dōu miáoshùle yī zhǒng shìhé tèdìng qíngkuàng de zuì jiā xìnniàn, guāndiǎn, juédìng huò fāngfǎ Both these words describe a belief, opinion, decision or method that is suitable or the best one for a particular situation Both these words describe a belief, opinion, decision or method that is suitable or the best one for a particular situation
168     Les deux termes ci-dessus font référence à des points de vue, des opinions, des décisions ou des méthodes appropriées jōki no yōgo wa ryōhō tomo , tekisetsuna kenkai , iken , kettei mataha hōhō o sashimasu 上記  用語  両方 とも 、 適切 見解 、 意見 、 決定 または 方法  指します 以上两词均指看法,意见,决定或方法等适当合适 yǐshàng liǎng cí jūn zhǐ kànfǎ, yìjiàn, juédìng huò fāngfǎ děng shìdàng héshì 以上两词均指看法、意见、决定或方法等恰当合适 Both of the above terms refer to views, opinions, decisions or methods that are appropriate
169     droite tadashī 正しい duì right  right
170     si q a raison de faire ou de penser qc, c'est une bonne chose à faire ou à penser dans cette situation sb ga sth o suru ka kangaeru no ga tadashīnara , sore wa sono jōkyō de okonau ka kangaeru no ga yoi kotodesu sb  sth  する  考える   正しいなら 、 それ  その 状況  行う  考える   良い ことです 如果某人做某事或认为某事是对的,那么在这种情况下做某事或认为是一件好事 rúguǒ mǒu rén zuò mǒu shì huò rènwéi mǒu shì shì duì de, nàme zài zhè zhǒng qíngkuàng xià zuò mǒu shì huò rènwéi shì yī jiàn hǎoshì if sb is right to do or think sth, that is a good thing to do or think in that situation  if sb is right to do or think sth, that is a good thing to do or think in that situation
171     Se réfère à la bonne, appropriée et appropriée tekisetsu , tekisetsu , tekisetsu o sashimasu 適切 、 適切 、 適切  指します 指正确的,妥当的,拾当的 zhǐ zhèngquè de, tuǒdang de, shí dāng de 确的、妥当 的、拾当的 Refers to the right, proper, and proper
172     Si quelqu'un fait quelque chose ou pense que quelque chose est juste, alors fais quelque chose ou pense que c'est une bonne chose dans cette situation dareka ga nani ka o shi tari , nani ka ga tadashī to omō bāi , kono jōkyō de wa nani ka o suru ka , sore ga yoi kotoda to omoimasu 誰か      たり 、    正しい  思う 場合 、 この 状況      する  、 それ  良い ことだ  思います 如果某人做某事或认为某事是对的,那么在这种情况下做某事或认为是一件好事 rúguǒ mǒu rén zuò mǒu shì huò rènwéi mǒu shì shì duì de, nàme zài zhè zhǒng qíngkuàng xià zuò mǒu shì huò rènwéi shì yī jiàn hǎoshì 如果某人做某事或认为某事是对的,那么在这种情况下做某事或认为是一件好事 If someone does something or thinks something is right, then do something or think it is a good thing in this situation
173     tu as raison d'être prudent anata wa yōjinbukaidesu あなた  用心深いです 你是谨慎的 nǐ shì jǐnshèn de you're right  to be cautious you're right to be cautious
174     Tu devrais être prudent anata wa chūi suru hitsuyō ga arimasu あなた  注意 する 必要  あります 你谨慎是正确的 nǐ jǐnshèn shì zhèngquè de 你谨慎是应当的 You should be cautious
175     tu as pris la bonne décision anata wa tadashī ketsudan o shimashita あなた  正しい 決断  しまし 您做出了正确的决定 nín zuò chūle zhèngquè de juédìng you made the right decision you made the right decision
176     Votre décision est correcte anata no kettei wa tadashīdesu あなた  決定  正しいです 你的决定正确的 nǐ de juédìng zhèngquè de 你的决正确 Your decision is correct
177     Tu as pris la bonne décision anata wa tadashī ketsudan o shimashita あなた  正しい 決断  しまし 您做出了正确的决定 nín zuò chūle zhèngquè de juédìng 您做出了正确的决定 You made the right decision
178     Miao myao ミャオ xiǎng Miao
179     aller iku 行く zǒu go
180     ensemble setto suru セット する dìng set
181     Entreprise kigyō 企業 Enterprise
182     Wei wei ウェイ wéi Wei
183     Ce n’est pas facile. Oui, vous avez raison. sore wa kantande wa arimasen sōdesu それ  簡単で  ありません そうです 这并不容易。是的,您是对的。 zhè bìng bù róngyì. Shì de, nín shì duì de. It’s not easy.Yes, you’re right. It’s not easy. Yes, you’re right.
184     correct tadashī 正しい 正确 Zhèngquè correct correct
185      (d'une méthode, croyance, opinion ou décision) ( hōhō , shinnen , iken mataha kettei no ) ( 方法 、 信念 、 意見 または   )  (关于方法,信念,观点或决定)  (guānyú fāngfǎ, xìnniàn, guāndiǎn huò juédìng)  (of a method, belief, opinion or decision)  (of a method, belief, opinion or decision)
186      juste et adapté à une situation particulière tokutei no jōkyō de tekisetsudearu 特定  状況  適切である  正确且适合于特定情况  zhèngquè qiě shìhé yú tèdìng qíngkuàng  right and suitable in a particular situation   right and suitable in a particular situation
187     Se réfère à (méthode, opinion, opinion ou décision) correcte, appropriée, appropriée ( hōhō , iken , iken , mataha kettei ) o sashi , tadashī , tekisetsu , tekisetsu ( 方法 、 意見 、 意見 、 または 決定 )  指し 、 正しい 、 適切 、 適切 指(方法,看法,意见或决定)正确的,适当的,合适的 zhǐ (fāngfǎ, kànfǎ, yìjiàn huò juédìng) zhèngquè de, shìdàng de, héshì de 指(方法、看法、意见或决定)正确的、恰当的、合适的 Refers to (method, opinion, opinion or decision) correct, appropriate, appropriate
188     Quelle est la bonne façon d'arrêter la machine? mashin o shatto daun suru tadashī hōhō wa nanidesu ka ? マシン  シャット ダウン する 正しい 方法  何です  ? 关闭机器的正确方法是什么? guānbì jīqì de zhèngquè fāngfǎ shì shénme? What's the correct way to shut the machine down?  What's the correct way to shut the machine down?
189     Comment éteindre cette machine? kono mashin o ofu ni suru hōhō wa ? この マシン  オフ  する 方法  ? 这台机器该怎么关呢? Zhè tái jīqì gāi zěnme guān ne? 这台机器该怎么关呢? How to turn off this machine?
190     Quelle est la bonne façon d'arrêter la machine? mashin o shatto daun suru tadashī hōhō wa nanidesu ka ? マシン  シャット ダウン する 正しい 方法  何です  ? 关闭机器的正确方法是什么? Guānbì jīqì de zhèngquè fāngfǎ shì shénme? 关闭机器的正确方法是什么? What is the correct way to shut down the machine?
191     connaître shitteiru kara 知っている から Zhī know
192     De   cóng From
193      Je ne pense pas qu'elle soit incompétente kanojo wa munōda to wa omowanai 彼女  無能だ   思わない  我不认为她没有能力  wǒ bù rènwéi tā méiyǒu nénglì  I don't think she is incompetent  I don't think she is incompetent
194     Je pense qu'elle a tort de dire qu'il est incompétent kanojo wa kare ga munōda to iu no wa machigatteiru to omoimasu 彼女    無能だ  言う   間違っている  思います 我认为她说他无能是不对的 wǒ rènwéi tā shuō tā wúnéng shì bùduì de 我认为她说他无能是不对的 I think she is wrong to say he is incompetent
195     exact ou correct? tadashīdesu ka ? 正しいです か ? 对还是对? duì háishì duì? right or correct? right or correct?
196     utilisation shiyō suru 使用 する Yòng use
197      droite tadashī 正しい    duì  right   right
198     est encore  madadesu まだです 还是 háishì 还是  still is 
199     correct? tadashī ? 正しい ? 对吗 duì ma correct ? correct?
200     Le bien est plus formel que le bien, il est plus souvent utilisé pour les méthodes et le droit est plus souvent utilisé pour les croyances, les opinions et les décisions. tadashī toiu no wa tadashī to iu yori wa keishiki tekina monodeari , hōhō ni wa yori hinpan ni shiyō sare , shinnen wa iken , iken , kettei ni yoku shiyō saremasu . 正しい という   正しい   より  形式 的な ものであり 、 方法   より 頻繁  使用 され 、 信念  意見 、 意見 、 決定  よく 使用 されます 。 正确比正式更正式。它更常用于方法,而权利更常用于信仰,观点和决定。 zhèngquè bǐ zhèngshì gēngzhèngshì. Tā gèng chángyòng yú fāngfǎ, ér quánlì gèng chángyòng yú xìnyǎng, guāndiǎn hé juédìng. Correct is more formal than right. It is more often used for methods and right is more often used for beliefs, opinions and decisions. Correct is more formal than right. It is more often used for methods and right is more often used for beliefs, opinions and decisions.
201     correct tadashī 正しい 正确 Zhèngquè correct  correct
202     utilisation shiyō suru 使用 する yòng use
203     droite tadashī 正しい duì right  right
204     Style, plus couramment utilisé pour démanger avec les doigts sutairu , yori ippan teki ni yubi de kayumi ni shiyō saremasu スタイル 、 より 一般     かゆみ  使用 されます 式,较常用以指方痒 shì, jiào chángyòng yǐ zhǐ fāng yǎng 式,较常用以指方痒 Style, more commonly used to itch with fingers
205     droite tadashī 正しい duì right right
206     est encore madadesu まだです 还是 háishì 还是 still is
207     Est plus couramment utilisé pour désigner les opinions, les opinions et la détermination. iken , iken , ketsui o sasu tame ni ippan teki ni shiyō saremasu . 意見 、 意見 、 決意  指す ため  一般   使用 されます 。 则较常用以指看法,意见和决痒 zé jiào chángyòng yǐ zhǐ kànfǎ, yìjiàn hé jué yǎng 则较常用以指看法、意见 和决痒 Is more commonly used to refer to opinions, opinions, and determination.
208     modèles et collocations patān to korokēshon パターン と コロケーション 模式和搭配 móshì hé dāpèi patterns and collocations patterns and collocations
209     droit / correct à propos de sb / qc sb / sth nitsuite tadashī / tadashī sb / sth について 正しい / 正しい 对/对某事正确/正确 duì/duì mǒu shì zhèngquè/zhèngquè right/correct about sb/sth right/correct about sb/sth
210     droit / correct de faire qc tadashī / tadashī 正しい / 正しい 正确/正确地做某事 zhèngquè/zhèngquè de zuò mǒu shì right/correct to do sth right/correct to do sth
211     juste / correct en pensant / en croyant / en disant qc tadashī / kangaeru / shinjiru / iu sth de tadashī 正しい / 考える / 信じる / 言う sth  正しい 正确/正确地思考/相信/说某事 zhèngquè/zhèngquè de sīkǎo/xiāngxìn/shuō mǒu shì right/correct in thinking/believing/saying sth right/correct in thinking/believing/saying sth
212     avoir / prouver raison / corriger tadashī / shōmei suru / tadashī 正しい / 証明 する / 正しい 是/证明正确/正确 shì/zhèngmíng zhèngquè/zhèngquè to be/prove right/correct to be/prove right/correct
213     la bonne / bonne décision / jugement / conclusion tadashī / tadashī kettei / handan / ketsuron 正しい / 正しい 決定 / 判断 / 結論 正确/正确的决定/判断/结论 zhèngquè/zhèngquè de juédìng/pànduàn/jiélùn the right/correct decision/judgement/conclusion the right/correct decision/judgement/conclusion
214     la bonne / bonne manière / méthode / approche tadashī / tadashī hōhō / hōhō / apurōchi 正しい / 正しい 方法 / 方法 / アプローチ 正确/正确的方法/方法/方法 zhèngquè/zhèngquè de fāngfǎ/fāngfǎ/fāngfǎ the right/correct way/method/approach the right/correct way/method/approach
215     absolument / tout à fait raison / correcte zettai ni / kanari tadashī / tadashī 絶対  / かなり 正しい / 正しい 绝对/非常正确/正确 juéduì/fēicháng zhèngquè/zhèngquè absolutely/quite right/correct absolutely/quite right/correct
216     fight / rait / adj., adv., nom, verbe, exclamation. / rait / adj . , adv . , meishi , dōshi , kantan fu to tatakaimasu . / rait / adj 。 、 adv 。 、 名詞 、 動詞 、 感嘆   戦います 。 战斗/ rait / adj。,副词,名词,动词,感叹号。 zhàndòu/ rait/ adj., Fùcí, míngcí, dòngcí, gǎntànhào. fight /rait/ adj., adv., noun, verb, exclamation. fight /rait/ adj., adv., noun, verb, exclamation.
217     moralement bon dōtoku teki ni yoi 道徳   良い 道德上好 Dàodé shàng hǎo morally good morally good
218     Justifié seitō ka sareta 正当  された 正当 zhèngdàng 正当 Justified
219     ~ (Faire qc) 〜 ( sth o okonau ) 〜 ( sth を 行う ) 〜(做某事) 〜(zuò mǒu shì) 〜(to do sth)  ~ (To do sth)
220     moralement bon ou acceptable; correct selon la loi ou le devoir d’une personne. dōtoku teki ni yoi mataha kyoyō dekiru , hōritsu mataha kojin no gimu nishitagatte shūsei suru . 道徳   良い または 許容 でき 、 法律 または 個人  義務 に従って 修正 する 。 道德上良好或可以接受的;依法或人的职责更正。 dàodé shàng liánghǎo huò kěyǐ jiēshòu de; yīfǎ huò rén de zhízé gēngzhèng. morally good or acceptable; correct according to law or a person’s duty. morally good or acceptable; correct according to law or a person’s duty.
221     Correct tekisetsu 適切 正当;妥当 Zhèngdàng; tuǒdang 正当; Proper
222     Moralement bon ou acceptable; correction selon la loi ou le devoir de la personne dōtoku teki ni yoi mataha kyoyō haninai ; hōritsu mataha kojin no gimu ni motozuku shūsei 道徳   良い または 許容 範囲 ; 法律 または 個人  義務  基づく 修正 道德上良好或可以接受的;依法或人的职责更正 dàodé shàng liánghǎo huò kěyǐ jiēshòu de; yīfǎ huò rén de zhízé gēng zhèng 道德上良好或可以接受的; 依法或人的职责更正 Morally good or acceptable; correction according to law or person's duty
223     Bats toi tatakai 戦い zhēng Fight
224     table tēburu テーブル zhuō table
225     Femme josei 女性 Female
226     gens hito rén people
227     tu as eu raison de le critiquer anata wa kare o hihan suru no wa mattaku tadashikatta あなた    批判 する   全く 正しかった 你批评他是对的 nǐ pīpíng tā shì duì de you were quite right to criticize him you were quite right to criticize him
228     Il l'a très bien critiqué kare wa kare o hijō ni tadashiku hihan shita     非常  正しく 批判 した 读批评他批评得很对 dú pīpíng tā pīpíng dé hěn duì 读批评他批评得很对 He criticized him very right
229     a-t-il jamais raison de tuer? satsugai suru kenri wa kore made ni arimasen ka ? 殺害 する 権利  これ まで  りません  ? ft永远有权利杀人吗? ft yǒngyuǎn yǒu quánlì shārén ma? is ft ever right to kill? is ft ever right to kill?
230     Peu importe quel genre d'amour il n'y a pas de nourriture, tuer n'est pas la bonne chose? donna aideatte mo , korosu koto wa machigatteiru nodeshō ka ? どんな 愛であって  、 殺す   間違っている のでしょう  ? 没滋什么情两下,杀人是対的? Méi zī shénme qíng liǎng xià, shārén shì duì de? 沒肴什么情两下,杀人是対的? No matter what kind of love there is no food, killing is the wrong thing?
231      Il semble juste d'avertir yow du risque kiken o keikoku suru no wa tadashī yōdesu 危険  警告 する   正しい うです  警告风险似乎是正确的  Jǐnggào fēngxiǎn sìhū shì zhèngquè de  It seems only right to warn yow to the  risk  It seems only right to warn yow to the risk
232     Il semble que manger l'avertissement est marqué par un risque keikoku o taberu koto wa kiken to māku sareteiru yōdesu 警告  食べる こと  危険  ーク されている ようです 似乎食该警告标有风险 sìhū shí gāi jǐnggào biāo yǒu fēngxiǎn 似乎食该警告标有风险 It seems that eating the warning is marked with risk
233      J'espère que nous faisons la bonne chose. watashitachi ga tadashī koto o shiteiru koto o negatteimasu . 私たち  正しい こと  してい こと  願っています 。  希望我们做正确的事。  xīwàng wǒmen zuò zhèngquè de shì.  I hope, we’re doing the right thing.  I hope, we’re doing the right thing.
234     J'espère que les justes font cela est approprié gijin ga kore o tadashiku okonau koto o nozomimasu 義人  これ  正しく 行う こと  望みます 我希望义们这样做是妥当的 Wǒ xīwàng yìmen zhèyàng zuò shì tuǒdang de 我希望義们这样做是妥当的 I hope the righteous do this is proper
235     s'opposer hantaisha 反対者 反对 fǎnduì opposé opposé
236     faux chigau 違う 错误 cuòwù wrong wrong
237     vrai / correct tadashī / tadashī 正しい / 正しい 是/正确 shì/zhèngquè true /correct true /correct
238     Vrai hontō 本当 真实;正确 zhēnshí; zhèngquè 真实;正确 True
239     vrai ou correct comme un fait jijitsu toshite tadashī mataha tadashī 事実 として 正しい または 正しい 真实或正确 zhēnshí huò zhèngquè true or correct as a fact  true or correct as a fact
240     Correct; vrai; vrai tadashī ; tadashī ; tadashī 正しい ; 正しい ; 正しい 正确的;真正的;真实的 zhèngquè de; zhēnzhèng de; zhēnshí de 正确的;真正的;真实的 Correct; true; true
241     Avez-vous trouvé la bonne réponse? seikai wa arimashita ka ? 正解  ありました  ? 你得到正确的答案了吗? nǐ dédào zhèngquè de dá'ànle ma? Did you get the answer right? Did you get the answer right?
242     Avez-vous raison? tadashīdesu ka ? 正しいです か ? 你回答得正确吗? Nǐ huídá dé zhèngquè ma? 你回答得正确吗? Are you correct?
243     Quel est le bon moment 10.37 tekisetsuna taimingu 10 . 37 適切な タイミング 10 . 37 正确的时间是10.37 Zhèngquè de shíjiān shì 10.37 What’s the right time10.37 What’s the right time 10.37
244     Quelle est l'heure exacte maintenant? 10:37 kon seikakuna jikan wa nanidesu ka ? 10 : 37 今 正確な 時間  何です  ? 10 : 37 现在的准确时间是几点?10点37分 Xiànzài de zhǔnquè shíjiān shì jǐ diǎn?10 Diǎn 37 fēn 现在的准确时间是几点?1037 What is the exact time now? 10:37
245     Davies n'est-ce pas? Oui c'est vrai deibisu wa sōde wa arimasen ka ? hai , sōdesu デイビス  そうで  ありません  ? はい 、 そうです 戴维斯不是吗?是的,这是对的 dài wéi sī bùshì ma? Shì de, zhè shì duì de Davies isn’t it ? yes  that’s right Davies isn’t it? yes that’s right
246     Est-ce David? Oui, Luban debiddodesu ka ? hai , ruban デビッドです  ? はい 、 ルバ 是戴维得?对,渌办 shì dài wéi dé? Duì, lù bàn 戴维得?对,淥辦 Is it David? Yes, Luban
247     plus mottomo 最も zuì most
248     informel hikōshiki 非公式 非正式的 fēi zhèngshì de informal informal
249      C'est lundi que tu es allé voir Angie, non? anjī ni ai ni itta no wa getsuyōbideshitane ? アンジー  会い  行った   月曜日でしたね ?  星期一是你去看安吉,对吗?  xīngqí yī shì nǐ qù kàn ānjí, duì ma?  It was Monday you went to see Angie, right?  It was Monday you went to see Angie, right?
250      Vous êtes allé rendre visite à Anji lundi, non? getsuyōbi ni yasuyoshi ni ikimashitayone ? 月曜日  安吉  行きましたよね ?  你是星期一去看望安吉的,对不对?  Nǐ shì xīngqí yī qù kànwàng ānjí de, duì bùduì?  你是星期一去看望安吉的,对不对?  You went to visit Anji on Monday, right?
251     Vous êtes allé voir Anji lundi, non? getsuyōbi ni awaji o mi ni ikimashitayone ? 月曜日  安治    行きましたよね ? 星期一是你去看安吉,对吗? Xīngqí yī shì nǐ qù kàn ānjí, duì ma? 星期一是你去看安吉,对吗? You went to see Anji on Monday, right?
252      laisse-moi bien faire les choses kore o tadashiku sasete これ  正しく させて  让我说对了  Ràng wǒ shuō duìle  let me get this right   let me get this right
253     (comprendre correctement) ( masashiku rikai suru ) ( 正しく 理解 する ) (正确理解) (zhèngquè lǐjiě) (understand correctly) (understand correctly)
254     vous voulez que nous fassions dix heures de travail supplémentaires sans salaire supplémentaire? anata wa watashitachi ni yobunna chingin nashide yobunna 10 jikan no shigoto o sasetaidesu ka あなた  私たち  余分な 賃金 なしで 余分な 10 時間  仕事  させたいです  您希望我们多做十个小时的工作而无需支付额外的薪水吗? nín xīwàng wǒmen duō zuò shí gè xiǎoshí de gōngzuò ér wúxū zhīfù éwài de xīnshuǐ ma? you want us to do an extra ten hours’ work for no extra pay? you want us to do an extra ten hours’ work for no extra pay?
255     Laissez-moi comprendre: Vous voulez que nous travaillions dix heures supplémentaires sans payer d'heures supplémentaires, n'est-ce pas? zangyōdai o harawazu ni 10 jikan no zangyō o shite hoshīdesune . 残業代  払わず  10 時間    して ほしいですね 。  让我来把这一点搞清楚,你想让我们加班十个小时而不给加班费,是不是? Ràng wǒ lái bǎ zhè yīdiǎn gǎo qīngchǔ, nǐ xiǎng ràng wǒmen jiābān shí gè xiǎoshí ér bù gěi jiābān fèi, shì bùshì? 让我来把这一点搞清楚,你想让我们加班十个小时而不给加班费,是不是? Let me figure this out. You want us to work ten hours of overtime without paying overtime, don't you?